С трудом передвигая больную ногу, Кира пошла дальше. Вот какая-то молодая женщина играет с ребенком — круглолицым, темнокожим, с ног до головы облепленным песком. Мать терпеливо отводила от его пухлого ротика палец, который упрямый бутуз так и норовил засунуть туда. Кира отметила, что кожа у матери гораздо светлее, чем у сына. Впрочем, удивляться нечему: сегодня она видела много темнокожих юношей, гуляющих с белыми девушками. Люди в здешних краях лишены расовых предрассудков: они свободно общаются друг с другом, весело болтают, смеются, и все это выглядит совершенно естественно.

Джайлз белокожий, но очень смуглый от загара. Интересно, кто его предки? Волосы у него черные и жесткие на вид, однако черты лица — европейские… Впрочем, какая разница? Ее это совершенно не касается…

Добравшись наконец до «Сэнди-Лейн», Кира сразу же прошла в ванную, чтобы смыть с себя морскую соль и масло от загара. Шрам на ноге был все таким же уродливым, но она возлагала надежды на благотворное влияние солнечных лучей. Несколько дней на пляже — вот то, что ей нужно.

Кира никогда не считала себя неотразимой. Конечно, каштановые волосы, отливающие на солнце едва заметной рыжиной, и темные глаза с зелеными крапинками она находила вполне сносными, но отнюдь не красивыми.

Дурацкий шрам, конечно, не украшал ее, но девушка не придавала и этому особого значения. В конце концов, могло быть и хуже, думала она, разглядывая изуродованную ногу. Красный рубец еще побаливал, и она осторожно провела по нему указательным пальцем. Ничего, все проходит, пройдет и это. Главное, теперь ее страдания позади, она ни от кого не зависит и принадлежит только себе. На мужчинах свет клином не сошелся.

Когда Кира вышла из ванной, волосы уже немного подсохли и в живописном беспорядке рассыпались по плечам, но она не стала сразу расчесывать их. Кира даже не подозревала, как похожа в эту минуту на девушку с портрета, которой залюбовалась в мастерской художника. Поразмыслив, она надела легкое хлопчатобумажное платье желтоватого цвета, украшенное внизу вытканными цветами, и подпоясалась широким кушаком. В этом платье стройная, тоненькая, гибкая, как тростинка, Кира напоминала фотографии тридцатых годов.

Она подошла к зеркалу и оглядела себя с головы до пят. Что ж, все вполне пристойна Довольная собой, она покрутилась на месте, и цветы на подоле взметнулись язычками розового пламени.

«Забудь обо всем, — приказала себе Кира, — забудь о предательстве Брюса, о младенце, которого тот зачал тайком… Выбрось из головы прошлое. Жизнь продолжается».

Чтобы избавиться от одиночества, Кира спустилась в бар. Посетители, окинув ее любопытными взглядами, вновь занялись своими напитками. Кира, погруженная в невеселые мысли, села за свободный столик.

— Позволите присоединиться к вам? — услышала она рядом глубокий голос Джайлза.

От неожиданности девушка вздрогнула, по коже пробежали мурашки. Надо бы придумать какой-нибудь предлог и отказать ему, но слова почему-то не шли с языка, словно прилипшего к нёбу.

Джайлз аккуратно поддернул узкие коричневые брюки и уселся напротив, вытянув длинные ноги. Под расстегнутым пиджаком виднелась черная шелковая сорочка. В руках он держал стакан крепкого рома. Еще бы, такие, как он, не пьют легкие коктейли!

Кира изо всех сил старалась сохранить спокойствие. На вопрос, что она хочет выпить, девушка лишь сделала неопределенный жест рукой, предоставляя выбор ему.

— Коктейль «Плантер» для моей гостьи, — сказал Джайлз подскочившему официанту и снова обратился к Кире: — Здешний бармен великолепно готовит этот коктейль из рома, лайма — это такая разновидность лимона, — капельки пива, мускатного ореха, мяты и льда. Знаете, что говорят о рецептах коктейлей? Одна часть горького, одна часть сладкого, потом немного крепкого и чуть побольше слабого.

Не вдумываясь в смысл слов, Кира прислушивалась к голосу Джайлза и понимала, что готова слушать его вечно. Глубокие синие глаза завораживали, притягивали ее взгляд, будто магнит, вбирали в себя ее целиком. Она чувствовала зависимость от него, как от наркотика. А что? Вот останется навсегда на этом острове, превратится в бродяжку или, может, начнет продавать коралловые ожерелья, как Муншайн, питаться будет жареными плодами хлебного дерева, пить неразбавленный ром. И черт с ней, с мечтой о карьере, пропади пропадом предатель Брюс, его беременная жена и все, что с ними связано…

Джайлз, казалось, забыл о том, как они расстались накануне, а на затянувшееся молчание Киры не обращал никакого внимания. Между тем алкоголь уже начал оказывать на нее свое коварное действие. Ощущая во всем теле приятное тепло, Кира свободно откинулась на спинку стула.

— Фруктов, правда, могло быть поменьше, — продолжал Джайлз, глядя, как она помешивает тонкой соломинкой кусочки манго и вишни в своем бокале.

— Зато вкус потрясающий, — отозвалась девушка.

— Мне нравится ваше платье, — внезапно сообщил Джайлз. — Оно вам очень идет и оттеняет прелестный цвет ваших волос. Знаете ли вы, сколько оттенков у ваших волос? — Он протянул руку, словно желая коснуться локона Киры, но та отстранилась. Джайлз сделал знак официанту повторить заказ.

Кира была недовольна собой. Какая муха ее укусила? Казалось бы, сидишь в обществе самого красивого мужчины на свете, так хотя бы наслаждайся! Вон с какой завистью смотрят на нее все женщины, какое нескрываемое вожделение горит в их глазах, когда они обращают взоры на Джайлза!

— Неужели «Сэнди-Лейн» тоже принадлежит вам? Это ваш второй дом, не так ли? — спросила Кира, чтобы отвлечь его внимание от своих волос.

— Если честно, третий. Здесь, на берегу, мне принадлежит участок земли. Там есть небольшой домик. А Шугар-Хилл — это так называемый основной дом, таких теперь на плантациях не строят. Он просто огромный и слишком велик для меня, даже когда там Лэйс. Вот почему мне больше нравится домик на берегу, уютный и спокойный.

— А разве Лэйс этот дом не нравится?

— Нравится, вот только поддерживать поместье в должном порядке она ох как не любит! Лэйс — страшная ленивица, в жизни своей и дня не проработала — проводит время в бесконечных развлечениях, бегает по танцулькам да по модным магазинам.

— Как мило, — пробормотала Кира и тут же вспомнила о нищенском прозябании с матерью в меблировках, о серых буднях в парламенте и одиноких вечерах в крохотной квартирке в Пимлико. — А ваша матушка? Она живет в Шугар-Хилле?

— Нет, мама сейчас в частной лечебнице. Почти все время лежит. При сердечной недостаточности нужен постоянный уход.

— Очень сочувствую вам.

— А не согласились бы вы навестить ее? — Джайлз посмотрел на Киру поверх своего стакана. — А потом мы бы заехали в Шугар-Хилл. Уверен, дом вас не разочарует. Он такой… старомодный, колониальный, внушительный.

Киру охватило смятение. Как отказаться? Если мать Джайлза так больна, неловко. Даже жестоко.

— С удовольствием, но только чуть позже. Видите ли, я целый день отдыхала, и теперь мне необходимо немного поработать.

— Что ж, весьма похвально, Кира. Не скрою, мне по душе ваше трудолюбие. Однако сделайте небольшой перерыв. Мы доберемся до Шугар-Хилла всего за двадцать минут.

— Ну, право, не знаю. У меня столько дел…

Джайлз склонил голову, показывая, что принимает доводы собеседницы, но в обращенном на нее взгляде вновь появилось странное выражение, встревожившее Киру. Ею опять овладело желание немедленно вскочить и убежать подальше от этого непостижимого человека. Но его взгляд словно приковал девушку к месту.

— Неужели мы с вами никогда раньше не встречались? — задумчиво проговорил Джайлз. — Что-то в вашем лице…

— Я совершенно уверена, что нет.

Да разве она забыла бы такого человека, если бы хоть раз увидела его? Кира сделала большой глоток из бокала, допустив роковую ошибку. Крепкий ром обжег ее, она поперхнулась и, чтобы унять кашель, допила спиртное.

— Осторожнее, Кира, ром ударяет в голову, — предупредил Джайлз. — Ей-богу, я вовсе не собирался допрашивать вас, но… вы не только очень красивая женщина, но и в самом деле кого-то мне напоминаете. Кажется, я даже догадываюсь, кого именно.

Кира бросила рассеянный взгляд на темнеющее море.

— Сегодня я совершила небольшую прогулку, — начала она, надеясь, что Джайлз прольет свет на мучительную для нее загадку, — и случайно увидела весьма странный дом — розовый, со статуями и бойницами, похожий на старинный замок…

— А, это Фиттс-Хаус, обиталище Бенджамена Рида! Или «Каприз Рида», как называют его в наших местах. Он построил это кошмарное здание для своей невесты, полагая склонить ее к браку. Злые языки говорят, что им овладела маниакальная идея окружить ее роскошью, как настоящую принцессу. Однако замок не принес ему счастья.

— Жаль, — отозвалась Кира. — Кажется, все складывалось так удачно…

— Не стоит обсуждать Бенджамена Рида. — Джайлз со стуком поставил стакан на стол. — Дурацкий замок — прихоть безумца. Рид — старый упрямец, обозлившийся на весь мир. К нему здесь относятся с неприязнью, и он это заслужил.

От слов Джайлза голова Киры пошла кругом, а сердце упало. Его слова полностью соответствовали ее представлению о старике. Значит, и островитяне настроены против него. И все же, как ни странно, девушка чувствовала угрызения совести и в глубине души понимала, что следует самой встретиться с ним, а не выслушивать чужие мнения. Раньше ее переполняло страстное желание явиться к деду и высказать все, что она думает о человеке, отказавшемся от родной дочери. Желание это не покинуло Киру, однако сейчас в ней вспыхнула жалость к одинокому старику, озлобленному на весь мир. Да, а что же случилось с его сказочной принцессой?

— Неужели он никому не нравится?

— Отчего же? Те, кто работал на Рида, обожают его. У старика к тому же есть несколько друзей, но он удалился от всех и живет замкнуто. Сам виноват…