— Мой отец умер, мистер Теннант. Сейчас я — гостья мисс Уайт. — Краткость ответов леди ничуть не беспокоила джентльмена, напротив, побуждала его к новым вопросам.

— Простите мне это любопытство, стоит мне увидеть хорошенькую девушку, я хочу знать о ней все. — Сердце доверчивой леди покорила бы его улыбка, будь в ней побольше добродушия.

Лорен вынуждена была вежливо улыбнуться, ради его матери и старшего брата. К ее радости, отвечать ей не пришлось, они наконец догнали Пат и мистера Ричарда Теннанта почти у самой двери в ложу леди Теннант.

Леди Теннант беседовала со своей подругой и джентльменом лет тридцати, чрезвычайно оживившимся при появлении двух прелестных девушек. Мистер Ричард Теннант с воодушевлением представил обеих леди друзьям своей матери, и завязался легкий разговор о спектакле.

Патриция враз растеряла свою храбрость, и Лорен пришлось улыбаться и снова отвечать на вопросы о себе и Пат, пусть и заданные в более учтивой форме, но от того не менее тягостные. Леди Теннант не проявила особой радости при виде молоденьких соседок, но в присутствии своих знакомых вынуждена была держаться приветливо и радушно. Приглашение на чай в четверг было сделано, пусть и при помощи достопочтенного Ричарда Теннанта, и принято с благодарностью, после чего старший из братьев проводил подруг до их ложи, где задержался на несколько минут поболтать с леди Вудкотт. По договоренности с мистером Кроу леди Вудкотт представлялась дальней родственницей мисс Эванс, чтобы объяснить присутствие девушек в ложе, занимаемой старой леди.

Во время спектакля Пат не могла удержаться от высказанного шепотом возмущения в адрес мистера Мармадьюка Теннанта.

— Как в одной семье могли вырасти два столь разных человека? Ричард так мил и приветлив, а его брат — типичный злодей из романа, только гораздо менее привлекательный.

— Ты не можешь называть будущего лорда Теннанта просто Ричардом, дорогая. На мой взгляд, его младший брат весьма привлекателен, наверное, в молодости их мать была замечательной красавицей. Но не пытайся дерзить мистеру Мармадьюку, он все равно превзойдет тебя, да еще придумает о нас какую-нибудь сплетню. Мы получили приглашение на чай и познакомились с подругой леди Теннант и ее племянником, это даже превосходит мои ожидания на сегодняшний вечер.

— Насколько все же мистер Брэдли приятнее в манерах. Жаль, что он не родился лордом, — пробормотала Пат.

Лорен предпочла сделать вид, что не услышала этой фразы, ей совсем не хотелось поддерживать разговор о мистере Брэдли.


На чаепитие к леди Теннант собралось несколько соседей, и мисс Эванс с мисс Уайт ничем не выделялись среди приглашенных леди, разве только своей красотой.

В первые минуты Лорен была удивлена любезностью, с какой леди Теннант встретила их с Пат, но по тому, как заботливая матушка выразительно взглянула на младшего сына, тотчас устремившегося к мисс Уайт, чтобы ее усадить, Лорен тотчас обо всем догадалась.

Интрига выглядела такой прозрачной, что, кажется, стала ясной даже Патриции, тут же заговорившей со своей соседкой справа, полной вялой девушкой, словно мистера Мармадьюка Теннанта и вовсе не было рядом.

Очевидно, что он известил свою матушку о финансовом положении мистера Уайта и о том, что мисс Уайт в положенное время унаследует громадное состояние. Что может быть лучше для второго сына лорда, чем брак с богатой наследницей? Леди Теннант, при всей своей гордыне, не была глупой женщиной и умела смотреть в будущее. Подобные неравные браки уже не являлись редкостью и вызывали в светском обществе столько же осуждения, сколько и зависти.

«Боюсь, этот мистер Мармадьюк как раз тот зять, какой нужен мистеру Уайту. Леди Вудкотт говорила, что у этой семьи обширные связи. Бедняжка Пат, не похоже, чтобы он ей хоть сколько-нибудь нравился», — подумала Лорен.

Вскоре она постаралась отогнать тревожные мысли и стала опять самой собой — милой приветливой девушкой, чуть кокетливой с джентльменами, почтительной со старшими дамами и всегда готовой поболтать о моде и новых романах с молодыми девушками. Патриция, получившая от своей наставницы немало наставлений, старалась не отставать от подруги.

К сожалению, лорда Теннанта какие-то дела призвали в Лондон, и Лорен не могла оценить, насколько сыновья походят на отца. После чая достопочтенный Ричард Теннант напомнил гостьям об их желании посмотреть оранжерею, и, под благосклонными взглядами оставшихся в гостиной матушек и тетушек, компания молодежи направилась в правое крыло особняка, превращенное умелыми руками архитекторов и садовников в вечнозеленый рай.

Пятеро юных леди и трое молодых джентльменов, смеясь и переговариваясь, разбрелись по мощенным цветным мрамором дорожкам, и Лорен с удовольствием отметила, что около Патриции держится старший из братьев Теннантов. Именно такой кавалер подходит Пат — бесхитростный и веселый.

— В прошлую нашу встречу я так много узнал о вашей подруге, мисс Эванс, а вот вы сами остались для меня совершенной загадкой, — раздался позади Лорен знакомый голос, чуть растягивающий слова. — Я намерен исправить это упущение.

— И в чем же, по-вашему, состоит эта загадка, мистер Теннант?

— Я хотел бы знать, почему вы живете в Кройдоне с мисс Уайт, каковы ваши устремления, наконец, кто заботится о вас?

«Словом, каковы виды на мое приданое, вот что вы хотели узнать на самом деле». — Вслух же Лорен проговорила:

— Я забочусь о себе сама, сэр. Мой старший брат служит в Индии, он является моим опекуном, но находится слишком далеко, чтобы присматривать за мной, а его супруга воспитывает двух дочерей. Еще одна моя сестра недавно вышла замуж и посвятила себя семье. Мистер Уайт любезно пригласил меня составить компанию его дочери, чтобы она не скучала в одиночестве в своем новом доме.

— Другими словами, вы являетесь кем-то вроде гувернантки при мисс Уайт. Так вот чье влияние я все более и более замечаю в ее манерах, вы хорошо постарались, чтобы придать дочери фабриканта облик истинной леди. Вероятно, вам это не слишком-то нравится, но у вас нет выбора. — О, его проницательность показалась Лорен такой же ядовитой, как и все его слова.

— Вы ошибаетесь, у меня был выбор, мистер Теннант. — Лорен заговорила холодно, но даже в дурном настроении оставалась слишком хорошенькой, чтобы заставить джентльмена прекратить беседовать с ней. — На самом деле я очень привязана к мисс Уайт, эта девушка дорога мне, иначе я бы не оставалась здесь, и я никому не позволю ее обидеть.

— Не думаю, что кто-то посмеет ее обидеть, — усмехнулся мистер Мармадьюк. — Ее отец, вероятно, повесит в окне своей конторы голову любого, кто хотя бы косо на нее посмотрит. Согласен с вами, мисс Уайт очаровательна, и ее шансы на прекрасную партию, несомненно, очень велики. Удивительно, что она до сих пор не помолвлена, но еще более удивительно, что нет жениха и у вас.

«Как знать, мистер Теннант, как знать… У меня мог быть жених, если б он не оказался негодяем. А вы с ним, наверное, хорошо бы поняли друг друга». — Лорен начала уставать от этого разговора, требующего от нее терпения не меньше, чем беседы с мисс Беринджер.

— Я не обладаю достаточным приданым, сэр, только и всего. — В разговоре с джентльменом не подобает упоминать приданое, но он вынудил ее быть непозволительно откровенной.

Лицо мистера Мармадьюка Теннанта разочарованно вытянулось.

— Понимаю. Мы с вами — товарищи по несчастью, мисс Эванс. При всей массе наших достоинств нам мешает устроиться как можно лучше такое прозаическое обстоятельство, как отсутствие средств. Но вы умеете использовать ваши таланты, и мне лучше всего будет последовать вашему примеру.

— Что вы хотите этим сказать? — прихотливость мысли собеседника внезапно ускользнула от Лорен, хотя до сих пор его хитроумие казалось ей вполне понятным.

— Вы ловко устроились при мисс Уайт и пользуетесь всеми благами, что могут предоставить деньги. Пожалуй, я женюсь на мисс Уайт и получу все. — Циничная усмешка вызвала у девушки желание дать ему пощечину.

— Чтобы жениться, вы должны завоевать ее сердце. — Лорен огляделась в поисках кого-нибудь, кто прервал бы этот разговор, но все, как нарочно, прошли вперед и остановились у какого-то необычного растения, а мистер Ричард Теннант показывал на него и что-то объяснял.

— Уверен, что сумею это сделать, особенно если вы мне поможете, мисс Эванс. Скажите, какие поклонники привлекают мисс Уайт? Если надо, я готов даже притвориться волком в овечьей шкуре. Поверьте, моя благодарность вас не разочарует!

Лорен не знала, что ответить на это беззастенчивое предложение уговорить мисс Уайт принять предложение бесчестного молодого человека. Заполучить в его лице врага — вовсе не то, чего бы девушка хотела, но и помогать ему она не желала. Давно ли Лорен пообещала себе искупить свою вину перед Уинифред, бескорыстно помогая Пат? А теперь ей предлагают роль в корыстной игре, где выигрышем является счастье Патриции. Она глубоко вздохнула, когда ей на помощь, сам того не подозревая, пришел старший из братьев.

— Дьюк, перестань изводить мисс Эванс своими остротами! Идите сюда, мисс Эванс, я покажу вам нечто примечательное! — позвал мистер Ричард Теннант.

Лорен очаровательно улыбнулась своему собеседнику:

— Идемте, наше отсутствие стало заметным.

— Мы еще вернемся к этому разговору, мисс Эванс, подумайте хорошенько о том, что я вам сказал. — Ей показалось, или в его голосе прозвучала угроза?


После осмотра оранжереи вся компания вернулась в гостиную. Остававшиеся там леди беседовали о предстоящем благотворительном бале. Как глава попечительского комитета, леди Теннант пригласила мисс Уайт и мисс Эванс оказать помощь в подготовке бала. Девушки выразили искреннюю признательность за оказанную им честь. Лорен сама уже собиралась просить преподобного Модри походатайствовать за себя и подругу перед попечительским советом, а теперь им не нужно прибегать к помощи викария. Не все дамы разделяли покровительственное отношение леди Теннант к мисс Уайт и ее подруге, это делалось заметно по их недовольным лицам, но ведь у них не имелось сыновей, которые должны были искать себе невесту с хорошим приданым.