— Я даже ушам своим не поверила, — созналась Кэри. — То есть, я хочу сказать, что Джина и Финола имеют очень серьезные отношения со своими ухажерами. Ну конечно, Анна и Бернис — птички свободные, но все же…

— А в общем-то, нет.

— Что «нет»?

— Я не хочу казаться бабником, Кэри. Я хочу того, к чему стремится каждый нормальный человек. То есть я мечтаю встретить свою половинку, жениться, и потом жить с ней счастливо и долго.

— И ты считаешь, что это возможно?

— Нужно надеяться. Ты со мной согласна?

Она задрожала от неожиданного порыва ветра. Бен обнял ее за плечи, и она прижалась к нему, а потом, сама того не сознавая, уже целовалась с ним, вдыхая его аромат вперемешку с ледяным воздухом. Она почувствовала, как трепещет все ее тело, и сейчас Кэри не могла бы с уверенностью сказать, происходит это из-за холода, возбуждения или потому, что все вокруг сейчас ей казалось великолепным.

Когда она отпрянула от Бена, он все продолжал удерживать ее, и его глаза в полумраке стали совсем темными.

— Боже мой! — тихо проговорил он. — Никогда не подозревал, что это может быть так прекрасно.

— Что?

— Поцелуй.

Кэри чуть заметно улыбнулась.

— Я уверена, что тебе приходилось ощущать и более восхитительные поцелуи.

— Нет. Более длительные — да. Но, как правило, я целовался с теми девушками, которых давно знал. А такое со мной приключается впервые.

Кэри не хотелось, чтобы он говорил подобные вещи. Возможно, он просто начал их придумывать. Она твердо решила, что это будет приключение на одну ночь, и разговоры о чувствах и переживаниях не нужны.

Бен продолжал крепко держать ее в своих объятиях:

— Ты веришь в любовь с первого взгляда?

— Нет, — твердо произнесла Кэри. — Но я верю в такую страсть.

Он засмеялся:

— Надеюсь, ты в данный момент испытываешь страсть по отношению ко мне?

— О да! — Она прильнула к Бену, положив голову ему на плечо. — И еще какую!

— Может быть, мы сбежим с этой вечеринки?

Она кивнула, но еще пару минут они стояли на балконе, не двигаясь. Когда Бен и Кэри уходили из гостей, многие девушки были разочарованы: им очень не хотелось отпускать Бена.


* * *

Как «приключение на одну ночь» все получилось великолепно. Кэри испытала какое-то особенное возбуждение, предвкушая удовольствие уже в такси по дороге в отель Бена, а потом они бегом устремились в номер. Наслаждение возросло, когда он стянул с ее плеч платье, а потом очень медленно принялся опускать ткань все ниже, одновременно ощущая бархатистость ее кожи. В этот момент желание Кэри возросло до такой сверхъестественной силы, которой она не могла в себе и предположить. А потом они наслаждались друг другом. Бен делал все не спеша и так естественно и просто, будто он находился с ней в постели уже в сотый раз, и одновременно так страстно, как это всегда случается впервые. Кэри почувствовала себя частью его, а он словно слился с ней. Теперь Кэри не хотелось отпускать его от себя никогда и ни за что.

Позже, когда они лежали рядом, он прошептал ей: «Выходи за меня замуж». Тогда она резко повернулась к нему и заглянула в его глаза. В этот момент она поняла, что единственным правильным ответом сейчас будет только одно слово: «Да».

Правда, тогда она еще не до конца осознавала, что он собирается жениться на ней на этой же неделе, и вообще сочла его предложение не совсем серьезным. Но когда она проснулась утром со спутанными кудрями и размазанной тушью под глазами, отчего стала похожа на бамбукового медведя, он уже названивал агенту из бюро путешествий и заказывал два билета до Лас-Вегаса.

— Когда мы вернемся в Ирландию, то заверим документы у нотариуса, — объяснил он ей, — но я уже успел забронировать для нас время венчания в Часовне Вечной Любви на завтра, на четыре дня.

Кэри только молча уставилась на него, не находя слов.

— Ну конечно, — добавил он, — если ты не передумала из-за того, что все произошло слишком неожиданно. — Он рассмеялся, но на лице его отразилось волнение. — Все действительно произошло как-то чересчур стремительно, да? Я сам понимаю. Наверное, с моей стороны было глупо даже предположить, что… Прости. Но дело в том, что я никогда не испытывал ничего подобного. Прошлая ночь… прошлая ночь была совершенством. Я не могу позволить и допустить, чтобы совершенство просто так исчезло. Я даже предположить не мог, что нечто подобное может произойти со мной. Но оно произошло. И ты тоже это почувствовала. Я знаю. — Он провел ладонью по волосам так, что они поднялись у основания колючками песочного цвета. — Я не хочу, чтобы ты исчезла из моей жизни. И я не хочу, чтобы кто-то еще был рядом с тобой. Я понял это, как только мы встретились вчера вечером. Или даже еще раньше. Да, я понял это уже в самолете. И хотя вчера в гостях я разговаривал со многими людьми, на уме у меня было только одно: как бы побыстрей остаться с тобой наедине. Твои подруги пытались заболтать меня и увлечь беседой, а я думал только о тебе. Мне хотелось обладать тобой прямо там, на балконе чужой квартиры. Ничего похожего в моей жизни не случалось, Кэри. Я не хочу, чтобы это чувство пропало. И я не хочу терять тебя.

— Я тоже впервые ощущаю нечто подобное, — призналась Кэри. — И я хочу выйти за тебя замуж, Бен.

— Но хочешь ли ты завтра же выйти за меня замуж? — Он печально посмотрел на нее. — Наверное, ты мечтаешь о том, чтобы вернуться в Дублин и сначала объявить о помолвке, а потом устроить шикарную свадьбу. Каждая нормальная девушка грезит этим. Наверное, и твои подруги такие же. Ты же наверняка не согласишься венчаться в какой-то американской часовенке, обитой вагонкой, в далеком Лас-Вегасе. При этом тебя не увидят ни твои друзья, ни родственники, а вслед за тобой уже будет стоять очередь из таких же ненормальных, желающих срочно пожениться. Да, с моей стороны все получилось глупо. Я самый настоящий эгоист. Прости.

— Нет, — негромко ответила Кэри. — Это не глупо, и ты не эгоист. Ты тоже был самим совершенством. И я действительно хочу выйти за тебя замуж в Часовне Вечной Любви, несмотря на это банальное название. Причем я хочу это сделать завтра же. И я вовсе не стремлюсь устраивать пышную свадьбу. Если хочешь знать, я это всегда терпеть не могла, еще с детства. Я хочу, чтобы это касалось только нас двоих. — Она пожала плечами. — И зачем нам ждать? Я уверена в том, что ты идеально мне подходишь. Я почувствовала это в тот момент, когда ты впервые обнял меня за плечи в самолете. Я люблю тебя и хочу быть твоей женой до конца жизни.

Они поцеловались, и Кэри подумала, что если на этот раз она опять бросается куда-то сломя голову, сейчас это было оправданно.


* * *

— Добрые вести, дамы и господа, — объявил капитан. — Мы получили разрешение на взлет.

Послышался довольный ропот пассажиров. Бен повернулся к Кэри. На ее лице застыло удивление.

— Ты чем-то взволнована?

— Нет, — успокоилась Кэри, взглянув на часы. — Мы прилетим даже рано.

— Нет, я имел в виду не твое опоздание на работу. — Я подумал, как ты будешь всем рассказывать о том, что произошло.

Она взглянула на свое тоненькое обручальное колечко и улыбнулась:

— Я ни чуточки об этом не волнуюсь. И с какой стати я бы стала беспокоиться?

Он пожал плечами:

— Я знаю, что ты хотела выйти за меня замуж, и в Лас-Вегасе мы отлично провели время. Но не жалеешь ли ты об этом?

Она рассмеялась:

— Мы не женаты с тобой и недели, а ты уже спрашиваешь, не жалею ли я об этом! Дай мне немного прийти в себя! — Ее глаза заискрились. — Впрочем, если бы это было так, я думаю, мы успели бы рвануть в Рино и получить развод.

— Ну… это ведь я решил все сделать так быстро и потянул тебя за собой, Кэри. Я и сам от себя этого не ожидал.

— Никуда ты меня не тянул. А если что-то и тянул, то только мое платье в номере отеля.

— Но у нас было всего тридцать минут в Часовне Вечной Любви, и, когда ты замешкалась, я испугался, что ты хочешь от меня увильнуть.

— Никуда бы я от тебя не делась, — засмеялась Кэри. — Если помнишь, у меня просто заело молнию.

Он достал фотографию из кармана пиджака. На ней, перед небольшой деревянной часовенкой, стояли счастливые Бен и Кэри с головами, обсыпанными рисом. Их сняли как раз в тот момент, когда они вышли из часовни на улицу, залитую солнечным светом. Для такого торжественного случая Кэри купила коротенькое белое платьице, а волосы заколола перламутровым гребнем, соорудив из своих кудряшек что-то наподобие высокой прически. Она поменяла очки на контактные линзы, и ее карие глаза сияли от радости. Бен даже взял напрокат смокинг, в лацкан которого была аккуратно воткнута красная гвоздика. Он тоже светился от счастья и широко улыбался в объектив.

— А ты хорошо получился на снимке, — заметила Кэри. — Такой аппетитный, так и хочется тебя съесть.

— Ты тоже неплохо смотришься, — отозвался Бен.

Она поцеловала его, и в этот момент самолет пришел в движение. Они все еще целовались, когда он взлетел, и не думали останавливаться даже когда лайнер набрал высоту.


* * *

Большую часть путешествия Кэри спала. Никогда еще она не ощущала себя такой счастливой. Как будто в ее жизни произошло серьезное событие, которое все расставило по местам. Раньше Кэри не понимала, что такое настоящая любовь. Ей казалось, что она успела испытать ее и с Рэем, и с Симусом, и с Фрэнком, и с Джеймсом, и даже с предателем и обманщиком Питером. Но все это оказалось жалкой подделкой. Ничего даже похожего на то, что она успела прочувствовать с человеком, о существовании которого и не ведала еще неделю назад. И хотя секс с ним был прекрасен, главным было чувство счастья, спокойствия и надежности.