— Ну, это понятно — заверила его Ариэль.
— Зная о других подвигах лорда Хэдли, мне кажется, мы еще легко отделались, — пробормотала Кьяра. Она была скорее заинтригована, чем шокирована поведением графа. Насмешки не моглискрыть чувства, с которым он относился к своему дяде. Привязанность? Ей было трудно себе представить, что граф способен на эмоциональную привязанность к кому-либо. Впрочем трудно отрицать очевидное.
Хотя он и пытался тщательно это скрывать, Хэдли был серьезным человеком. Почему он не желал в этом сознаться, Кьяра не понимала. Чем больше она думала о нем, тем больше ей казалось, что граф сложнее. Намного сложнее того образа, который предстал ей во время первой их встречи. Он совсем не самовлюбленный дурачок, а наоборот… Загадка! Такая же трудная, как старинный шифр.
Прибывший поднос с чаем заставил ее отложить решение загадки на другое время.
Баронет, казалось, почувствовал прилив энергии, с того момента как они появились здесь. Глаза заблестели. Хрупкое тело налилось силой, когда он заговорил о рукописи.
— Да, ваш племянник прервал вас, — заговорила Кьяра. — Вы подняли несколько очень интересных вопросов. Чтобы ответить на них, потребовалось бы очень много бумаги. Поэтому лучше было обсудить их лично.
Следующие полчаса они занимались детальным разбором ее исследования.
— Признаюсь, сложность шифра замедляет работу, — закончила она. — Следующий раздел, как мне кажется, написан другим кодом, что только усложняет расшифровку. Отдельные его образцы я собираюсь показать моей подруге леди Джаматти. Она более квалифицированный специалист в криптологии чем я.
— Яплохо разбираюсь в таких вещах, — задумчиво произнес Генри. — Но в моей библиотеке имеется несколько редких книг на данную тему. Вдруг это вам поможет.
— Взглянуть на них не помешает, — согласилась Кьяра. — А пока я составлю список справочников, о которых говорила. — Она отставила чашку. — Некоторые из них нужно заказать в Эдинбурге.
Пока она писала, Генри с Ариэль стали обсуждать медицинские свойства опиумных маков.
Баронет все больше и больше оживлялся.
— Как раз на эту тему у меня есть фолиант, изданный в Индии. Если леди Шеффилд будет так любезна, вон там, на полке над бюстом Плиния Старшего…
— Хорошо бы оставить этот разговор до следующего визита. — Кьяра поднялась. Несмотря на воодушевление, баронет выглядел уставшим. Хэдли не поблагодарит их за то, что они его утомили. — Уже поздно, мы не должны злоупотреблять вашим гостеприимством.
Генри приуныл.
— Наоборот, я уже давно так хорошо себя не чувствовал. Пожалуйста, не нужно блюсти приличий, не уходите так рано.
— К сожалению, я должна вернуться домой, чтобы переодеться к назначенной встрече. — Кьяра сделала паузу. — С вашим племянником.
— Счастливчик! — Он поджал губы. — Надеюсь, негодник хорошо себя ведет.
— Пока без скандалов. — В голосе Кьяры прозвучали саркастические нотки. — Хотя любители посудачить уже наверняка заключают пари на то, кто из нас двоих первым накличет неприятности. Кстати, не знаю, у кого репутация в обществе хуже — у лорда Хэдли или у меня.
Генри фыркнул:
— Любители посудачить — форменные мартышки. Тому, кто прочтет ваши научные работы, никогда в голову не придет, что вы способны на убийство.
— Осмелюсь сказать, что мы все способны на экстремальные поступки, если нас загнать в угол. — Увидев, каким озабоченным стало лицо у Ариэль, она поспешно добавила: — По крайней мере теоретически. Но конечно, большинство из нас не попадет в такую ситуацию.
Ариэль прочистила горло.
— Надеюсь на скорейшую встречу с вами, сэр Генри.
— В любой день, — откликнулся тот. Он выкатил кресло из-за рабочего стола, улыбнувшись собственной немочи. — Теперь вы знаете, где меня найти.
— Пожалуйста, не отвлекайтесь от ваших занятий, сэр Генри. Мы и сами найдем дорогу.
— Я продлю себе удовольствие общения с такими просвещенными — и очаровательными! — дамами насколько возможно, поэтому лично провожу вас до лестницы. — Он поморгал, и в глазах появилась грусть. — К сожалению, не дальше. Это унизительно, когда тебя носят. На такой спектакль я не позволяю смотреть другим.
Когда маленькое переднее колесо зацепилось за ковер и кресло застряло, Кьяра, поколебавшись, решилась помочь.
— Давайте, я вам помогу, сэр.
— О нет. Я не настолько инвалид, каким кажусь, — решительно заявил он. — Небольшие физические нагрузки полезны. Когда Лукас здесь, он не позволяет мне и пальцем шевельнуть. Не перестает меня баловать. Мой дорогой мальчуган заворачивает меня в такое количество пледов, что временами я чувствую себя египетской мумией или каким-нибудь бесценным экспонатом, который везут в музей.
Кьяра улыбнулась.
— Мне кажется, он очень заботится о вас.
— Мне тоже, — поддержала ее Ариэль.
— Я должен благодарить моего племянника. — Его голос эхом отразился от книжных полок. — У меня еще много работы, которую нужно доделать. А еще хотелось бы увидеть, как он остепенится, до того как закончится эта смертельная тягота.
— Лорд Хэдли способен исправиться? — поинтересовалась Кьяра. — Скорее вы создадите эликсир вечной жизни.
Он хмыкнул:
— Надежда умирает последней.
— Благодарю вас за потраченное на нас драгоценное время, — сказала Ариэль. — Это было чудесно.
— Согласен, — вздохнул он. — Смею надеяться, что вы снова придете.
Кьяра протянула ему руку.
— Можете спокойно делать ставки на этот счет, сэр.
Глава 12
— Я вот о чем подумал… — С первых же тактов Лукас уверенно повел ее в вальсе. Бал леди Эштон был в полном разгаре, в зале толпилась куча знаменитостей. — Мне кажется, сейчас самое подходящее время, чтобы объявить о помолвке. Как вы считаете?
— Вам не кажется, что стоит еще немного подождать?
— Я-то думал, вам хочется поскорее покончить со всем этим. Вы, кажется, говорили, что устали от любопытных взглядов.
— Да, говорила, но…
В танце он увел ее в сторону от других пар.
— Вы видели утреннюю газету? — Лукас имел в виду очередной пасквиль про Черную вдову, заголовок которого бросался в глаза на первой странице раздела светских сплетен.
Ее руки судорожно вцепились в него. Под тонкой лайкой перчаток они были холодны как лед.
— Да.
Лукас подождал продолжения фразы.
— Тогда, конечно, объявляйте, — сказала она после нескольких вращений. — Вы правы. Но что это изменит?
— Кое-кто из мужской половины может почувствовать себя уязвленным, — легкомысленно заявил Лукас.
— Но только не лорд Хэдли. Вы настолько уверены в своей привлекательности, что моих комплиментов не требуется.
— Господи, вы говорите так, словно я напыщенный павлин.
— Для павлина у вас скромное оперение. — Она мгновение поколебалась. — Мне всегда казалось, что отъявленные повесы должны предпочитать какие-нибудь яркие цвета типа небесной лазури или ярко-зеленого, а не такие солидные, как темно-синий и темно-серый.
Лукас покосился на нее.
— Хищники не нуждаются в кричащем оперении. Мы просто выпускаем когти и хватаем что шевелится.
— Приятно, что вы начали изучать орнитологию, — не удержалась Кьяра. — Хищники действительно отличные охотники, известные умением парить и смертельными бросками. На вид прекрасные, но опасные.
— Только в том случае, если вы их добыча. Но еще ястребы приносят пользу. Их веками использовали, чтобы бороться с крысами и другими вредителями.
Последовало долгое молчание, а когда она заговорила, то тут же сменила тему.
— Кстати, про оперение: надеюсь, ваш сюртук не пострадал так серьезно, что его нельзя привести в порядок.
— Уэстон заверил моего камердинера, что изгаженные рукава можно поменять, — успокоил он ее. — А то, что он поплавал в пруду, не оставило на нем следа, могу лично вам это засвидетельствовать.
На губах у Кьяры появилась улыбка. Но музыка закончилась, и улыбка пропала.
— О Господи, что же мне теперь делать?
Лукас пожал ей руку.
— Расслабьтесь, счастье мое, и просто следуйте за мной. Пробираясь через движущуюся толпу, Лукас поздравил себя с тем, что заранее обо всем договорился с хозяйкой. Леди Эштон хватило проницательности, чтобы понять, что сюрприз с помолвкой пойдет на пользу ее репутации устроительницы балов. И теперь она ждала его сигнала, чтобы утихомирить толпу гостей и сделать объявление.
Перехватив ее взгляд, он кивнул.
В последний раз она нерешительно посмотрела на него, словно спрашивая, в своем ли он уме, затем пожала плечами и направилась кпомосту, на котором сидели музыканты и настраивали инструменты.
Тихо сказанное слово на ухо флейтисту, и тот неожиданно просвистел отрывок адажио.
Затихли разговоры, и в воздухе повисло ожидание.
Гости сгрудились возле сцены. Шуршали шелка. Тихо звенел хрусталь.
— Как вам известно, мы все собрались сегодня, чтобы отметить день рождения Эштона, — начала виконтесса.
Кто-то хотел было произнести тост, но она остановила его взглядом.
— Сейчас мы поднимем наши бокалы, и это будет в честь другого события, о котором я должна объявить.
Напряжение присутствующих возросло. Явно наслаждаясь драматическим эффектом, леди Эштон не собиралась так просто отказаться от своей роли.
— Я уверена, что все вы будете поражены так же, как и я. Смею вас уверить, вы представить себе не можете, что за новость вас ждет.
Лукас почувствовал, как Кьяра выпрямилась.
— Зачем нужен этот жалкий спектакль? — тихо спросила она. — Лучше бы меня выставили на обозрение в зверинце, чем терпеть такое.
— Вообще-то это нужно для того, чтобы избежать клетки с решетками, — напомнил он. Может, это и грубо, но необходимо. Чтобы все удалось, она должна до конца сыграть свою роль.
"Согрешить с негодяем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Согрешить с негодяем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Согрешить с негодяем" друзьям в соцсетях.