– Ты хочешь, чтобы я уехала?
Грэм посмотрел ей прямо в глаза:
– Нет. Я даю тебе возможность уехать, Джилли, но все равно от прошлого не убежишь. В этом смысле твой отъезд ничего не изменит. Не изменит он и моих чувств к тебе. Где бы ты ни была, моя любовь всегда будет с тобой. Я не разлюблю тебя. От этого факта тебе не скрыться даже в Новом Свете. – Он старался казаться бесстрастным. – Выбор за тобой. – Он встал и вышел из-за стола.
– Я буду ждать твоего ответа в гостиной.
Джиллиан смотрела на крупные буквы, четко выписанные на банковском чеке. У нее так дрожали руки, что бумага затрепетала, будто ее подхватило порывом штормового ветра. Деньги. Сумма, которой хватит, чтобы осуществить ее самую заветную мечту. Образование. Новая жизнь вдали от этого громкого скандала, который преследует ее по пятам. Вдали от Грэма.
Получится у нее начать жизнь сначала или нет? И хочет ли она на самом деле сбежать от мужчины, которого любит?
Грэм ходил взад-вперед по гостиной, пытаясь совладать с чувствами. Сейчас он был даже отчасти рад, что Кеннет с семьей еще не вернулся из Йоркшира. Если Джиллиан уедет, ему нужно будет побыть одному, вернуть себе привычное самообладание.
– Грэм? Я готова дать тебе ответ.
В дверях стояла Джиллиан. Ее длинные рыжие волосы красивыми волнами спадали на плечи. Оливково-зеленое платье подчеркивало роскошную фигуру и оттеняло сияющие глаза. Он в отчаянии глядел на нее, пытаясь запечатлеть в памяти каждую янтарную веснушечку на ее щеках, неповторимый изгиб ее нежно-розовых губ. В последний раз… Он видит ее в последний раз перед отъездом.
Она держала в руках его чек. Грэм насторожился. И вот на его глазах Джиллиан стала рвать бумагу, пуская клочки летать по комнате.
Он боялся пошевелиться, опасаясь, что все это – прекрасный сон, который в любую минуту может закончиться.
– Так ты не бросишь меня? Даже после всего, что произошло?
В ее изумрудных глазах отразилась мука, которую он сам пережил. Она опустила голову и уставилась в пол.
– При одном условии: если ты действительно хочешь, чтобы я осталась. Я до умопомрачения тебя люблю. Но при мысли о том, что сделал с тобой мой отец, мне становится стыдно. Я чувствую себя виноватой, но…
Грэм был потрясен до глубины души. Он подошел к жене и поднял ее подбородок, заглядывая ей в глаза.
– В этом нет твоей вины, Джилли.
– Но он был моим отцом, – прошептала она. – Разве ты мог, глядя на меня, не видеть его?
Грэм нежно обхватил ее лицо.
– Мог ли, хабиба? Конечно, мог. Я же люблю тебя. И, глядя на тебя, я вижу только тебя. Ты воплощение прекрасного согревающего пламени, которое разогнало мрак, царивший в моей душе, и помогло мне оставить прошлое позади.
По ее щеке скатилась одна-единственная блестящая слезинка и разлетелась мелкими брызгами, ударившись о его руку.
– Как ты думаешь, Грэм, сможем мы это пережить?
– Такие вещи невозможно пережить, – сказал он серьезно. – Через них можно пройти, оставить их в прошлом и жить дальше. Давай попробуем вместе?
Ее губы дрогнули в улыбке.
– Одна мудрая женщина в Египте сказала мне, что любовь мужчины может помочь женщине преодолеть мрак в ее душе. Раньше моя жизнь была бесцветной, подобной серой тени. У меня даже не хватало смелости признать это, хотя в глубине души я всегда знала, что так оно и есть. Сейчас надо как-то с этим справиться. Но мне нужна будет твоя помощь.
Грэм взял ее за руки.
– Я, конечно, далек от совершенства, но я постараюсь тебе помочь.
– Мне не нужен муж-совершенство. Мне не нужен идеальный брак. Мне надо, чтобы ты просто любил меня.
– Как раз то, что нужно и мне, – сказал он с нежностью.
Джиллиан подошла к нему, и они крепко обнялись. Грэма охватила такая радость, что ему хотелось кричать от счастья. Он поцеловал ее сначала нежно, а потом, когда она ответила, впился в ее губы страстным поцелуем. Теперь она принадлежит ему. Навсегда. Эта рыжеволосая ведьма стала его ангелом-хранителем.
Послышалось деликатное покашливание. Они обернулись к дверям и увидели смущенного дворецкого.
– Хм… Простите, ваша светлость. К вам пришли.
– Черт побери, – проворчал Грэм. – Почему нельзя оставить нас в покое?
Дворецкий распахнул дверь, и в комнату вошла тетушка Мэри. Джиллиан просияла и бросилась к родственнице. Грэму стало немного не по себе. Пусть это не он убил отца Джиллиан, но вдруг тетя Мэри все равно сочтет его виновным в гибели своего брата?
– Я так рада, что вы наконец вернулись, – ворковала посетительница, подставляя свои припудренные рисовой пудрой щеки для поцелуя.
Джиллиан серьезно посмотрела в глаза Грэму.
– Боюсь, у нас не очень утешительные новости, тетя Мэри. Отец погиб.
Тетя совершенно спокойно восприняла это известие. На ее лице не отразилось никаких чувств, когда Джиллиан рассказывала ей, как все случилось, опуская, впрочем, самые ужасные подробности. Когда Джиллиан умолкла, тетя Мэри только и сказала:
– По крайней мере, его душа отошла с миром.
Грэм внимательно посмотрел на тетку жены. И ему показалось, что она что-то знает о наклонностях своего брата.
Тетя Мэри не стала горевать о смерти брата. Джиллиан с удивлением наблюдала, как ее тетка махнула рукой, будто отгоняя эту плохую новость.
– А теперь о цели моего визита. Я слышала о ваших стесненных обстоятельствах, Джиллиан, и пришла передать тебе твои деньги.
– Но у меня нет никаких денег, – возразила Джиллиан.
Тетя Мэри безмятежно улыбнулась.
– Зато у мистера X. М. Пеппертона есть, – пояснила она. – Видишь ли, Джиллиан, когда умер мой муж, я очень хотела вернуться в Англию. Но твой отец был известным транжирой. Я опасалась, что он приберет к рукам и мои деньги, и солгала ему, что почти разорена. Это было не совсем правдой. Когда ты мне советовала, куда мистеру Пеппертону лучше вложить деньги, я аккуратно передавала твои рекомендации своим управляющим. Часть прибыли я переводила на счет, открытый на твое имя. У нас с Горацием не было детей, так что деньги принадлежат тебе по праву.
Джиллиан густо покраснела.
– Так зачем же ты отправила меня к мадам ла Фонтант, если у меня были деньги?
В глазах тети Мэри зажглась озорная искорка.
– Я отправила тебя не к кому попало, а к герцогу. Кэтрин, владелица борделя, моя старинная приятельница. Когда она мне рассказала, что герцог ищет девственницу, я тут же подумала о тебе. Я познакомилась с ним на приеме у Найтсбриджа и была абсолютно очарована его прямотой и душевностью. Я поняла, что вы созданы друг для друга, и решила вас познакомить.
Грэм уставился на нее во все глаза:
– Но она уверяла меня, что умеет хранить тайны!
– Дорогой мой герцог, – сказала тетя Мэри с лукавой улыбкой. – Вам следовало бы знать, что в борделях не бывает никаких тайн.
– А почему вы решили, что мы созданы друг для друга? – спросил Грэм, беря Джиллиан за руку и переплетая свои пальцы с ее.
Ее лицо стало грустным.
– Потому что вы оба были чересчур подавлены. Когда-то много лет назад я слышала, как Реджи ругался с нашим отцом. Отец поймал его с… одним из мальчиков из прислуги. Наш отец отнюдь не был ханжой, но тут он устроил скандал. А Реджи рассмеялся и рассказал, как, будучи в Египте, проделал то же самое с английским мальчиком явно благородного происхождения, который был в плену у кочевников. Отец был в ужасе. Он сказал, что мальчик, вполне возможно, доводится внуком герцогу Колдуэллу. И тогда я узнала…
Грэм молчал. Джиллиан ободряюще пожала его вспотевшую руку.
– Ваша светлость, я прошу у вас прощения за все те страдания, которые причинил вам мой брат.
– Грэм, – тихо поправил он. – Пожалуйста, зовите меня просто Грэм. Мы же теперь родственники.
Тетя Мэри кивнула.
– А теперь поговорим о наследстве Джиллиан.
– Деньги понадобятся ей, когда она поступит в колледж.
Джиллиан ушам своим не поверила:
– Так ты…
– Я поручил своему секретарю навести справки об английских колледжах, в которые принимают женщин. Он нашел некую суфражистку по имени Эмили Дэвидсон, которая посоветовала ему Юниверсити Колледж.
При виде его нежной улыбки у Джиллиан вновь проснулась надежда.
– Но ты должен взять часть из этих денег, Грэм.
На его лбу появились упрямые морщинки. Он покачал головой:
– Это твои деньги, Джилли. Мы как-нибудь справимся.
Тетя Мэри в задумчивости на него посмотрела:
– Ваша светлость… э-э-э… я хотела сказать, Грэм, насколько мне известно, вы хорошо разбираетесь в лошадях. Я недавно купила двух арабских кобыл из ваших конюшен. Думаю, не заняться ли мне разведением лошадей?
– Так это вы купили моих лошадей? А, я понял, – догадался он, – это мистер X. М. Пеппертон их купил.
– Хорошие лошадки. Я так понимаю, у вас есть племенной чистокровный жеребец. Что, если мы объединим усилия и вместе займемся разведением арабских лошадей? Я готова профинансировать это предприятие, – предложила тетя Мэри.
– Только если вы возьмете себе двадцать процентов прибыли. Мне не нужна благотворительная помощь. Даже от родственников.
– Пятнадцать, – ответила она.
– Двадцать пять.
– Двадцать. При условии, что Джиллиан будет заниматься вложением полученных прибылей.
Они обменялись рукопожатием.
– Договорились. Тогда я еду к своему управляющему отдать распоряжение, чтобы он выписал вам вексель на необходимую сумму. А еще, Джиллиан, мы с твоей матушкой уезжаем Америку. Давно я не видела ее такой оживленной.
– Тетя Мэри, можно вопрос? Как вы подружились с владелицей борделя? – Джиллиан буквально распирало от любопытства.
В глазах у тетушки зажглись озорные искорки.
– А я попросила ее найти мне друга, дорогая моя. Может, я и старая, но я еще не мертвая.
"Сладкая месть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкая месть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкая месть" друзьям в соцсетях.