— Ух ты, — удивлялся птицевод. — Вот что значит уметь пить!

У новоявленного кавалера оказался ужасный запах изо рта. Я гадала, как его партнерша (они ставили пантомиму «Золушка», где птицевод был принцем) смогла обойтись без бельевой прищепки. Может, он съел что-нибудь этакое, но, боюсь, причина была в слишком активном кишечнике или какой-то другой патологии. При первом удобном случае я извинилась и отсела к Люси Тернер, с которой промучилась остаток вечера, обсуждая собак и детей (именно в таком порядке), в душе мечтая почитать Маргарет Дрэббл и завалиться спать.

В конце концов мы вернулись в родные пенаты. Мое сердце (хотя Ванда всячески старалась убедить меня в обратном) осталось девственно нетронутым, зато с Рейчел ситуация оказалась прямо противоположной. Они с Люком разыграли прелестную маленькую сцену прощания через стекло автомобиля, и мальчик пообещал ей писать. Рейчел поклялась, что тоже будет писать, а я подумала: держу пари, не будешь. Бьюсь об заклад, напишешь, только если я напомню. Однако я ошиблась: едва войдя в дом, дочь попросила писчей бумаги, опрометью кинулась наверх в свою комнату, провожаемая пристальным взглядом Брайана, и принялась с усердием выводить строчки чудесной сверкающей ручкой. Ирония была столь жестокой, что я даже не смогла порадоваться, что дочь наконец сделала что-то самостоятельно, без маминого понукания. Я распаковала вещи, отложила блузку для химчистки, повесила юбку на вешалку, рассортировала рождественские покупки на две кучи и закрылась в ванной. Отмокая в теплой воде, я старалась ни о чем не думать, в первую очередь о Роланде и запахе его рубашки, но это оказалось очень трудно. Не помогало даже искусственно вызванное воспоминание о дыхании птицевода. Погрузив лицо в воду, я начала пускать пузыри. Хорошо, что завтра на работу. По крайней мере у меня есть свое дело… Когда я вошла, чтобы напомнить Рейчел о том, что пора ложиться спать, она уже сидела в постели, почесывая Брайана за ухом и перечитывая написанное.

— Можно взглянуть? — спросила я, присев рядом.

— Конечно, нет, — возмутилась дочь, точно скопировав мою интонацию. — Я же не лезу в твою личную жизнь!

Черта с два ты не лезешь, удрученно подумала я, спустилась вниз и налила себе выпить, раз уж у Ванды даже не пригубила вино.

Снова поставив «Немецкий реквием», идеально подходящий к моему настроению, я довольно долго просидела, горестно сгорбившись, прежде чем сдалась и пошла спать. Единственное письмо, которое мне предстояло написать, — карточка с благодарностью Ванде за прием, но мне не очень хотелось это делать. Истина заключалась в том, как я призналась себе под одеялом, что в моей жизни образовалась пустота. Правда, я не могла с точностью сказать, чем именно она должна быть заполнена.

Глава 18

Тоскливое настроение затянулось почти на весь декабрь, хотя я пыталась стряхнуть тоску, окунувшись в предрождественские хлопоты. Вся проблема в том, что Рождество — чудесная пора (я не шучу!). Несмотря на то что бабушки и дедушки яростно соперничают за внуков и всех поголовно косит какой-нибудь вирус — насморк, грипп, расстройство желудка, — вспышка которого, как по расписанию, приходится на канун праздника, — все равно это прекрасное время, если ваше эмоциональное равновесие ничем не нарушено.

Мне не пришлось решать проблему бабушек-дедушек: родители, живые и здоровые, живут в Австралии с моей младшей сестрой Джулией, поэтому приглашение от них — чистая проформа. Они, как обычно, позвонят в Рождество, спросят, получили ли мы их подарки, позабавят Рейчел историями о барбекю из индейки на пляже и в тысячный раз скажут: «Пэт, ты обязательно должна к нам приехать». Я отвечу: «Угу, вот прямо сейчас и начну копить деньги на поездку», и все останется как есть еще на год. Я никогда не была особенно близка с родителями, поэтому не усматривала в происходящем особой драмы. Рейчел они видели еще младенцем, когда она даже не умела ходить, внучку с дедом и бабкой связывали в основном фотографии и слова «бабуля» и «дедуля».

Призрак вируса Марли не явился ни мне, ни Рейчел, зато бедняга мистер Харрис слег с неведомым недомоганием, в чем обвинил меня. Очень хотелось сказать, что он ошибся, что я страдала не от инфекции, но заявить об этом означало бы признаться, что я получила выходные под фальшивым предлогом, поэтому я сочла за лучшее взять вину на себя, послала начальнику фруктов (очень полезно для сердца) и пару раз позвонила, попросив совета, без которого якобы не могла обойтись. Я подумала, что бухгалтеру понравится чувствовать себя при исполнении, даже лежа в постели. По традиции болезнь подкосила начальника за два дня до закрытия офиса на праздники, поэтому делать мне оказалось практически нечего. Хотя я предпочла бы полную загрузку.

Мне хотелось с головой уйти в работу, ибо на эмоциональном фронте дела шли с переменным успехом. Я отложила и «Немецкий реквием», и Рода Стюарта, но это мало подняло настроение. Тогда я с рвением включилась в подготовку к Рождеству — бумажные цепочки, снежок на окнах, елка до потолка. На перемены изумленно взирал Брайан, которого дерево в доме, видимо, тронуло до глубины души — пес подошел к елке и помочился на ствол. За это его пришлось отшлепать, что вызвало горячие дебаты между мной и Рейчел. «Он делает лишь то, что для него естественно», — заявила дочь, и я с отвращением подумала, что воспитала новую Хилари. В наказание за дерзость я велела ей идти в свою комнату, чего Рейчел на самом деле не заслужила, и отослала Брайана назад в его гроб на кухне, откуда пес безучастно следил, как я, налив себе чересчур много бренди, опустилась на табуретку с театральным жестом отчаяния. Это нехорошо, твердила я себе, это совсем нехорошо, ты должна пересилить такое настроение, хотя бы ради Рейчел. А затем подумала, отставив бренди (которое, как я решила, гораздо лучше вылить на пудинг и зажечь в темноте): да что же это такое, все Рейчел да Рейчел, а как же я?

Мы с Гордоном отправились покупать дочке велосипед. Меня мало привлекала перспектива совместного похода по магазинам: я никогда не делала покупок вместе с Гордоном, если могла справиться сама. При взгляде на ценники муж впадал в буйное помешательство и на повышенных тонах объявлял продавцам, которые в общем-то ни при чем, что цены раздуты, качество товара низкое и что с покупательной способностью денег в наш век, и конкретно сегодня, творится невесть что. Я обычно отходила в сторону и ждала, переминаясь с ноги на ногу, пока пройдет очередной приступ. Однако сейчас мне было интересно, как на Гордона повлиял роман с Мирандой. Если он отправляется на Барбадос и предположительно оплачивает поездку, не исключено, что мы купим пятизвездочную игрушку со всевозможными аксессуарами вместо голой рамы и двух колес, чего позволял ожидать мой опыт. Наведя справки, я узнала, что «крутой велик» обойдется вдвое дороже простого и что именно о таком мечтает Рейчел, даже не надеясь его получить. Дорогой велосипед мог стать прекрасным сюрпризом для дочери и немного поднять мне настроение…

День начался неплохо: Гордон заехал за мной, и мы отправились в лучший магазин велосипедов, который я нашла после продолжительных и тщательных поисков. Ехать было всего минут десять, и мы общались довольно дружелюбно. Гордон выглядел раскрасневшимся, и я заметила вслух:

— Ты какой-то красный. Надеюсь, не разболеешься перед самой поездкой?

До того момента Гордон мурлыкал под нос рождественский гимн, а тут перестал.

— Большое спасибо, — хмуро ответил он. — Вообще-то я сходил в солярий.

— О, — спохватилась я. — Извини.

Дальше мы ехали в молчании. Если Гордон решил появиться на барбадосском пляже красным, как вареный лобстер, это его дело, но почему-то мое замечание несколько охладило дружелюбную атмосферу.

В магазине Гордон держался и вовсе замороженно, если не считать привычного скандала по поводу цен. Кончилось тем, что уже на улице, перед магазином, у нас произошла настоящая ссора.

— Отлично, — рассердилась я. — Если ты все знаешь лучше, поехали туда, где цены ниже!

— Конечно, знаю, — огрызнулся бывший муж и отвез меня в Чэпхем на замызганную, заваленную мусором боковую улочку. Нечего было тешиться надеждой, я должна была догадаться: в магазинчике продавали подержанные, восстановленные велосипеды, причем некоторые выглядели так, словно на них доставляли депеши еще во времена Первой мировой.

Вихрем вылетев на улицу, я сказала:

— Ты не имеешь права, просто не имеешь права быть таким скупердяем!

— Я не скупой, — ответил Гордон, — а практичный. Для чего Рейчел велосипед со всякими бирюльками? Нашей дочери нужно средство передвижения, а вовсе не игрушка с картинки.

— Ей хочется именно игрушку с картинки! — возразила я. — Тебе не приходилось слышать о желании детей быть такими, как все? Ты хоть представляешь, как Рейчел будет себя чувствовать, присоединившись к стайке однокашников-велосипедистов на одном из тех рыдванов-костотрясов?

— Но они в три раза дешевле новых! — взорвался Гордон.

Вот и вылезло, как шило из мешка.

— Если ты в состоянии везти Миранду на Барбадос, значит, не разоришься, заплатив половину стоимости приличного велосипеда для единственной дочери, — твердо заявила я.

А он ответил с гордостью:

— Я не везу Миранду на Барбадос, она едет сама.

— Ты хочешь сказать, это она оплачивает поездку?

— Конечно! Миранда — богачка, ее папаша — банкир. Я думал, ты знаешь.

Да, можно было догадаться. Неудивительно, что Гордон так лучезарно счастлив.

— Подонок! — заорала я на него прямо на улице. — Законченное, стопроцентное дерьмо!

Это, наверное, было не совсем справедливо: он же не искал специально женщину с деньгами, но сообщение стало для меня последней каплей. Гнев, зависть, собственные беды переполнили душу и хлынули через край. Гордон ухмыльнулся, и я, окончательно выйдя из себя, с размаху ударила его в нос — пожалуй, лишь Богу известно, какая накопившаяся жажда насилия стала причиной этого жеста. Когда моя рука приблизилась к лицу бывшего супруга, я успела немного сдержать движение, поэтому цели достиг практически безвредный шлепок, но полностью удержаться от оскорбления действием мне не удалось. Я вспомнила, как несколько лет назад Гордон сделал мне то же самое. Не исключено, что все эти годы во мне вызревала жажда мести… К счастью, результат моей несдержанности на физиономии Гордона был не столь заметен, как когда-то на моем лице. Бывший супруг покачнулся, но кровь из поврежденного органа не хлынула. Гордон осторожно дотронулся до носа.