— Уверены в чем? — требовательно спросил Кулхейн. — Кто такая Кэти и кто такая вы?

Кейн начал объяснять, но шеф полиции оборвал его:

— Бром, это мать ребенка. Кулхейн оторопел:

— Тут какая-то ошибка, Эд. Мать Алексис — семнадцатилетняя девушка из Беверли Хиллз! Тут какая-то ошибка! — повторил он, моля, чтобы это было действительно так. — Я удочерил Алексис частным образом. Все бумаги законны и оформлены правильно. Джек Маккензи мой друг. Он работает в организации, которая называется "Бэби Блум"…

Кейн испытывал сочувствие к стоявшему перед ним высокому мужчине. Он горячо надеялся, что они поймают негодяя, который разбил сердца этим людям. И что ему удастся побыть с ним наедине хотя бы пять минут…

— Девочка была похищена, — тихо сказал он. Уверенный тон Кейна не оставлял места для сомнения. — Три недели назад из больницы Харрис Мемориал в Ньюпорт Бич, Калифорния.

Словно весь мир перевернулся… Снова. Бром услышал, как Ида сзади него всхлипнула.

— Все в порядке, Ида, — машинально произнес он. Его глаза встретились с глазами Кейна. — Я не верю вам.

Эти слова были последним вызовом отчаянья. Шеф полиции по-отцовски положил руку ему на плечо.

— Я проверил эту историю, Бром. Эта девчушка попала к дельцам черного рынка по торговле детьми. Люди, ответственные за это, сядут на скамью подсудимых.

Бром был потрясен. Он не мог понять, как Джек Маккензи, человек, которого он знал с детства, мог так поступить с ним.

— Я знал Джека большую часть моей жизни. Кейн не был близок ни с кем. Но он понимал, как жалит предательство.

— Видимо, в его жизни были такие стороны, о которых вы не знали. Похоже, что это масштабная преступная организация. Мы только начинаем складывать все кусочки воедино. Детей похищали в роддомах Калифорнии, Невады и Аризоны. Одиннадцать детей за последний год — это то, что мы знали, но похищенных было гораздо больше, судя по записям, которые мы нашли.

— Могу я?.. — Лиз протянула руки к Иде, не сводя глаз с ребенка, которого та держала.

Домоправительница поджала губы и взглянула на Брома.

У того не было выбора, и он кивнул ей.

Впервые за три недели Лиз взяла на руки свое дитя.

— О Господи! — У нее потекли слезы, когда она склонилась к личику ребенка. — Твоя мама с тобой, Кэти, — тихо выговорила Лиз, безуспешно пытаясь унять рыдания, — мама наконец с тобой…

— Извините меня, миссис… — сказал Кулхейн. До Лиз дошло, что он обращается к ней. Она отерла слезы.

— Синклер. Элизабет. И мисс…

— Каков был возраст вашей дочери, когда ее похитили?

С Кэти на руках и Кейном рядом Лиз чувствовала себя уверенно, в ее голосе уже не было дрожи:

— Три дня.

— Но почему вы так уверены, что именно этот младенец ваша дочь? — Он цеплялся за соломинку, может быть, она спасет его.

Лиз взглянула через плечо на Кейна. Он выразил то же соображение, когда она заявила, что ни один из двух детей, которых нашли в Фениксе, не была Кэти.

— Я просто знаю, что это так. — Бром глядел на нее глазами адвоката, близкого к тому, чтобы разрушить показания свидетеля. Лиз — дотронулась пальцем до местечка под правым глазом Кэти. — У нее была крохотная ямочка в этом месте. Она появляется только тогда, когда девочка делает гримаску.

— Или улыбается, — с горечью добавил Бром.

Лиз ликующе взглянула на него. Значит, он тоже заметил это.

Кулхейн повернулся к шефу полиции.

— Я хочу, чтобы были сделаны отпечатки ее ступней.

После звонка в полицию, пока они ждали прибытия специалиста по снятию отпечатков, Кейн рассказал Брому все детали относительно похищения Кэти. Через полчаса все было готово. Бром держал в руках отпечатки, только что снятые, и сравнивал их с теми, что предъявила Лиз. Оба были сделаны с левой ножки и рисунок их полностью совпадал. Больше Бромлею сказать было нечего: ребенок, к которому он так привязался, который символизировал для него память об умершей жене, больше ему не принадлежал.

Такого не может быть, думал Бром. Это несправедливо. Жизнь дважды одарила его бесценными подарками и дважды отняла их у него. Но в том не было вины этой женщины. Бромлей представлял, что ей пришлось испытать, когда она обнаружила исчезновение ребенка. Элизабет прошла через ужасные испытания, и, хотя самому ему сейчас невыносимо больно, он должен сделать все, чтоб она быстрее оправилась от шока.

— Послушайте, — медленно начал Бром, — моя жена купила много вещей, готовясь принять девочку. — Действительно, Детская была полна одежды и игрушек. Ему они уже не были нужны — только лишние воспоминания, ранящие сердце. — Может быть, вы захотите взять их?

— О, нет, — запротестовала Лиз, тронутая этим предложением. — Я не могу.

Ей было жаль Кулхейна, когда они ехали к его дому, шеф полиции посвятил их в его нынешнее положение, и Лиз чувствовала себя ужасно, оттого что невольно усугубила его горе. Он не был виноват в том, что ее дочь украли. Иметь и любить ребенка — вот все, чего он хотел. Она подумала о том, какое чувство пустоты было в ее жизни, когда она потеряла Кэти. А сейчас этот человек испытывал то же самое, и она ничего не могла для него сделать.

— Может быть, вы возьмете на воспитание другого ребенка, — предположила Лиз. — Существует много вполне легальных организаций, которые могут помочь вам…

Кулхейн покачал головой.

— Нет, без моей жены это невозможно. Сейчас я это понял. — Он не спускал глаз с Кэти, задремавшей на руках Лиз. — Я понимаю, вам пора ехать… Можно я немного подержу ее на руках, в последний раз?

— Конечно. — Лиз бережно передала ему девочку; Бром осторожно принял Кэти на руки. Лиз видела страдание, застывшее в его глазах. Черт возьми! Это не должно было произойти таким образом, подумала она. Лиз никому не хотела причинять боль. Она хотела вернуть своего ребенка, а для другого человека это обернулось настоящей трагедией! — Я живу в Бедфорде, Калифорния, — нерешительно сказала Лиз. — Если вы когда-нибудь окажетесь там, я буду рада вашей встрече с Кэти…

Нет, это только продлит мученья. И напомнит о том, чего он так и не получил в своей жизни, подумал Кулхейн. Он поцеловал девочку в крохотный лобик, прежде чем выпустить ее из рук.

— Привет Кэти, — прошептал он, прижимая ее к себе в последний раз.

Прощай, Алексис!

Бром вручил ребенка его матери и отступил на шаг. Теперь он должен окунуться с головой в работу, только она поможет ему все забыть. Работа и время.


Все было закончено.

Кейн выполнил свой долг до конца. Элизабет воссоединилась со своей дочерью. Как только они прибыли в аэропорт, Лиз позвонила сестре и сообщила ей радостную новость. Джулия и Ник будут встречать их на аэродроме. Кейн Мэдиген почувствовал себя чужим и ненужным. Мавр сделал свое дело, Мавр может уходить. Кейн понимал это.

Они взлетели пятнадцать минуть назад. Меньше чем через сорок пять минут они приземлятся. Он должен помочь Лиз преодолеть неловкость при их расставании.

Теперь они встретятся только во время суда над похитителями. Без сомнения, она будет вызвана в качестве свидетельницы. Но, зная, как медленно вращаются колеса правосудия, Кейн понимал, что это может произойти нескоро. За это время он сумеет избавиться от своего чувства к Лиз, время сотрет ее образ из памяти.

Но кого он обманывает, черт побери? Для того чтобы это произошло, ему не хватит и вечности…

Лиз сидела рядом с ним, баюкая на коленях ребенка. Девчушка проснулась и теперь ворковала, о чем-то гугукала. Он подумал, что видит ребенка в последний раз, и на душе у него стало еще тяжелее.

— Хочешь подержать ее? — спросила Лиз; до нее дошло, что он еще ни разу не держал ребенка.

— Нет, — запротестовал он, боясь усилить сердечную боль.

— Не бойся, она не брыкается, — улыбнулась Лиз, неправильно истолковав его отказ. Кейн уступил. Кэти, показалось ему, была почти невесома. Он взглянул на ребенка у себя на руках и испытал нежное, родственное, почти отцовское чувство к девочке. Как может столь крохотное существо обладать такой властью над взрослым, отнюдь не сентиментальным мужчиной?

— Возьми, — Кейн вернул ребенка матери, — из меня не получится хорошей няньки.

Руки Лиз устали, но это была приятная усталость, и она с радостью приняла ребенка обратно.

— Спасибо тебе, Кейн, — с глубокой благодарностью сказала она. — Если бы не ты, мне никогда больше не увидать Кэти!

Но Мэдиген не хотел от нее никаких проявлений теплых чувств, это только усилило бы его привязанность.

— За что меня благодарить? Я всего лишь делаю свою работу!..

Но Лиз уже раскусила его и не верила больше в его сухость и суровость. Кейн остановил свой взгляд на Кэти и вспомнил выражение лица Лиз, когда она увидела своего ребенка на руках Бромлея. Это потрясло его.

— Мне было интересно увидеть, что миф о материнстве на самом деле имеет некоторое основание.

Она не поняла, что он имеет в виду:

— Миф? Какой миф?

— Миф о том, что материнская любовь не имеет пределов.

Устроив поудобнее Кэти на коленях, Лиз внимательно разглядывала лицо Кейна, пытаясь прочесть по его выражению то, чего он сам не досказал.

— Почему ты думаешь, что это миф?

Кейн уже жалел о необдуманно произнесенных словах, но было поздно.

— По собственному опыту…

Лиз в значительной степени воссоздала в своем мозгу истинный образ Кейна, доброго и порядочного человека, спрятанного под маской безразличия. Но каких-то важных деталей в нем не хватало.

— Кейн, — ее голос звучал умоляюще, — пожалуйста, расскажи мне все о себе!

Он уже готов был снова спрятаться в свою раковину, но вдруг передумал. Ну какое, в самом деле, это имеет значение? После того как они приземлятся, их общению наступит конец. Может быть, его рассказ пойдет ему на благо и темное прошлое уйдет из его души? Вдруг гнойник в его сердце прорвется и боль пройдет? Находясь возле Лиз, видя ее любовь, ее нежность, он вновь и вновь вспоминал свое детство и понимал, что оно-то и было причиной ущербности и опустошенности его жизни. Опустошенности, которая всегда предпочтительнее боли…