– Конечно. И если тебя интересует пивоварение, то ты тоже этого захочешь. Никто не станет покупать эль Брандона-неудачника. Так что я тебе больше помогу, вернув себе чемпионский титул.

– Ты мне больше поможешь, если сохранишь здоровье. Я люблю тебя, Рейф, и мне невыносима мысль о том, что я могу тебя потерять.

Любовь?.. Черт возьми, он всю жизнь ждал этого слова, а теперь почему-то не испытывал радости.

– Ты меня не потеряешь. – Рейф встал и обнял Клио за плечи. – Я занимался этим годами и уцелел. У тебя нет ни одной разумной причины волноваться.

– Нет, есть. Причина первая: тебя могут убить. – Она загнула палец. – Причина вторая: тебя могут покалечить. Причина третья: ты можешь убить или покалечить своего противника. Причина четвертая: тебя могут арестовать, обвинить, осудить и отправить в Австралию – и тогда мы никогда больше не увидимся. По-моему, этих четырех причин вполне достаточно.

– Ничего такого не будет, – буркнул Рейф.

– Нет, все эти причины вполне вероятны. И то, что ничего подобного не было раньше, вовсе не значит, что этого никогда не случится.

– Ты не веришь в меня… – Рейф вздохнул.

– Ошибаешься, верю! – воскликнула Клио. – Но я также знаю, что Джек Дьюбоуз – грозный противник. Я давно слежу за спортивными событиями, поэтому знаю, что он легко победил Грейди. И знаю, что он сделал с Филлипсом. Спортивные газеты писали, что тот больше никогда не сможет драться.

– Он непременно будет драться, – возразил Рейф. – Я нисколько в этом не сомневаюсь.

– И я собственными глазами видела, что Дьюбоуз сделал с тобой, – продолжала Клио. – Поверь, я никогда в жизни этого не забуду. Я помню каждый синяк, каждую ссадину… – Она коснулась пальцем сломанного носа.

– Именно поэтому я и не могу завершить свою спортивную карьеру таким образом, – заявил Рейф. – Я обязан доказать всем – и самому себе! – что я настоящий чемпион, а не какой-нибудь драчун и скандалист…

– Так и не будь скандалистом. Рейф, у тебя ведь множество талантов… Ты можешь лучше распорядиться своей жизнью.

Лучше? Рейф невольно сжал кулаки. Что может быть лучше, чем отстоять свой титул чемпиона Англии? Многие посчитали бы это впечатляющим достижением.

– Многие ли могут сказать, что они – лучшие хоть в чем-то?.. – пробормотал Рейф. – Впрочем, мы уже говорили об этом. Не надо спасать меня от спорта, который я люблю. Я думал… Я надеялся, что ты понимаешь меня, Клио.

Клио тихонько вздохнула.

– А я, Рейф, надеялась, что ты поймешь меня. Восемь лет я ждала твоего брата. Ради его карьеры… И вот теперь, даже после всего, что было между нами ночью, я узнаю, что занимаю второе место и в твоей жизни. А на первом – тоже карьера.

– Нет-нет, все не так. – Рейф покачал головой. – Речь вовсе не о том, что на первом, втором или третьем месте. Спорт – часть меня самого. И отказаться от него… Это как если бы я отказался от руки.

– Я никогда не требовала, чтобы ты отказался от борьбы. Я только спросила, если ли какая-то возможность реализовать себя в спорте, не связанном с риском для жизни, хотя в первые месяцы после свадьбы… – Клио снова вздохнула. – А если тебе не нравится пивоварение, то, возможно, ты захочешь открыть здесь школу. Боксерскую школу. Ты будешь прекрасным учителем.

– Чтобы тренировать идиотов вроде Тедди Камбурна? Благодарю покорно.

– Не обязательно учить богатых джентльменов. Можно заняться уличными мальчишками.

Рейф покачал головой.

– Нет-нет. Конечно, идея хороша, но реализовать ее можно будет потом, когда у нас будет стабильный доход. А пока… На сиротах много не заработаешь. – А он должен был зарабатывать деньги, чтобы обеспечить жену всем необходимым.

Конечно, можно было бы жить на приданое Клио и доходы от замка, но его гордость требовала, чтобы он внес свою лепту. И Рейф был уверен, что сможет это сделать, вернувшись на ринг. А вот сидя в кабинете… В этом случае он мог только проиграть.

– Клио, я не могу… Пойми, я просто не могу заниматься такими вещами. И вовсе не потому, что не хочу или слишком ленив, чтобы попытаться. Я не в состоянии сосредоточиться на бухгалтерии, книгах и расписаниях. При такой жизни я почувствую себя так… словно застрял в пчелином улье. И в результате окончательно потеряю интерес ко всему этому…

– Потеряешь интерес? – переспросила Клио.

Рейф сокрушенно пожал плечами.

– Только так я могу это объяснить.

Клио прикусила губу и пристально взглянула на него.

– А когда ты утратишь интерес ко мне?

– О, это совсем другое дело… К тебе я никогда не…

– Но как я могу быть в этом уверена? – перебила Клио.

– А как ты можешь задавать подобные вопросы? – проворчал Рейф. Он-то считал, что его слова звучали достаточно убедительно. – Милая, пойми, бой – это моя сущность, – продолжал он. – А если тебе нужен мужчина, который будет счастлив, перекладывая бумаги на столе, то тебе, вероятно, следует выйти замуж за Пирса. – Едва сказав эти слова, Рейф пожалел о них. Ох, какой же он идиот…

Клио поморщилась и тихо проговорила:

– Даже не верится, что ты это сказал.

Рейф тяжело вздохнул. Проклятье!.. Вся его жизнь была чередой опрометчивых поступков и слов, которые ему хотелось бы взять назад. И вот сейчас он в очередной раз произнес такие слова… Впрочем, он прекрасно знал, что рано или поздно это случится. Но что же теперь делать?..

Наверное, в нем слишком много от дьявола, и он обречен отталкивать людей, которых любил больше всего на свете. И если он теперь потеряет Клио, значит, заслужил это. А для нее так будет даже лучше.

– Послушай, милая, я не должен был…

И в этот момент – совершенно некстати – в дверях возник Бруизер.

– А вот и вы!.. – жизнерадостно воскликнул он. – Надеюсь, вам понравился бал. Знаете, у меня хорошие новости…

Хорошие новости? Рейф в этом сильно сомневался и яростным жестом предложил приятелю заткнуться. Бруизер, понятно, этот жест проигнорировал.

– Во-первых, мисс Уитмор, рад сообщить вам, что ваше кольцо… наконец-то появилось.

– Неужели? – усмехнулась Клио. – Хм… удивительно вовремя. Мы как раз обсуждали свадебные планы. Правда, Рейф?

«Проклятье!» – мысленно воскликнул тот.

– А во-вторых, ваши новые платья уже доставлены из Лондона, – продолжал Бруизер. – Платья сшиты по вашим меркам, и, на мой взгляд, они великолепны. Модистки ждут в гостиной.

Рейф покачал головой.

– Нет, она не хочет…

– Хочу! – заявила Клио, окинув Рейфа холодным взглядом. – Очень даже хочу, мистер Монтегю. Не могу дождаться, когда смогу примерить новые платья.

Глава 24

На самом деле примерка роскошных платьев – последнее, чего бы хотелось Клио этим утром. Но им с Рейфом следовало отдохнуть друг от друга, и примерка показалась ей хорошим поводом.

Целую неделю Рейф убеждал ее в том, что нельзя расторгать помолвку, длившуюся восемь лет. И вот теперь они один раз поспорили – и он уже готов отказаться от их помолвки? Как-то уж очень быстро он менял свои взгляды…

«…Тебе, вероятно, следует выйти замуж за Пирса». Подумать только!.. Он сказал ей это сразу же после их первой ночи!..

Но Клио знала: на самом деле Рейф вовсе не имел в виду то, что у него непроизвольно вырвалось. Она сама была виновата. Не следовало на него давить, не следовало предлагать Рейфу то, что было ему чуждо. И ведь он же ее предупреждал, говорил, что балы, гостиные, классные комнаты, кабинеты – все это не для него. Когда он чувствовал себя не в своей тарелке, обязательно происходило что-то плохое.

И Рейф все это прекрасно понимал, поэтому нашел свой собственный путь в жизни, позволивший ему не только добиться успеха, но даже процветать. И если она хотела построить с ним жизнь, то ей следовало понимать и уважать его желания.

Клио считала, что должна перед ним извиниться, но она не была уверена, что он готов ее слушать. «Так что пока можно и примерить платье», – решила она. Она как раз направлялась в гостиную, когда услышала, что к парадному входу подъехал экипаж. Из него друг за другом стали выходить члены ее семьи. Клио встретила их в вестибюле.

– Феба, как ты?

– Очень устала. – С этими словами девушка удалилась в направлении библиотеки. «Что ж, за нее можно не беспокоиться, – подумала Клио. – Феба в своем репертуаре».

Когда же появились Дафна и Тедди, Клио присела в реверансе перед зятем. Тот молча сдернул с головы шляпу, чтобы получше был виден огромный синяк на скуле, и, даже не кивнув ей, проследовал наверх. А Дафна осталась, чтобы объясниться.

– Клио, тебе следовало бы поблагодарить нас. Из-за тебя мы злоупотребили гостеприимством Пеннингтонов.

– Ты злоупотребила гостеприимством?.. Трудно поверить…

– Я решила, что мы должны оставаться на балу до самого конца, – пояснила Дафна. – Надо же было развеять слухи… И Тедди вел себя безупречно. Он весело смеялся, объяснив нападение дикаря Брандона как спортивное состязание между друзьями. Всем, кто спрашивал, мы говорили, что тебе внезапно стало плохо и лорд Рейф повез тебя домой. – Сестра внимательно посмотрела на Клио. – Надеюсь, так и было. Я права?

– Более или менее, – уклончиво ответила Клио. Конечно, события развивались не совсем так, как изложила Дафна. Кроме того, произошло еще кое-что… Но в какой-то момент ей действительно стало плохо, не так ли?

– Вот и хорошо, – буркнула Дафна. – Но учти, если ты не хочешь, чтобы весь свет считал меня лгуньей, свадьба должна быть эффектной. И скорой.

Клио кивнула и повела сестру в комнату, примыкавшую к гостиной.

– Возможно, так и будет, – сказала она.

Ее давно уже ожидали модистки и их помощницы. Комната же, казалось, была покрыта белой пеной. Как пирожное безе.

Повернувшись к Дафне, Клио произнесла слова, которые ее сестра уже давно желала услышать:

– Дорогая, сделай меня красивой.


– Это какое-то безумие… – пробурчал Рейф. За эту неделю он провел столько времени в гостиных, что ему хватило бы на всю оставшуюся жизнь. И он совершенно не желал видеть Клио в платье, предназначенном не для их свадьбы. – Может, нам стоит уехать? – добавил он в растерянности.