— Не помню.

Оз протянул руки, взял ее за голову и ударил о стену. Яркие точки замелькали у Девоны перед глазами, к горлу опять подступила тошнота.

— Говорите правду, моя дорогая.

— Не могу. От удара у меня помутилось в голове. — Девона поморщилась, когда Оз снова протянул к ней руки. — Если вы и дальше будете превращать мои мозги в кашу, дай бог, чтобы я вспомнила, как меня зовут.

От знакомой улыбки на его лице Девону до самых костей пронизал холод. Само зло улыбалось ей, обещая, что мучения только начинаются. Ей же надо было, чтобы он продолжал говорить. Девоне требовалось время, чтобы обдумать, как выбраться из этой передряги.

— Я ничего не понимаю. Я думала, мы друзья. Это потому, что я вышла замуж за Рейна?

Оз засмеялся.

— Какая самоуверенность, — ответил он. — Какая путаница у вас в голове. Это ведь я подсказал вам обратиться к Типтону.

Девона чувствовала пульсирующую боль в затылке, частую, как барабанная дробь. Может быть, она действительно что-то перепутала? Тем не менее у нее хватило здравого смысла не сказать Озу ничего такого, что могло бы навредить Рейну.

— За помощью для Дорана? — догадалась наконец Девона.

— Не испытывайте мое терпение.

Женщина взглянула на Дорана. Тот был в сознании, однако лучше ему не стало, и он вряд ли мог ей чем-нибудь помочь.

— Рейн говорил, что Доран уехал из Англии. Как вы узнали, что на самом деле он не умер?

— Я не мог понять, — погрозил ей пальцем Оз, — зачем Типтону понадобилось спасать вашего драгоценного Дорана. Я бы оставил его никудышную шкуру гнить в тюрьме. Но потом оценил гениальность затеи Типтона. Он одновременно избавляется от возможного соперника и, само собой, завоевывает ваше сердце. Блестяще!

— Вы не договариваете, — заметила Девона.

— Я чуть не отпустил Клега в эту ссылку, — признался Оз, — но он был той ниточкой, которую следовало оборвать.

— Вы воспользовались моей доверчивостью, — презрительно бросил Доран.

Оз жестом указал на него.

— Я перехватил его по пути на корабль. Доран поверил мне, когда я признался, что тоже участвую в разыгрываемой драме. Я сказал, что вы хотите повидаться с ним еще раз, прежде чем он затеряется навсегда. Я в красках расписал, как вы решили принести себя в жертву на брачное ложе ради спасения жизни любимого друга. — Оз поднял руки и поклонился. — Если бы у меня не было других, более далеко идущих планов, я бы подумал о сцене.

Девона невольно содрогнулась.

— Такая изощренная авантюра, должно быть, потребовала нескольких месяцев подготовки.

— Лет, а не месяцев. Это была одна из причин, по которой я втерся в круг ваших близких друзей. Я с первого взгляда понял, что ваша внешность и темперамент будут мне очень полезны.

Поскольку руки Девоны были связаны, она подняла плечо, чтобы почесать за правым ухом, и увидела следы крови на платье.

— Нападение в Воксхолле тоже устроили вы?

— Извозчика больше волновала новая порция джина, чем безопасность его лошадей. Но не вовремя взорвавшийся порох все испортил.

— А мое отравление? Женщина, которая оцарапала меня булавкой?

Оз сложил руки лодочкой и поднес их к губам.

— Вам повезло. Я угостил вас отравленным пуншем.

— Ублюдок! — со злостью проворчал Доран.

На него не обратили внимания.

— Я намеревался дать вам наркотик. Типтон со своим обычным высокомерием считал, что вы для меня недоступны. Надо было преподать ему урок, и ваше похищение вполне меня устраивало. В саду ждал человек. Он должен был вынести вас, когда вы лишитесь чувств. — Оз вздохнул. — К сожалению, я неверно рассчитал дозу, а вы выпили не весь стакан. У вас были галлюцинации, вы слишком долго оставались в сознании. Типтон и остальные добрались до вас раньше, чем мой человек.

Девона закусила нижнюю губу.

— Рейн опасался, что я стала мишенью некоего злоумышленника, — задумчиво произнесла она. — Он ошибался. Я была всего лишь орудием.

Оз одобрительно улыбнулся.

— Отлично. Очень не хотелось бы причинить вред вашим мозгам. Было весьма забавно вести игру с Клегом, но нашему мальчику далеко до вас. Никогда не мог понять, зачем вам понадобилось поддерживать нашего мрачного поэта.

— Для этого вам пришлось бы усвоить такие понятия, как дружба, верность и честь.

Девона напряглась, не сомневаясь, что тут же последует наказание. Вопреки ее ожиданиям, Оз рассмеялся.

— Дорогая моя, не имеет смысла взывать к самым светлым сторонам моей натуры, нанося мне косвенное оскорбление. В ранней юности я наметил себе цели и тщательно обдумал средства их достижения. — Он погладил ее по щеке. — У вас из уха течет кровь. Голова нестерпимо болит?

— Зачем вам это знать? — Девона отвернулась, чтобы не чувствовать его прикосновения к своему лицу. — Вы наслаждаетесь, причиняя мне боль?

— Напротив, я ненавижу насилие, особенно по отношению к женщинам. Просто я должен быть уверен в том, что вы меня понимаете.

Девона постаралась создать впечатление, на которое рассчитывал Оз — перед ним пострадавшая, перепуганная женщина.

— Веревка врезается мне в руки, и пальцы у меня онемели. Даже если вы их развяжете, это мало что изменит. Боюсь, что я не смогу сделать и трех шагов — упаду. Мне не удастся убежать. Пожалуйста, Оз, проявите милосердие! Сильнее я от этого не стану.

Он встал, и в сердце Девоны затеплилась надежда. Когда Оз опустил руку под ремень своих брюк, она думала, что он сейчас достанет нож. И широко открыла глаза, увидев у него в руках свой пистолет. Девона совсем забыла, что потеряла его, когда споткнулась в темноте.

— Эта вещь не рассчитана на нежную дамскую ручку. — Оз убедился, что пистолет в полной боевой готовности, и одобрительно хмыкнул. — Полагаю, Брок научил вас обращаться с оружием. Интересно, могли бы вы выстрелить?

— Желаете проверить? — с вызовом спросила Девона, бросая на него взгляд, не оставляющий сомнения, что она бы прицелилась ему прямо в сердце.

— К сожалению, вынужден отклонить ваше предложение, миледи, равно как и отказать в вашей просьбе развязать веревки.

Манера, в которой было высказано сожаление, скорее подходила для великосветского приема, чем для грязного чулана, в котором Локвуд вел свои смертельно опасные игры.

— Это мой спектакль, а у меня свои правила. Правило номер один. — Оз прицелился в Дорана. — Раз! — И он спустил курок.

Грохот выстрела заглушил крик Девоны. Ниточка, которую следовало оборвать.

Пуля попала Дорану в горло. Свинец пробил хрупкие кости шеи, и из раны фонтаном хлынула кровь, заливая лицо и платье Девоны. Сквозь слезы и кровь женщина видела, как Доран дергается в агонии. Журчание крови из открытой раны сменилось жутким шипением. В эти страшные мгновенья Доран не сводил с нее глаз. Девона не узнала собственного голоса, услышав дикий, воющий звук, прорвавшийся сквозь наступившее молчание.

Она никогда не видела, как умирают люди. Даже когда ее мать получила смертельный удар в висок, пытаясь поймать трехлетнюю Девону, семья сделала все, чтобы оградить ребенка от потрясения. Она и представить себе не могла, что станет свидетельницей убийства одного из своих лучших друзей.

— Сумасшедший! Изверг! — голосила Девона.

Казалось, глаза Оза сверкают в окутывающей их дымке.

— Это орудие сыграло свою роль. Я дал ему возможность умереть с достоинством, которого у него никогда не было при жизни. Доран умер прежде, чем я спустил курок.

Девона попыталась освободиться от веревок. Этот человек убьет ее. Как только она станет ему ненужной, он прицелится из пистолета ей в сердце и оно разлетится на кусочки. Кости запястий и плеч скрипели от натуги, но веревки держали ее крепко.

— Хотите узнать правило номер два? — Оз шагнул поближе.

Внутренне съежившись при его приближении, но внешне сохраняя полное спокойствие, Девона спросила:

— Зачем нужны дополнительные правила?

Оз потянулся к ее юбкам. Она закричала и прижалась спиной к стене.

— Нет! — кричала Девона, отбиваясь от него ногами. Если он ее изнасилует, она этого не переживет.

— Успокойтесь.

Не раздумывая, Девона продолжала отбиваться. Ей удалось нанести ему сильный удар в живот, но это его не остановило. Оз схватил ее за ноги и поволок по матрасу. Девона наносила ему удары в плечи и в грудь ногами, которые он не выпускал из своих рук. В какой-то момент Оз крякнул и отступил на шаг, что дало ей возможность освободить правую ногу. Девона выгнула спину и выбросила ногу вверх, попав пяткой ему в подбородок. Голова Оза дернулась назад. Он вскинул руки, чтобы удержать равновесие, но ему это не удалось, и он повалился на пол.

Девона перевернулась на бок, потом села. Оз лежал на спине с закрытыми глазами. Преодолевая усиливающееся головокружение и тошноту, женщина встала. На ватных ногах вряд ли удалось бы завоевать призовое место на соревнованиях по бегу, но доковылять до двери она смогла.

Со связанными руками она не сможет сесть на лошадь. Но ее это не особенно огорчило — есть и другой вариант. Она может спрятаться в лесу, подождет, а потом вернется в дом и найдет что-нибудь, чем можно перерезать веревку. Оз к тому времени уже уведет лошадей, но это не важно. Она на четвереньках поползет к Рейну, если не будет другого выхода.

Грубые руки безжалостно схватили ее за волосы, крепко сжали их и дернули назад. От боли Девона почти ничего не видела. Сжимая ее затылок, Оз развернул ее и прижал к себе.

— Огонь, а не женщина, — пробормотал он. — Надо было пощадить вас и оставить для себя.