— Что это значит? — выдыхаю я. Я знаю, что он пытается мне донести какую-то глубокую мысль, но мой мозг не в состоянии ее переварить.

Его поверхностное дыхание в мое ухо, его запах, тепло его крепкого тела, прижатого к моему... все смешивается вместе, вызывая теплоту сильного возбуждения, распространяющегося внизу моего живота. Но я действительно хочу знать, что он имел виду говоря о звездах, но он всего лишь берет прядь моих волос и медленно вертит их на пальце.

И целует меня.

Желание узнать тайну о звездах отступает, но не уходит, потому что я знаю, что это важно, там содержится какое-то скрытое сообщение. Подсказка.

Голос намного громче звучит в моей голове: «Ты здесь исключительно для того, чтобы узнать, как соблазнить Джека».

Джек! Конечно, Джек. Моя настоящая любовь.


23.


Я захожу в апартаменты, дверь студии закрыта, видимо Вэнн работает, Смита тоже нигде не видно. Я сразу же направляюсь в душ, чтобы смыть с себя жуткий запах метро, пот и отчаяние людей, пребывающих в нем.

Я замечаю, что Вэнн оставил записку, приклеенную на компакт-диск.


Я впервые услышал это на открытом воздухе в ресторане в Таиланде. Это напоминает мне тебя.


Я ставлю компакт-диск в музыкальный центр и нажимаю кнопку «Play». Комната наполняется красивыми звуками гитары, хай-хэтом и бубном.

Сахар, милая, дорогая, ты моя сладкая девочка ...(Sugar – фамилия Джули Сугар, пишет по-английски также, как sugar – сахар)


Это оригинальная версия 1969 «Сахар, милочка», и она заставляет меня улыбаться и наполняет радостью мое сердце. Я вспоминаю и в такт киваю головой, кружась вокруг устройства. Забавно, я первый раз так счастлива в своей жизни.

Мне приходит мысль, что я тоже должна отправить ему что-нибудь в ответ. Я знаю, что его любимый поэт — Уильям Батлер Йейтс. Я сажусь за Google и натыкаюсь на стихотворение «Он жаждет небесного плаща» я заучиваю наизусть последние три строчки наизусть и улыбаюсь сама себе. Позже, когда мы вместе будем лежать в постели, я прочту ему их, и сделаю ему сюрприз.


Но я бедняк и у меня лишь грезы,

Я простираю грезы под ноги тебе,

Ступай по ним легко, мои ты топчешь грезы...


Еще слишком рано, чтобы начать готовить (да, я научилась готовить, и довольно хорошо), поэтому направляюсь в спальню, сажусь на кровать, завернувшись в пушистый халат и открываю журнал. Я люблю глянцевые журналы, и буквально не могу дождаться, когда они выйдут из печати. Мое сердце бьется в предвкушении. Но в последнее время для меня журналы перестали содержать свое волшебное очарование — заглянуть в жизнь богатых и знаменитых, поэтому я вяло перелистываю страницы, прислушиваясь к звукам, не откроется ли дверь студии. Я смотрю на часы: 5.30.

Я поднимаюсь с кровати и направляюсь обратно в гостиную. Дверь в студию почему-то остается плотно закрытой. Я непроизвольно начинаю двигаться под музыку, потом просматриваю его CD, мне ничего не знакомо. Я продолжаю кружиться под музыку, но вдруг сверху я слышу звук открывающейся двери. Он стоит несколько минут на верху, наблюдая за мной внизу.

— Это как раз любимая часть музыки. Спасибо.

— Пожалуйста, пользуйтесь, — говорит он немного с каким-то американским акцентом, и я понимаю, что он мне очень даже нравится, потому что по звучанию, он очень мягкий и легкий на слух. Вэнн спускается по лестнице. — Что ты делаешь?

— Пытаясь найти что-нибудь хорошее, чтобы послушать. Нет ли у тебя чего-нибудь массового? Типа Джастин Тимберлейка или...?

Я умолкаю, потому что он вздрагивает и смотрит на меня с выражением, которое я не совсем понимаю. Он подходит прямиком ко мне, выбирает диск, ставит его в проигрыватель, и подносит ко мне наушники.

— Закрой глаза, и слушай, внимательно слушай.

— Что это?

— Это песня, которую я хочу, чтобы играла на моих похоронах.

Я застываю.

— Давай, — призывает он.

Я закрываю глаза и слушаю — начинают струнные инструменты, затем вступают индийские барабаны, а потом английские слова песни. Снова и снова повторяются эти слова, не могу остаться. Несмотря на все не может остаться. Индийский голос причитает, но красиво. Aaaaaooooooaaaaaa. Нет необходимости прощаться. Не с друзьями или семьей. Все воспоминания проходят круг, за кругом. Голос полон тоски. Снова красивые причитания. Aaaaaoooooaaaaa. Долгая дорога. Не могу остаться.

Песня очень грустная, я не часто сталкивалась с такими грустными событиями в жизни. Сняв наушники, у меня возникает мысль – «Это слишком глубоко. И он хочет, чтобы она играла на его похоронах. Где же я буду тогда? Что же не будет нас». Непривычная эмоция приносится через мое тело, и полностью отражается на моем лице.

Мы смотрим друг другу в глаза и что-то проходит между нами, как будто я поняла какой-то секретный код. Вэнн находится внутри Джулии? Я отстраняюсь от него. Наверное, тогда я буду с Джеком, и опять я чувствую себя сильной. Пожалуй, я не буду читать ему стихи сегодня, не стоит все так запутывать, и идти по неверному пути.

Я внимательно смотрю на него.

— Разве у тебя нет Леди Гаги? — спрашиваю я.

На его лицо опускается маска.

— Нет.


24.


Лана вернулась из медового месяца. Она пригласила меня встретиться в Wardown Towers за чаем. Последний раз я была здесь накануне свадьбы Ланы, тогда я приехала с Билли и было уже темно, поэтому не обращала внимания на окрестности. Сейчас я сижу на заднем сидении Bentley одна, поэтому с интересом смотрю на окрестности, мелькающие за окном. Охранник у пропускного пункта знаменует начало долгой дороги, проходящей по пахотным полям, обрамленным дикими цветочными лугами. Примерно через милю по частной собственности мы двигаемся вдоль длинной, высокой кирпичной стены огорода. Вдали на приличном расстоянии виднеется симметричный пруд, с подстриженной живой тисовой изгородью, окружающей клумбы.

У парадной двери в серой униформе меня встречает почтенная женщина и проводит через крыло дома, где мне так и не удалось побывать в тот раз и посетить самую большую оранжерею, которую мне когда-либо доводилось видеть. Крыша очень старая и имеет V-образную форму, пол застлан большими каменными плитами. Кругом присутствуют в изобилии пальмовые деревья, а виноградные лозы создают впечатление тропического леса. Здесь кажется намного прохладнее. Стеклянный потолок очень высокий, из открытой двери доносится запах жимолости.

Лана одета в старую зеленого бутылочного цвета толстовку и джинсы. Она делает субстрат для растений в садовых перчатках, видно заслышав шаги, она оборачивается и глядит на меня, улыбаясь. Даже здесь, стоя в старом фартуке и без следа макияжа, она выглядит умопомрачительно красиво.

Странная вспышка понимания, словно молния, проносится у меня в голове. Я люблю ее, и я всегда любила ее.

— Что ты делаешь с собой? Ты выглядишь совершенно превосходно, — говорит она, и ее голос наполнен искренностью, она обнимает меня.

— Привет. Ты загорела, — говорю я робко, и обнимаю ее в ответ.

— Я подумала, что мы могли бы выпить чаю здесь, поскольку ты очень любишь цветы, — она показывает на накрытый стол из кованого железа. — В любом случае, это меньше похоже на мавзолей, которым представляется сам дом, со всеми мрачными картинами и портьерами, которые полностью не открываются, из-за того, чтобы защитить произведения искусства от солнечного света.

— Да, я видела портрет сурового мужчины с аристократическим носом и темными, злыми глазами. У меня было такое чувство, словно его глаза следили за мной, пока я была в комнате.

— Ах, этот портрет должно быть отца-основателя династии Баррингтонов, удивительно проницательный и скрытный человек. Видимо, он обладал непревзойденным талантом зарабатывания денег. Это про него говорят, что он играл с королями, как дети играют с куклами.

— Ой, а что за те два совершенно жуткие чучела совы?

Лана кривит рот.

— Это домашние животные. Они принадлежали какому-то предку.

Мои глаза становятся огромными.

— Правда? Вот что значит быть богатым человеком, когда домашнее животное умирает, они просто делают из них чучела и ставят в качестве украшения.

Лана смеется.

— Да, у богатых присутствуют странные обычаи. Сейчас эти чучела сов находятся на том месте, где они любили садиться на насест, когда были живы.

— Я видела фотографию другого предка Блейка в цилиндре с хлыстом, верхом на гигантской черепахе.

— Это дядя он немного не в себе, — объясняет Лана. — Он помешан на животных, и он, тот, кто создал зоопарк. Однажды он отправился в Букингемский дворец в карете, запряженной зебрами.

— Я думала, что зебр невозможно приручить.

— Зебры шли под руководством лошадей, — рассказывает Лана.

— Я не могу поверить, что мы говорим о какой-то ерунде. Давай, расскажи мне лучше про свой медовый месяц. Куда ты ездила? Что видела?

Лана смеется.

— Блейк отвез меня в пустыню.

— Это и есть грандиозный сюрприз? Пустыня?

— О, Джули, это было так невероятно красиво. Мы присоединились к настоящему каравану верблюдов, которые ходили еще в древности. Когда становилось слишком жарко, мы ехали под паланкинами. Это было замечательно. Погонщики верблюдов были настолько вежливы и гостеприимны. Днем они пели свои песни, а на ночь собирались вокруг костра и рассказывают всевозможные истории.