В конце концов ей все же удалось выбрать себе платье для коктейлей яркого пурпурного оттенка, которое подчеркивало и ее светлую кожу, и темно-карие глаза, превращая Кэри почти в совершенство. Как ни странно, но даже большой вырез не портил впечатления. Обычно при таком декольте Кэри казалась особенно плоскогрудой. Продавщица одобрительно кивнула и заявила, что от этого наряда у окружающих должно захватить дыхание.
Кэри была полностью согласна с ней. Правда, она еще не знала, как на пурпур отреагируют ее подруги, привыкшие видеть Кэри либо в ее черном платье, либо в черных кожаных брюках. И уж тем более становилось непонятным, как посмотрит на такой наряд Бен со своими правильными продуктами и, наверное, с таким же правильным образом жизни. В общем, это платье скорее напоминало шелковый носовой платок больших размеров и скрывало лишь незначительную часть тела Кэри. Но, как справедливо заметила продавщица в магазине, дыхание от него, конечно, перехватывало. Ну а вместе с очень дорогими туфлями на высоком каблуке Кэри стала выглядеть более сексапильной.
Именно это и заметил Бен, когда они приехали к Элли и Кэри выскользнула из синего шерстяного пальто. То же самое сказала и Элли, когда приветствовала подругу модным на Манхэттене воздушным поцелуем. Элли бросила оценивающий взгляд на Бена, после чего подтолкнула парочку вперед, в зал, где уже собралось изрядное количество гостей.
Неожиданно Кэри оказалась в центре внимания. Все подруги окружили ее и засыпали вопросами: кто такой этот красавчик? Когда Кэри с ним познакомилась? Почему прятала его? И вообще, по их одобрительным взглядам Кэри поняла, что поступила правильно, пригласив его сюда.
— А я знаю, почему она никому его не показывала! — улыбнулась Джина, посматривая в сторону Бена, который в данный момент вел беседу с женихом Элли, инвестиционным банкиром. — На твоем месте я не рискнула бы оставлять его одного в комнате, где полным-полно одиноких заинтересованных баб.
— Да, он очень мил, — робко согласилась Кэри. — Но только у тебя и у Финолы уже есть пара.
— Это просто чистый секс о двух ногах и… — недвусмысленно улыбнулась Бернис Тэйлор. — А вот я, например, совершенно свободна. Но как тебе удалось заманить его в ловушку?
Когда же Кэри всем рассказала о том, что познакомилась с Беном в самолете, отовсюду послышались удивленные возгласы, сменившиеся понимающими кивками и даже завистливыми взглядами.
— У тебя всегда так получается, правда? — улыбнулась Джина. — Кэри Браун — громоотвод, который способен поймать любую молнию. Тебе прямо в руки плывут такие лакомые кусочки! Правда, ты при этом ни о чем не задумываешься и действуешь как придется.
— Я не такая уж безрассудная особа. И тебе это хорошо известно, — отозвалась Кэри. — И Бен мне в руки не попадался.
— Но он этого, похоже, хочет, — и Джина многозначительно посмотрела на подругу. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Ты можешь ворваться туда, где даже ангелы предпочитают ходить на цыпочках. И это касается не только мужчин. Мне помнится, это ты купила громадную кровать-аэродром, даже не подумав о том, как она смогла бы вместиться в крошечную каморку, называемую спальней. А помнишь, как на вечеринке перед Рождеством ты решила первой выступить, спев под караоке…
— Ну ладно, ладно, — Кэри осторожно толкнула ее локтем. — Я зря времени не теряю и действую напролом, это точно.
— В этом отношении я с тобой согласна, — поддержала ее Анна Ирвин. — Я бы на твоем месте ухватилась бы за данного типа руками и ногами в тот же момент, как только увидела бы его. Дали бы мне только один маленький шанс…
— Это предупреждение? — поинтересовалась Кэри.
— Очень может быть, милая, — кивнула Анна. — Очень может быть.
В этот момент к Кэри подошел Бен и попросил представить его ее друзьям. Кэри удивилась, сколько восторженных глаз тут же уставились на Бена. Особенно ее поразила Джина, помолвленная со Стивом, и Финола, которая уже два года жила со своим бой-френдом.
— Значит, это правда? — начал Бен. — Вы на самом деле все работаете в авиакомпании авиатранспорта?
— Кэри и я — авиадиспетчеры. — С этими словами Финола гордо откинула со лба свои черные волосы и заправила их за уши, заодно выставляя напоказ изумительные янтарные серьги, подчеркивающие ее длинную изящную шею. — Мы заботимся о том, чтобы в небе было безопасно. Джина работает администратором.
— Я занимаюсь тем, что достаю им новые компьютеры, — пояснила Джина. — Как только вот они начинают жаловаться, что их аппаратура устарела. — Она взяла Бена под руку и улыбнулась. — Ну что, теперь вам стало спокойнее? Итак, вы узнали, что, пока находитесь в самолете, ваши интересы отслеживает наша блестящая команда.
— Неужели все авиадиспетчеры — женщины? — изумился Бен.
— Нет, — вздохнула Кэри. — Конечно, наступит такой день, когда мы займем все рабочие места, но пока мы лидируем в этой области в пропорции пять к одному.
— Неужели я так и не увижу ни одного Джорджа Кеннеди? — притворно расстроился Бен.
— Кого? — удивилась Финола, и Бену пришлось пояснить свое ложное впечатление, созданное под влиянием кино: он-то искренне считал, что авиадиспетчеры — это крутые и мужественные парни. Финола рассмеялась:
— Мне помнится, Джордж был бортовым инженером, разве нет? Но признайтесь, что в кризисной ситуации мы с Кэри и Джиной будем смотреться куда привлекательнее, чем он!
— Мне это несложно представить, — кивнул Бен, прерывая хихиканье подруг Кэри. — Ну а остальные чем занимаются?
Анна и Бернис работали стюардессами. Они рассказали ему пару историй про ужасно придирчивых и вечно недовольных пассажиров, и Бен поклялся, что теперь в самолетах будет всегда вести себя безупречно. Обе девушки пообещали теперь присматривать за ним, так как обе работали на рейсах в направлении Нью-Йорка.
— Наверное, Элли теперь локти кусает и сожалеет о том, что помолвлена с Биллом. Ведь она не была знакома с вами, — улыбнулась Анна, заметив, что подруга посматривает в их сторону.
— А вот здесь позвольте с вами не согласиться, — вставил Бен. — Билл рассказывал мне, сколько он стоит. Боюсь, что я по сравнению с ним выгляжу довольно бледно.
— Ну, я этого не замечаю, — пробормотала Финола. Кэри занервничала. Она не могла поверить в то, что и Финола явно заинтересовалась Беном. Но Финола всегда флиртовала с мужчинами, когда ее приятеля не было рядом. А иногда это случалось даже и при нем.
— Жаль, что Денис не смог сегодня присоединиться к нам, — заметила Кэри, обращаясь к Финоле. — Или он просто опаздывает?
— Нет, его не будет, — подтвердила Финола. — Он на Бермудах. — Она снова повернулась к Бену: — Он летчик, работает на американских авиалиниях.
— И Финола живет с ним вот уже два года, — не удержалась Кэри.
— Наверное, вам приходится нелегко, если учесть, что он подолгу пропадает вдали от дома, — посочувствовал «бедняжке» Бен.
— Ничего подобного, — фыркнула та. — Нам это даже идет на пользу. К тому же, как только он возвращается, мы снова вместе, я полагаю, пока у нас с ним все в порядке.
— А Джина у нас помолвлена, — продолжала Кэри.
Бен добродушно улыбнулся и повернулся к ней:
— И когда же свадьба?
— Понятия не имею, — пожала плечами Джина. — Особенно теперь, когда я познакомилась с вами…
Он рассмеялся.
— Не вздумайте расставаться со своим женихом из-за меня, — предупредил он. — Я неисправимый бабник.
— И это даже хорошо, — хихикнула Джина. — Мы могли бы развлекаться, сколько душе угодно, и никто бы не стал тревожиться. — Затем она повернулась к Кэри и обняла ее за талию, а Бен в это время успел воспользоваться моментом и отправился наполнять свой бокал вином. — Не хмурься, Браун, мы же только подшучиваем над тобой. Ну, вроде как показываем тебе нос.
— И не только нос, — недовольно пробурчала Кэри.
— Ну прости, — покаялась Джина. — Мы только хотели немножко тебя подразнить. Ты сама нас здорово удивила. Мы-то с девчонками думали просто оценить новые хоромы Элли, а ты вдруг заявляешься с таким лакомым кусочком. И как тебе это всегда удается?
— Никого я не зацапываю! — возмутилась Кэри. — И кстати, вспомни мой последний так называемый лакомый кусочек: женатый, да еще с младенцем!
— Не расстраивайся, — попыталась успокоить подругу Финола. — И меня тоже прости. Я же не знала, что ты так серьезного относишься к этому парню.
— Ничего серьезного между нами нет и быть не может, — хмыкнула Кэри. — Зачем он мне? Я только что познакомилась с ним. К тому же он из тех, с кем достаточно провести только одну ночь. Но мне приятно, что вы, ребята, не стали кружиться над ним, как стервятники.
Анна и Бернис рассмеялись.
— Эти две, может быть, и не стали кружиться, а вот мы на это способны, — заявила Анна. — Если все же ваши отношения продлятся больше, чем одну ночь, дай нам знать, Кэри. А если нет, то мы за ним поохотимся. Не как стервятники, конечно, а как стервы.
— За кем вы собрались охотиться? — Бен вернулся с полным бокалом вина.
— За тобой, — сообщила Кэри и улыбнулась. — Пойдем осмотрим этот дворец.
— Это правда?
Бен удивленно посмотрел на Кэри. Она успела провести его через апартаменты, и теперь они очутились на громадном балконе с видом на Центральный парк. Однообразие темноты нарушали огоньки Манхэттена, располагавшиеся вдали в шахматном порядке.
— Что именно «правда»?
— То, что ты неисправимый бабник, — пояснила она. — Именно так ты представился Джине.
Он рассмеялся, и изо рта у него вылетело маленькое облачко пара, тут же исчезнувшее в холодном вечернем воздухе.
— Даже не знаю, — пожал плечами Бен. — У меня были длинные романы, бывали и короткие знакомства. Но твои подруги так дружно насели на меня, что я подумал: будет лучше зарекомендовать себя так, чтобы они не рассчитывали на меня в дальнейшем.
"Слишком хорошо, чтобы быть правдой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" друзьям в соцсетях.