Колтон наклонился к Сильвер, его лицо исказил гнев.

– Пока я не решу, что делать дальше, ведите себя тихо. И никому ни слова о том, что я коп, или я вас арестую. Понятно?

Силвер не понравился его резкий тон, но она хорошо понимала, почему он злится, и решила пока подчиниться, коротко кивнув в ответ.

Колтон скрестил руки на груди и отвернулся, словно не желая больше видеть ее.

Кто-то коснулся ее плеча. Женщина, которая недавно восторгалась белыми цаплями, была вне себя от пережитого ужаса. Ее широко раскрытые глаза были полны слез.

Она прошептала дрожащими губами:

– Не могу поверить, что нас едва не ограбили. Нас всех могли убить.

Эту несчастную женщину и других пассажиров наверняка долго будут мучить кошмары, и кто знает, какие еще последствия повлечет за собой глупая выходка Эдди. Сильвер сжала ладонь женщины и, обняв ее, принялась ласково гладить по спине, пытаясь успокоить.

– Надо отправиться к главной пристани, где припаркованы машины пассажиров. – Глубокий голос Колтона, заговорившего с Дэнни, заставил остальных умолкнуть. – Там есть сотовая связь, и мы сможем позвонить в полицию и сообщить о нападении.

Глава 5

Колтон переложил трубку телефона к другому уху и прислонился к полицейской машине, пока они с боссом обсуждали его следующий шаг. Капитан катера привез туристов на главный причал на границе штатов.

Немного в стороне, на небольшом деревянном помосте у входа в салон компании «Путешествия на катерах Бадди», четыре помощника шерифа из полицейского участка округа Колли допрашивали оставшихся пассажиров. Большинство из них уже дали показания и уехали. Остались только Сильвер, Дэнни Томпсон и еще двое туристов.

Другая группа помощников шерифа вместе с Дэнни чуть раньше побывала на месте происшествия, пытаясь найти какие-нибудь улики. Но кроме едва заметных отпечатков следов на илистой отмели, которые не могли служить серьезной уликой, больше ничего не удалось обнаружить. И нападавший тоже как сквозь землю провалился.

Пока Колтон разговаривал с Дрю, из офиса компании вышли служащие и, подойдя к оставшимся пассажирам, предложили им питьевую воду – по четыре доллара за бутылку. Колтон с усмешкой подумал, что это высшее проявление гостеприимства Бадди Джонсона.

– Ладно, – сказал Дрю. – Ты говоришь, что здесь замешана владелица гостиницы. Но в то же время ты утверждаешь, что преступник вряд ли мог видеть твой пистолет. Что же тогда его спугнуло?

– Вероятно, мисс Уэстбрук подала ему знак, предупредила его, а затем упала на меня, чтобы я не мог выхватить оружие.

– Думаешь, она специально упала на тебя?

– Да. Но не могу этого доказать. Когда я впервые приехал в Мистик-Глейдс и увидел, как она разговаривает с Эдди, я должен был сразу допросить ее. Вместо этого я решил посмотреть, что они станут делать дальше. В результате Эдди исчез. А мисс Уэстбрук играет со мной в кошки-мышки. И она специально помешала мне на катере. Готов поспорить на свое повышение по службе!

– Хорошо. И что ты предлагаешь? – спросил Дрю.

Колтон уже думал об этом и хорошо знал, чего хочет.

– Когда все пассажиры дадут показания, капитан катера отвезет нас с мисс Уэстбрук в городок. И там я арестую ее и доставлю в полицейский участок на допрос. В это время один из офицеров должен будет получить ордер на обыск в гостинице. Мое заявление, что я видел в ее доме ту самую синюю вазу, станет достаточным основанием, чтобы получить разрешение судьи.

Колтон внимательно наблюдал за Сильвер, пока босс обдумывал его предложение. Она взяла на себя инициативу и помогала двум самым старшим пассажирам из туристической группы после того, как полицейские взяли у них показания.

– А как насчет Рафферти? – спросил Дрю. – Как считаешь, это он напал на катер?

– Чутье подсказывает мне, что это он. Но лицо было закрыто, а на голове бейсболка, так что я не смог разглядеть, какого цвета у него волосы. Так что я не смогу с уверенностью утверждать в суде, что это был Рафферти. Адвокат защиты заявит, что я описываю типичного белого человека, среднего роста и телосложения и убедит присяжных, что половина людей в стране может подойти под это описание.

– Понятно. Пока что у нас почти нет зацепок. Однако, кроме мисс Уэстбрук, тебя по-прежнему все считают туристом. Если она смолчит, ты можешь задержаться в Мистик-Глейдс и попытаться выпытать информацию у городских сплетников или подслушать разговоры в баре. Кто-нибудь наверняка знает, где прячется Рафферти, и выдаст его. И тогда ты сможешь найти его и сказать, что у нас есть его отпечатки пальцев, которые он оставил в одном из ограбленных домов, или что-нибудь еще в этом духе. И заставить его вывести нас на главаря их шайки.

Колтон отодвинулся от полицейской машины.

– О чем ты? Забудь. Мы не можем доверять Уэстбрук. Пока что у нее просто не было возможности все разболтать. И мы не можем быть уверены, что она и дальше станет молчать.

– Тогда ты должен все время находиться рядом с ней. Не выпускай ее из виду.

– Дрю…

– Это не просьба, Колтон. Ты потратил на это расследование несколько долгих месяцев и кучу средств. Но в итоге нам удалось выследить всего лишь нескольких второстепенных персонажей, от которых не было никакого толку. Мы делали большие ставки на этого Рафферти, потому что он по уши увяз в преступном болоте, и с его помощью нам удалось бы найти главаря. Но если именно он напал сегодня на катер, то теперь точно на некоторое время заляжет на дно. Я хочу, чтобы ты вывел его на чистую воду, только для начала надо составить четкий план действий. И пока Уэстбрук остается нашей единственной связующей ниточкой с этой шайкой. Именно отсюда и надо начинать.

– Я могу начать, допросив ее в участке.

– Или же можешь вернуться в гостиницу и пригрозить, что арестуешь ее за вмешательство в расследование, если она не согласится сотрудничать. А затем посмотреть, что будет дальше. Если она поймет, что дела плохи, то наверняка захочет предупредить остальных членов шайки. Думаю, она сделает это, когда решит, что ты уснул. И ты сможешь проследить за ней.

Колтон раздраженно покачал головой. План Дрю был слишком рискованным.

Он хорошо знал таких людей, как Сильвер, понимал, куда может завести ее творческое мышление и богатое воображение. Его сестра была очень похожа на Сильвер. Для Сильвер окружающий мир был удивительным, волшебным местом, полным интересных людей и потрясающих вещей, которых она изучала и в которых растворялась без остатка. Она судила людей по их внешности, голосу, возможно, даже по цвету их одежды. Она доверяла даже тем, кому доверять не стоило. Для таких, как она, «плохие парни» казались всего лишь людьми, которым не повезло в жизни, и она искренне их жалела. Колтон не сомневался, что Сильвер вообще не замечала плохого в людях. И это качество делало ее особенно уязвимой. Похоже, она угодила в неприятную ситуацию и никак не могла из нее выпутаться.

Однако это не означало, что он собирался закрывать глаза на то, что она делает. Ей необходимо последнее предупреждение, пока ее доброта не причинила вред и ей самой, и другим людям.

– Колтон? Ты еще там? – спросил Дрю.

– К сожалению. Я по-прежнему думаю, что безопаснее было бы арестовать ее.

– Когда станешь боссом, начнешь принимать свои решения. А пока держи ее под наблюдением. Пускай выведет тебя на главаря шайки, и мы покончим с этим делом раз и навсегда.


На обратном пути в Мистик-Глейдс Сильвер изо всех сил старалась придумать способ избавиться от Колтона Грэхэма. Если бы она выбросила его за борт, то ее или арестовали, или заставили бы прыгать следом за ним в кишащую аллигаторами трясину, поэтому Сильвер отказалась от этой идеи, какой бы заманчивой она ни казалась. И она не могла придумать подходящей причины, чтобы выставить его из гостиницы и не вызвать у него еще более серьезные подозрения.

Сильвер думала, что по пути в Мистик-Глейдс он станет забрасывать ее вопросами, но вместо этого он пристально смотрел на воду и на попадающиеся на пути островки, заросшие камышом и деревьями. Казалось, он глубоко погрузился в собственные размышления. Даже множество аллигаторов, которые грелись на солнышке, лежа на берегу, не отвлекли его от раздумий.

Несколько минут спустя Дэнни заглушил шумный мотор и направил катер к пристани. Когда нос лодки ударился о причал, Сильвер молниеносно вскочила с места. Но не успела она спрыгнуть на землю с мыслью сбежать от своего нежеланного спутника, как он железной хваткой вцепился в ее запястье.

Сильвер принялась трясти руку, пытаясь избавиться от него.

– Что ты делаешь?

– Нам надо поговорить. – Он спустился на причал и помог ей вылезти из катера, но затем его ладонь снова крепко обхватила ее запястье.

– Сильвер? – Дэнни тоже вылез из катера. – У тебя все в порядке?

Колтон бросил на нее предупреждающий взгляд.

Сильвер натянуто улыбнулась, с удовольствием отметив, что капитан катера всегда был с ней очень любезен, хотя они познакомились всего пару месяцев назад, когда Бадди нанял его на работу.

– Не беспокойся, Дэнни. Колтон… мой старый друг. Все в порядке. – Она приникла к Колтону и ласково похлопала его по груди, хотя сейчас ей больше всего на свете хотелось врезать ему.

Колтон подыграл ей. Отпустив ее запястье, он обнял ее за плечи и очень крепко прижал к себе.

– Нам о многом надо друг другу рассказать.

Сильвер незаметно опустила пятку своей теннисной туфли на носок его ботинка и навалилась на него всем своим весом, при этом улыбаясь Дэнни с таким видом, будто не происходит ничего странного. Колтон заворчал и перестал изо всей силы сжимать ее плечи. В ответ Сильвер убрала ногу с его ботинка.

Дэнни удивленно вскинул брови.

– А, понятно. – Он улыбнулся и подмигнул Сильвер. – Я так и подумал, что между вами что-то происходит. Вы все время перешептывались на катере. Желаю хорошо провести время, гм, поговорить. – Он снова подмигнул и занялся катером, собираясь завершить свой рабочий день.