— С требованием выкупа? — насторожился Брок.
— Или со злорадными комментариями, — пожал плечами Рейн. — В любом случае этому человеку не жить.
— Я считаю честью для себя оказать вам помощь, Девона, — признался Локвуд, сидя рядом с ней в карете.
Они выехали из Лондона несколько часов назад и теперь направлялись в какую-то неизвестную деревушку на юге.
— Мне интересно, как на эту авантюру отреагирует ваш муж. Ведь все поступки леди Типтон находятся под пристальным вниманием высшего общества.
Девона сжала зубы при мысли о том, какие пойдут сплетни и какой скандал вызовут ее действия. Если то, о чем говорится в записке, — правда, то ее поездка в деревню в сопровождении Оза будет лишь искрой, попавшей в пороховую бочку лжи и обмана. Однако ей было неловко рассказывать о своих страхах Локвуду.
— Лорд Типтон очень снисходителен ко мне. Кроме того, единственные люди, которые об этом знают, — это вы и я. — Девона вопросительно взглянула на Оза. — Я ведь могу вам доверять? Вы не станете распространяться на эту тему?
— Разумеется, моя дорогая. Неужели ни Типтон, ни кто-нибудь другой не знают о ваших намерениях? — В его голосе прозвучало недоверие.
— Нет, — грустно пробормотала Девона, отворачиваясь к окну и глядя на окружающий ландшафт.
Девона не планировала этой поездки заранее. Потрясенная полученным известием, она просто вышла через парадную дверь и долго ходила по улицам, не думая ни о том, куда идет, ни чем будет расплачиваться за дорогу. К счастью, она встретила Оза. Погруженная в свои мысли, Девона едва не оказалась под колесами мчащейся кареты.
— Вы можете рассказать мне об этом?
Девона не стала делать вид, будто не понимает, о чем идет речь.
— Не сейчас. Чуть позже.
На самом деле она дала себе обещание, что заговорит об этом только тогда, когда сможет не расплакаться. А этого может не случиться и за всю ее жизнь. Каждый раз, когда Девона думала о предательстве Типтона, у нее разрывалось сердце.
— Если мы будем сидеть на месте, как старые бабы, мы никогда не найдем мою девочку! — бушевал сэр Томас перед хмурыми людьми, собравшимися в комнате.
— Папа, но ведь Брок и Типтон обходили улицы в течение нескольких часов, — вступилась за мужчин Уинни. — А ночью возникают новые опасности.
Отец ударил кулаком по столу.
— И где-то там моя девочка!
Он говорил о том, что и так было очевидно, но Уинни его понимала. Безвыходность ситуации нервировала всех. Типтон сидел в углу, погруженный в свои мысли. Они вдвоем с Броком обследовали все места, где могла оказаться Девона. Потом отправились туда, где ее не могло быть. Им нигде не удалось напасть на ее след. Она просто исчезла.
— Вам надо поесть, — сказала Уинни Типтону.
За полчаса он так и не притронулся к своей тарелке. У нее разрывалось сердце, когда она смотрела на этого человека.
— Не могу. Томас прав: мне надо идти. Представляю, как Девоне страшно из-за того, что я до сих пор ее не нашел. Ей могли причинить какой-нибудь вред. — У Рейна стоял ком в горле. — Сидя здесь, я сойду с ума.
Брок с мрачным видом запихивал в рот еду.
— Поешьте. От вас не будет пользы, если у вас не хватит сил на ее поиски. — Он повернулся к отцу. — Более двадцати человек ищут сейчас ее следы. Если есть хоть какая-то зацепка, мы ее найдем.
Уинни одобрительно кивнула, когда Типтон проглотил кусок тушеного мяса и запил его пивом.
— Я отнесла поднос вашему гостю. У него очень откровенная манера беседовать с дамами. Я не знала, что мне делать: смеяться или дать ему по физиономии.
— У вас ничего не получится, Уинни.
Она посмотрела на Рейна с невинным видом.
— Что вы имеете в виду?
Типтон, уже не такой бледный, как несколько минут назад, пристально разглядывал ее, глядя поверх своей кружки.
— Вы пытаетесь отвлечь меня, — коротко ответил он. — Брогден может гореть в адовом огне — мне все равно.
Уинни подумала, что если кто-нибудь и знает что-то об адском пламени, то это Типтон.
Девона и Оз остановились в гостинице. Это было разумное решение — им надо было где-то поесть и переночевать, как справедливо заметил Оз. Девону тошнило при мысли о еде. Это была очередная отсрочка, очередное испытание для ее нервов.
— Вы совсем ничего не едите, дорогая, — выговаривал ей Оз. — Вы не заболели? Может быть, вам нужен врач?
Девона вздрогнула, услышав это предположение.
— Я просто устала. Пожалуй, мне пора ложиться спать.
Оз немедленно вскочил, демонстрируя хорошие манеры и озабоченность.
— Мы уже добрались до места назначения? Я тоже люблю загадки, но вам не кажется, что пора рассказать мне, зачем мы исколесили полстраны? Вы должны признать, что я терпеливый и верный спутник.
Девона должна была дать Озу объяснение, но не могла этого сделать. Пока не могла. Кроме того, она уже жалела о поспешном решении взять его с собой. Впрочем, у Девоны не было выбора. Оз нанял экипаж, заплатил за номера в гостинице и за обед. Да, она должна закончить поиски сегодня вечером, не прибегая к его помощи.
— Завтра. После того как я отдохну.
Оз коротко кивнул. Ему не очень понравился ее ответ, но настаивать он не стал.
— Конечно. Я постучу к вам в дверь рано утром, и вы мне все расскажете. Договорились?
Девона поцеловала его в щеку в знак примирения и на прощание.
— До завтра.
На конюшне просьба Девоны оседлать ей коня ни у кого не вызвала вопросов. Тем временем она осмотрела содержимое потайного отделения под сиденьем их наемного экипажа и нашла деревянный ящик, в котором лежал пистолет. В ящике было также все необходимое, чтобы привести пистолет в боевую готовность. Девона закрыла его и сунула под мышку. Она понятия не имела о том, что ждет ее там, куда она направлялась. Было вполне разумно иметь при себе оружие. Девона помнила наизусть указанные в письме направления и ориентиры и выехала ночью, при свете полной луны, освещающей дорогу. Удивительно, но ночное путешествие не пугало ее. Охватившее Девону оцепенение было благом. Именно так и жил ее муж? Шел по жизни, воспринимая мир с бестрепетной ясностью, не исключающей безжалостности? Бедный Типтон! Сочувствие и прощение не доступны тому, кто ничего не чувствует.
Перед Девоной возник силуэт здания. Она ничего не знала об этом заброшенном строении. Возможно, его владельцы умерли, не оставив наследников, которые могли бы воспитать, в свою очередь, потомков следующего поколения. А может быть, они остались без гроша и не смогли отремонтировать крыло, уничтоженное пожаром. Девону мало занимали причины, по которым дом пустовал. Она остановила коня и спешилась, сжимая в руках ящик с оружием. Конь, которого она привязала поводьями к ветке, стал щипать листья с дерева.
Пора! Девона поставила ящик на землю и опустилась на колени. Щелкнув замком, она откинула крышку, достала пистолет и нахмурилась, ощутив его вес. Он явно предназначался для мужской руки — для Оза, например, хотя тот никогда не говорил, что у него есть оружие. Вероятно, он просто не хотел ее пугать. Металл поблескивал в лунном свете. Оз опять недооценил ее. Девона понимала, что ей надо быть готовой к защите. Насилие порождает насилие, а не исключает его. Вопрос был только в том, сумеет ли она прицелиться и спустить курок.
За убаюкивающим гудением насекомых не слышно было невнятных звуков, которые издавала Девона, подготавливая оружие к бою. Ее неумелые попытки заняли довольно много времени, но когда она наконец выпрямилась, пистолет был в полной боевой готовности.
Девона не стала заходить через парадную дверь, она обогнула дом сзади. Она шла с пистолетом в руке, держась за стены здания, чтобы не споткнуться. От мысли войти в сгоревшее крыло Девона сразу отказалась. Полы там либо вообще отсутствовали, либо были ненадежными. Рисковать не стоило.
Продолжая двигаться вдоль задней стены, Девона очутилась перед двумя запертыми дверями. Она протерла рукой стекло на двери и заглянула внутрь. Из-за отраженного лунного света ей ничего не удалось разглядеть в темноте. В мертвом доме не было каких-либо признаков жизни. Это могло быть злой шуткой либо хитрой уловкой — заманить ее подальше от Типтона. Как лунный свет, Девону озарило сомнение, оставившее после себя нервный озноб. Несмотря на сравнительно теплый вечер, ее трясло.
«Возьми себя в руки, Девона! Ты уже приехала в такую даль». Если это надувательство, то в заброшенном доме никого нет. Девона вернулась к разрушенному крылу и стала осматриваться вокруг. Она не знала, что именно ищет. Ей нужно было что-нибудь длинное и тонкое.
Минут через десять на глаза Девоне попался проржавевший кусок металла. Рассмотрев его в лунном свете, она решила, что он подойдет для ее цели. Приблизившись к запертым дверям, Девона протолкнула металл в узкую щель между створками. Разбить стекло было бы легче. Тем не менее пока она не была уверена в том, что в эту поездку ее заманили хитростью, Девона решила действовать осторожно.
Ржавый металл не сразу, но вошел в дверную щель. Девона потянула вверх. Как она и рассчитывала, самодельный инструмент зацепил и отбросил задвижку. Девона грустно улыбнулась. Что бы подумал папа о своей дочери, выступившей в роли взломщика? А муж?
«О, Рейн! Я знаю, что ты желал меня. Я чувствовала твое обожание каждый раз, когда ты заключал меня в объятья. Ты научился брать то, что тебе нужно, еще в раннем возрасте. Неужели ты не остановился бы ни перед чем, лишь бы я оказалась в твоей постели?»
Девона вдруг решила уйти от ответа, подавив свою боль. Лунный свет озарял только малую часть комнаты. Женщина сделала несколько осторожных шагов. К счастью, в комнате было прибрано. Значит, если она будет обходить более темные тени — скрытую под покрывалами мебель, — то меньше будет и вероятность споткнуться и упасть. Вдоль стены слева стоял длинный стол. Девона провела рукой по его пыльной поверхности и нащупала подсвечник. Положив пистолет на стол, она выдвинула широкий ящик в поисках трутницы.
"Сладкий плен его объятий" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкий плен его объятий". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкий плен его объятий" друзьям в соцсетях.