— Кэри Браун! Это же очень серьезный шаг! — закричала Джина.
— Кэри Рассел, — негромко поправила ее Кэри.
— Но это же здорово! — неожиданно разволновался Тревор. — Никаких хлопот и суеты. Никаких свиданий и ночей, когда ты собираешься с духом, чтобы сделать предложение. Встретились, переспали, а наутро поженились. Отлично!
— Разумеется, — осуждающе закивала Джина. — Но только есть один нюанс: ты при этом и понятия не имеешь, что собой представляет твой супруг.
— Ну спасибо, — обиженно буркнула Кэри.
— Прости, Кэри. Я не хотела… В общем, ты сама все понимаешь.
— Ты же видела его, — начала сердиться Кэри. — И ты знаешь, что он собой представляет. И прекрасно понимаешь, почему я решила выйти за него замуж.
— Нет, — покачала головой Джина. — Не понимаю. Да, он очень эффектный мужчина, милый в общении, приятный человек. Но я же совсем его не знаю. И ты тоже.
— Я знаю его достаточно хорошо, — заупрямилась Кэри.
— Ну, если тебя он устраивает, значит, и я за тебя рад, — преданно заявил Тревор.
— И я тоже, — поспешила добавить Джина.
— Ну, в честь такого события можно выпить по чашечке кофе. — Тревор взглянул на часы. — Через двадцать минут лучшая в мире команда авиадиспетчеров приступает к работе. Надо рассказать им о том, что произошло.
Они прошли в «Свинюшник», где уже несколько диспетчеров пили чай и кофе. Тревор распахнул дверь пошире и объявил, что Кэри должна сообщить им кое-что очень важное. И снова она почувствовала, как трудно ей подбирать слова. Кэри прокашлялась и начала:
— Я подумала, что надо вам всем рассказать о том, что я на прошлой неделе вышла замуж, — уверенно произнесла она. — В Америке.
— В Лас-Вегасе, — пояснил Тревор.
— За кого? — тут же осведомился Конор Рейд, открывая пачку шоколадного печенья. — Мне казалось, что ты порвала все отношения со своим парнем. Или у вас все наладилось?
— Разумеется, нет. Там нечему было налаживаться. Я вышла замуж за совершенно другого парня.
— Невероятно, — отреагировала Элена Треверс. — И где же вы познакомились, Кэри? Ты давно его знаешь?
— Всего несколько часов, — ответил за Кэри Тревор. — Она познакомилась с ним прямо в самолете, когда летела в Америку.
— Кэри?
Кэри почувствовала, как ее сверлят шесть пар глаз. Она неопределенно пожала плечами:
— Ну, вы все меня хорошо знаете. Я очень быстро принимаю решения.
— Это точно. — Ричард Пэрселл испытующе посмотрел на Кэри. — Кажется, на этот раз ты приняла слишком быстрое решение.
— Любовь с первого взгляда, — небрежно бросила Кэри.
— Ну вот, видите! — развеселился Тревор. — Значит, она все-таки существует!
— Невероятно, — покачала головой Элена. — Ну расскажи нам о нем, Кэри. Чем он занимается? Он ирландец? Американец?
Говоря о Бене, Кэри понемногу успокоилась и почувствовала себя увереннее. Он вдруг снова стал для нее реальным человеком, а не каким-то эфемерным существом, за которого она вышла замуж, ни о чем не думая. Она рассказала им о магазинах здорового питания и о его сестре, вместе с которой Бен вел свой бизнес.
— И ты, конечно, без ума от него, — подытожила Элена.
— Да, — не задумываясь, ответила Кэри. — Это так.
— Тогда я желаю тебе всего самого хорошего, что только бывает на этом свете. — И Элена поцеловала Кэри в щеку. Вслед за ней все остальные окружили Кэри, наперебой поздравляя ее от всей души.
И она снова почувствовала себя по-настоящему счастливой.
Бен стоял посреди своей комнаты и почесывал голову. Бледные февральские лучи солнца проникали в нее, освещая слой пыли на полу. Большая часть помещения была заставлена коробками.
Этот дом в Портобелло Бен приобрел еще в то время, когда работал в компании Интернета. Тогда он мог позволить себе купить много дорогих вещей: автомобиль «Сааб-кабриолет», телевизор с плоским экраном, дорогое снаряжение для катания на горных лыжах, немыслимую стереосистему, водонепроницаемые часы и еще всякую всячину, о которой раньше он и не слышал. После краха компании он не смог выплачивать кредиты за все покупки, и ему пришлось расстаться и с машиной, и с телевизором. Но, по крайней мере, при нем осталась стереосистема, часы и, самое главное, дом. В трудные времена, не без помощи сестры и ее приятеля, ему удалось взять в банке необходимую ссуду.
Этот дом он полюбил сразу. На первом этаже располагалась просторная кухня и жилое помещение с абсолютно белыми стенами. Наверху вместо двух спален после переделки появилась одна большая комната для хозяина и крошечная — для гостей. Бывший владелец дома — архитектор по профессии — убрал ванну, заменив ее душевой кабиной, чтобы выиграть пространство. Прежний хозяин хотел перестроить и чердак, но ему не хватило времени, он эмигрировал на юг Франции, где поселился на ферме.
Конечно, Бену было больно расставаться с телевизором последней модели, но его место занял более простой, — с экраном в 19 дюймов по диагонали, который вполне устраивал. Труднее было проститься с «Саабом», но самое главное — уцелел дом, а все остальное можно было пережить.
Но вот сейчас… Он огляделся. С тех пор как он занялся бизнесом с Фрейей, его дом превратился в филиал офиса. Настоящий офис находился над магазином в Рэтминсе, в нескольких минутах ходьбы, но Бен много работал и дома. Пожалуй, половину жилой площади занимали компьютер, стопки бумаг и коробки с образцами товаров. Бен и не заметил, как за пару лет его жилище превратилось в рабочий кабинет.
У Бена почти не было мебели. Он никогда не заботился о создании уюта в доме, и только теперь представил себе, как на это отреагирует Кэри. У него было два кресла без дивана и стол на кухне, а вместо гардеробов он использовал две хромированные перекладины с вешалками, которые ему когда-то купила сестра.
Бен взглянул на часы. Нужно было позвонить Фрейе и сообщить ей о своем возвращении. И еще предстояло рассказать ей о Кэри. Он знал, что его сестра сочтет этот поступок самым глупым. Фрейя на правах старшей сестры частенько говорила ему о том, что он совершает глупые поступки. С тех пор как умерли их родители, ей практически одной пришлось воспитывать брата и заменить ему родную мать.
С тех пор как Бен познакомился с Кэри, он не разговаривал с сестрой. Он просто послал ей сообщение по электронной почте о том, что задержится еще на несколько дней в Нью-Йорке, а по прибытии в Дублин сразу же позвонит. Поначалу Бен хотел приврать что-то насчет закупки новых лекарств, но потом решил не обманывать сестру.
Мысленно пообещав в ближайшее время позвонить Фрейе, Бен принялся за уборку дома. Самое ужасное заключалось в том, что все вещи, находившиеся в комнате, были ему нужны чуть ли не каждый день, и получалось, что освободить помещение почти невозможно. Кое-как наведя порядок на первом этаже, он включил чайник, чтобы выпить кофе, устроился в кресле и закрыл глаза.
Проснулся Бен только через два часа, ощущая одновременно голод и некоторое беспокойство. Он решил прогуляться до Рэтминс, там же перекусить, а потом зайти в свой магазин. Скорее всего Фрейя сейчас в офисе. Он сразу же и сообщит ей радостную новость о своей женитьбе. Потом вернется домой и продолжит уборку на втором этаже.
Бен принял душ, чтобы освежиться, переоделся и вышел на улицу. Становилось темно, холодный зимний воздух заставил его содрогнуться, и он зашагал быстрее. После чашки бульона в местной забегаловке Бен почувствовал, что достаточно согрелся. К тому же голод отпустил его, и он двинулся к своему магазину уже в более приятном расположении духа.
Как всегда, он немного постоял перед зданием магазина с вывеской «Лечебные травы», ощущая гордость и удовлетворение. Это было его детище, созданное, правда, с помощью Фрейи.
Внутри магазин напоминал аптеку. Бен хотел, чтобы его покупатели воспринимали товар не просто как дополнение к пище, а как очень серьезные и жизненно необходимые компоненты здорового питания. Кроме того, здесь продавались шампуни, всевозможная косметика, вата и разные необходимые в быту мелочи. Бен толкнул дверь, и его тут же встретил поток теплого воздуха.
— Привет, Сюзи, — улыбнулся он девушке за прилавком. — Как дела?
— Бен, — в свою очередь, обрадовалась продавщица. — У нас все в порядке. А как прошла твоя поездка в Штаты?
— Отлично. Я заказал тот самый бальзам для губ, который, по твоим словам, раскупается особенно быстро. На этот раз я отыскал даже тот, который защищает губы и от солнечных лучей. Правда, сегодня он, возможно, будет и ни к чему. — Он взглянул на улицу через витрину и поморщился.
— Ничего страшного, — улыбнулась Сюзи, — зато летом он быстро разойдется.
— Вот и хорошо. Скажи мне, Фрейя еще здесь?
— Да, она приехала не так давно, и сейчас работает у себя в кабинете.
— Ну, тогда я пойду к ней. Наверное, она будет ругать меня за то, что я самостоятельно продлил себе командировку.
— Почему? — удивилась Сюзи. — Вы же сами себе хозяин.
Бен рассмеялся и направился к узкой лестнице, ведущей на второй этаж в офис. Он толкнул дверь с табличкой «Не входить» и сразу увидел сестру за рабочим столом, что-то внимательно изучающую на экране компьютера. Ее длинные светлые волосы были перехвачены деревянной заколкой.
— Привет, — произнесла Фрейя, не поворачиваясь. — Подожди секунду, мне нужно скорректировать кое-какую информацию. — Она несколько секунд что-то набирала на клавиатуре, а потом откинулась на стуле, заложив руки за голову. — Итак, ты наконец решил вернуться домой. Что ж, это довольно мило с твоей стороны.
— По-моему, ты на меня сердишься.
— Ты не ошибся, — подтвердила сестра. — Уехал на два дня, чтобы встретиться с клиентом, и пропал почти на неделю. В единственном сообщении, которое я от тебя получила, невнятно говорилось: «скоро буду». Если бы я была твоей начальницей, то сразу бы уволила тебя. Он усмехнулся:
"Слишком хорошо, чтобы быть правдой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" друзьям в соцсетях.