Когда наутро он заметил, что ворота конюшни приоткрыты, он вдруг вспомнил, что забыл их запереть накануне ночью. Люси вытеснила все прочие мысли из его головы.

Неприятный холодок пополз у него по спине, когда он увидел, что исчезла Пуля. Либо лошадь вырвалась на волю, либо ее похитили. Он проверил, на месте ли упряжь. Точно, пропали также седло и уздечка.

Если не принимать в расчет Полуночника, то Пуля была лучшей лошадкой в их конюшне. Интересно, что скажет отец, когда узнает об этом.

Делать было нечего, следовало все рассказать, однако Джефф надеялся, что Фрейзера не окажется поблизости и тот не услышит, как его распекает отец.

По дороге к тюрьме Джефф увидел Сэм и обоих братьев Джеймс, они играли в шарики. Хм-м… эти ребятишки всегда все замечали.

– Эй, дети, вы не видели, кто поскакал на Пуле?

Сэм уткнулась носом прямо в землю, примериваясь к броску.

– Да. – Она бросила шарик, который закатился в круг, начерченный ими на земле.

– И кто же это был?

– Помощник шерифа, – ответил Боуи.

– С его стороны это просто нахальство – брать лошадь без разрешения.

– Кого бы он стал спрашивать, если тебя не было на месте? – уколола его Сэм. – Если бы ты проводил поменьше времени в «Альгамбре» с Люси Длинные Ресницы, вероятно, у тебя не было бы никаких проблем.

– Если бы ты не совала свой длинный нос в мои дела, то проблем у меня стало бы гораздо меньше.

– У меня нос совсем не длинный! – крикнула Сэм.

– Откуда ты знаешь, если его не видно из-под веснушек? Джефф пошел дальше. Сущая язва, а не ребенок. Ничего удивительного в том, что Кэсси была ее кумиром.

Сэм украдкой посмотрела вслед удаляющемуся Джеффу. Она видела его выходящим из «Альгамбры» и знала, что он снова был у Люси Кейн, выпивал и робко ласкал ее, словно томящуюся от любви корову. Поди разберись, что по вкусу этим мужчинам. Разве он не видит, что она превращает его в горького пьяницу? Увы, не видит. Большую грудь и светлые кудряшки – вот что он видит в ней, и только. Мужчины казались Сэм такими глупцами.

– Чего ты ждешь, Сэм? – спросил Боуи. – Твоя очередь.

– Осади назад, – буркнула она, примериваясь к броску.

* * *

– Доброе утро, – приветствовал вошедшего сына Джетро. – Ты опоздал на завтрак.

– Отец, Фрейзер ускакал куда-то на Пуле. Он не имеет никакого права брать наших лошадей бесплатно.

– Я ему разрешил. Разве он ничего не сказал тебе?

Джефф опустил взгляд. Он не мог лгать отцу прямо в глаза.

– Или тебя там не было? – спросил Джетро.

– Не совсем.

– Опять оставил конюшню незапертой, не так ли?

– Извини меня. Я был занят другими делами и забыл запереть ворота.

Джетро фыркнул:

– Конечно, с одной из потаскух из «Альгамбры». Тебе нельзя поручить даже такую простую вещь, как запереть на ночь конюшню. Что же тут удивительного, если у меня скоро лопнет терпение.

– Я очень огорчен, отец, – сказал Джефф.

– Но не так сильно, как я.

– Эй, шериф! – крикнул изнутри Пайк. – Нельзя ли дать мне водицы?

– Я дам ему попить, – вызвался Джефф.

– Только будь осторожен, – предупредил его Джетро. – Никому из них доверять нельзя.

Схватив ведро с водой и ковшик, Джефф направился к камерам. Пайк и Келер уже поджидали его, стоя возле решетки.

– Мне тоже хочется пить, – сказал Келер.

– Отойди назад, сперва я дам пить твоему приятелю.

Ворча, Келер отошел назад. Джефф зачерпнул ковшиком воду и начал было просовывать его сквозь прутья Пайку, как вдруг тот схватил его за кисть и резко дернул на себя так, что Джефф стукнулся лбом о решетку. Он попытался вынуть револьвер, но Пайк схватил его за горло и прижал к дверям камеры. Келер, поспешивший Пайку на помощь, протянул руки сквозь прутья и вынул револьвер из кобуры Джеффа.

По-прежнему удерживая жесткой хваткой Джеффа за горло, Пайк взял поданный ему Келлером револьвер и уперся стволом Джеффу в живот.

– Теперь позови своего папочку с ключом от камеры, иначе тебе придется долго мучиться перед тем, как умереть от выстрела в живот.

– Что случилось? – появился в дверях Джетро, услышавший шум.

– Сними пояс с револьвером и отопри эту дверь, или у твоего мальчика будет дырка в животе, чтобы ему было лучше дышать.

– Не делай мальчику ничего плохого, Пайк, – произнес Джетро, отстегивая ремень и опуская его на пол.

– Подтолкни его к другой камере, – скомандовал Пайк.

Джетро сделал, как ему было сказано, и Колби достал его револьвер сквозь прутья.

– Вы, ребята, знаете, что не успеете вы далеко уйти, как вас настигнут либо вооруженные жители города, либо военные, – сказал Джетро.

Пайк фыркнул, хотя его лицо злобно ощерилось.

– Ну, давай, не задерживайся, шериф. Открывай камеры.

Джетро подчинился. Освободившись, бандиты надели наручники за спиной на руки Джетро и заперли его в камере. Затем они вернули себе свои сапоги и пояса с револьверами. Пайк выглянул в окно.

– Пара лошадок привязана к коновязи почтовой конторы прямо через улицу. Но нам нужны еще две. Келер, возьми щенка и сходи с ним в конюшню, оседлай там двух лошадей. Бенсон, ты и Колби соберите все винтовки и все боеприпасы, какие только найдете, – приказал он, выдвигая ящики в столе. Обнаружив ящичек с деньгами, Пайк переложил деньги в свой карман. – Не забудь, – прорычал он Джеффу, – твой отец в наших руках! Малейшее движение с твоей стороны, и мы его убьем. Все понял?

– Понял, – промолвил Джефф.

Несколько человек шли по улице, видимо, по своим делам, когда Джефф и Келер, выйдя наружу, направились к конюшне. Однако Сэм и два мальчика по-прежнему играли в шарики. Когда они проходили мимо детей, Сэм подозрительно посмотрела на них обоих.

– Привет, Джефф. Ты не…

– Не приставай, Саманта, я очень занят, – резко прервал ее Джефф.

Он никогда раньше не называл ее полным именем и надеялся, что она заметит это. Сообразительности ей было не занимать.

– Ты не можешь двигаться быстрее? – повелительно буркнул Келер Джеффу, который, намеренно мешкая, седлал лошадей.

К тому времени, когда он и Келер выезжали из конюшни, детей и след простыл.

Они вернулись к тюрьме.

– Запри его, – велел Пайк, махнув в сторону Джеффа рукой. – Как жаль, что он не помощник шерифа. Ничего, я еще поквитаюсь с тем за смерть моего брата.

– Этим самым вы, несомненно, обеспечили себе виселицу, – предостерегающе заметил Джетро, в то время как они надевали наручники на Джеффа и запирали его в другую камеру.

– Ну что ж, тогда мне терять нечего, старина. – И с отвратительной ухмылкой Пайк спустил курок.

– Отец! – в ужасе закричал Джефф, видя, как его отец упал замертво на пол.

– Пайк, к нам двигаются вооруженные люди. Пора уносить отсюда ноги, – проворчал Келер.

Пайк на бегу выстрелил пару раз в Джеффа, но промахнулся. Спусковой крючок сухо щелкнул, барабан был пуст. Пайк с отвращением отшвырнул бесполезный револьвер в сторону.

Глава 11

Когда Коулт подскакал к ранчо Лейзи-Би, он нашел Кэсси на самом верху конюшни починяющей крышу. Увидев его, она нисколько не обрадовалась.

– Кэсси, что ты там делаешь?

Она ударила несколько раз молотком по гвоздю.

– Прошлой ночью шел дождь, помощник шерифа, и крыша потекла.

– Я хотел спросить, почему именно ты занимаешься этим. Разве на ранчо нет других рабочих рук, чтобы починить крышу?

– Джефф, Кэти и я – вот все рабочие руки. После того как грабители угнали наше стадо, пришлось распустить всех работавших на ранчо и перебраться в город. Сейчас мы потихоньку собираем отбившихся от стада животных и опять набираем стадо. Что тебе надо, Коулт?

– Я так понял, что ты пока не собираешься возвращаться в город. Неужели ты, в самом деле, хочешь, чтобы мы расстались не попрощавшись?

– Так и быть, прощай! Приятно было познакомиться. Если будешь проездом в наших краях, я надеюсь, ты зайдешь к нам, чтобы поздороваться. А теперь извини, мне надо работать. – И Кэсси принялась снова заколачивать гвозди.

– Нет, ты меня не проведешь! – вскрикнул Коулт. – Ты убежала сюда, потому что испугалась самой себя.

Кэсси прекратила стучать.

– Знаешь, Коулт, твое самомнение просто неподражаемо. Ни от чего и ни от кого я не убегаю, тем более от тебя. Мне известно, что ты хочешь получить от меня, и я уже тактично тебе намекала, что со мной ты напрасно теряешь время. Этому никогда не бывать, помощник Фрейзер. Лучше оставь это!

Она положила молоток и мешочек с гвоздями, затем начала перебираться к лестнице. Каблук ее правого сапога соскользнул с упора, и Кэсси, вскрикнув, поехала вниз по пологой крыше. На самом краю крыши торчал гвоздь, ремень на ее спине зацепился за его шляпку, и она повисла в воздухе, очутившись в неустойчивом и крайне опасном положении.

– Не шевелись и не двигайся, не то выскочит гвоздь, – предупредил ее Коулт.

– Что же мне тогда делать? Я ведь упаду, если мне удастся извернуться назад лицом и отцепиться от гвоздя.

Коулт установил лестницу прямо под ней и взобрался наверх.

– Я поставлю твои ноги на верхнюю ступеньку лестницы, тогда ты сможешь чуть приподняться, чтобы отцепить ремень. Я буду рядом придерживать тебя за ноги.

– Лестница не выдержит нас обоих.

– Выдержит, не бойся. Отлично, вот верхняя ступенька. Теперь приподнимайся спиной!

Поддерживаемая Коултом, Кэсси так энергично ерзала спиной вверх и вниз с целью отцепиться от гвоздя, что Коулт возбудился.

Он стиснул зубы.

– Скажите мне, мисс Брейден, вы всегда попадаете в такие нелепые ситуации, или вы это делаете сознательно с целью привлечь мое внимание?

– Вы льстите себе, помощник шерифа Фрейзер.

Кэсси наконец, освободилась и упала прямо ему в объятия. Вдруг что-то сильно треснуло, ступенька лестницы сломалась под их обоюдной тяжестью, и они свалились вниз прямо на кучу сена, лежавшую под ними, причем Кэсси оказалась внизу, а Коулт наверху. Она вся зарделась от его пристального взгляда.