– Я тоже так думаю.
Тут взгляды их встретились, и Рори вновь увидела пламя в глазах Лукаса. Но уже в следующее мгновение он отвернулся и, отступив на шаг, снова превратился в хладнокровного маркиза.
– У экипажа Перри повреждено колесо. Необходим ремонт. Если не возражаешь, я вернусь обратно в Лондон, а ты поедешь дальше с нашими юными голубками в почтовой карете. – Он взглянул на часы. – Ты сможешь выехать… примерно через полчаса?
– Да, конечно, – кивнула Рори.
Горло перехватило так сильно, что она ничего не могла больше сказать. Вот все и кончилось. Они больше не увидятся. Разве что случайно столкнутся в театре или в магазине.
И он женится на Элис Киплинг.
Не чувствуя ничего, кроме боли в сердце, Рори постаралась вежливо улыбнуться, но губы предательски задрожали. В этот момент Лукас обнял ее за талию и тихо сказала:
– Мы встретимся в Лондоне. Я зайду или сегодня же вечером, или завтра утром, не позднее. Обещаю, Рори.
Отвернувшись, он направился к общей гостиной. Она провожала его взглядом, пока он не скрылся за дверью. Что еще он мог ей сказать?
Ответ представлялся очевидным. Маркиз наконец решил забыть о щепетильности и сделать Элис своей женой, а ее, Рори, – любовницей.
Глава 26
Старая дева носит свой чепец как медаль за отвагу.
На следующий день, поздним утром, Рори вошла в гостиную и обнаружила там леди Милфорд, расположившуюся на диванчике, обитом тканью в розовую полоску. Причем выглядела гостья, как всегда, потрясающе. Сегодня на ней было роскошное шелковое платье цвета лаванды, которое удивительно ей шло.
Увидев Рори, леди Милфорд похлопала ладонью по диванчику и с улыбкой сказала:
– Доброе утро, мисс Пэкстон. Прошу вас, садитесь рядом со мной.
Рори приблизилась к ней, но не села.
– Боюсь, я не слишком хорошо себя чувствую, миледи. Я спустилась к вам только для того, чтобы вернуть вот это. – И она протянула графине синий бархатный мешочек с туфельками. – Я в ближайшее время возвращаюсь в Норфолк, и там они мне не понадобятся.
– Возвращаетесь в Норфолк? Прошу вас, присядьте. Я уже слишком стара, чтобы так задирать голову.
Рори неохотно села и, тщательно расправив юбку своего старенького голубого платья, проговорила:
– Полагаю, вы уже знаете, что мы с лордом Дэшеллом вернули Китти украденные письма. А если вы хотите знать подробности, то вам лучше поговорить с ней.
– Я слышала, что миссис Эджертон связалась с неким итальянским дипломатом. И якобы они покидают Англию, чтобы жить в Италии. Это правда?
– Да, миледи. Так что вы ошибались, обвиняя Лукаса… лорда Дэшелла. Он ни в чем не виноват.
– Похоже, что так, – кивнула графиня.
– И вы должны перестать распространять слухи о том, что он лишился состояния из-за неразумных вложений, – продолжала Рори. – Его прискорбное финансовое состояние – целиком и полностью вина его отца.
Леди Милфорд смотрела на девушку с нескрываемым интересом.
– Дэшелл нашел в вашем лице активную защитницу, мисс Пэкстон, – заметила графиня.
Рори вспыхнула. Она только теперь поняла, что говорила непозволительно резко и даже сжала кулаки. Ах, она не должна выдавать себя…
– Я не люблю несправедливости, – пробормотала Рори.
– Понимаю. Вы останетесь компаньонкой леди Дэшелл?
– Разумеется, нет. Это было временное решение – ради нашего расследования. Кроме того… Похоже, моя тетушка лучше подходит для этой роли.
У Рори перехватило дыхание, когда она подумала о возвращении в Норфолк в одиночестве. Накануне она отправила записку тетушке Бернис с предложением вернуться домой, на что та ответила, что прекрасно проводит время в Лондоне и намерена остаться здесь до конца сезона. Она даже вызвала к себе Мердока.
Но Рори не могла остаться. Она не хотела находиться в Лондоне в тот момент, когда прочитает в газете о помолвке лорда Дэшелла. Хотя… Возможно, это произойдет уже завтра.
Она вернулась в дом мачехи накануне – вместе с Селестой и Перри. Китти то обнимала Селесту, то ругала ее. А Перри держался великолепно. Он снова и снова объяснял Китти, что очень любит ее дочь, и заверял, что намерения у него самые серьезные.
С тех пор прошло двадцать четыре часа. Лукас сказал, что зайдет утром, но уже почти полдень, а его все не было. Рори охватило чувство утраты. Ах, зря она его ждала. Он сейчас, наверное, извинялся перед мисс Киплинг за то, что последнее время уделял ей мало внимания.
– По-моему, когда мы с вами встречались в прошлый раз, на вас не было этого ужасного чепца старой девы, – заметила леди Милфорд.
Рори машинально тронула кружевной чепец, прикрывавший ее зачесанные назад волосы. Она накануне весь вечер шила этот головной убор из старой косынки – той самой косынки, которую Лукас сдернул с ее шеи во время их визита в ломбард.
– Это вполне приличный головной убор для женщины моих лет. Что поделаешь, я действительно старая дева.
– Дэшелл с этим согласен?
Рори снова вспыхнула; и ей почудилось, что вся ее кровь прихлынула к лицу. А леди Милфорд лукаво улыбнулась – словно знала о той страстной ночи, которую они с Лукасом провели на постоялом дворе. Хотя это, конечно, невозможно. Вдовствующая графиня ничего не могла знать о бегстве Сиси. Об этом пока что не знал даже сам герцог. Слугам приказали хранить молчание, так что скандала не будет, пока не появится Уиттингем. Селеста отправила ему записку, в которой умоляла приехать как можно скорее.
– Дэшелл? Какое ему дело до того, что я ношу?
В этот момент послышался кашель Гримшоу, стоявшего в дверях. Рори слишком устала, чтобы высказывать ему все, что она думала о нем, однако же его извечная заносчивость сменилась смирением.
– К вам лорд Дэшелл, мисс Пэкстон, – сказал он с вежливым поклоном.
Затем в гостиную вошел Лукас, и Рори тотчас же возродилась к жизни – ее сердце пело, голова кружилась, и хотелось смеяться и петь.
Лукас был потрясающе красив в темно-синем сюртуке, черных панталонах и белом галстуке. И сегодня на его лице не было гранитного высокомерия! Более того, на губах его играла улыбка! Ох, как же ее влекло к нему, но, увы…
Сообразив, что она с глупым видом таращилась на маркиза, Рори изобразила вежливую улыбку. Она давно уже решила, что не примет его предложение, ни за что не согласится стать его любовницей.
А Лукас подошел прямо к Рори, но отвесил поклон не ей, а леди Милфорд.
– Рад видеть вас, миледи, – улыбнулся он. – Вижу, вы, как обычно, плетете сеть интриг?
Леди Милфорд встала. Ее фиалковые глаза загадочно блестели.
– Главный вопрос не в этом. Скажите, Дэшелл, вы попались на крючок?
– Определенно.
– Тогда, с вашего позволения, я откланяюсь. На этом моя миссия завершилась. – Взяв бархатный мешочек с туфельками, графиня ласково улыбнулась Рори. – Хорошего вам дня, мисс Пэкстон.
С этими словами она направилась к выходу, задержавшись лишь для того, чтобы переброситься несколькими словами с Китти, маячившей за спиной Лукаса. До этого момента Рори мачеху не замечала.
Когда леди Милфорд ушла, Китти подошла к маркизу и льстиво улыбнулась ему.
– Я хочу еще раз поблагодарить вас, милорд. Даже думать не хочется, что сделали бы с нами злые языки без вашей помощи.
– Не стоит благодарности.
– Очень даже стоит. Вам же пришлось ехать в Ньюмаркет, а потом в Уимблдон. И все это после того, как вы всю ночь провели в пути из-за непогоды. Селеста и я… мы перед вами в неоплатном долгу.
– Ньюмаркет? – в недоумении переспросила Рори. – Что ты имеешь в виду?
– Не важно, – буркнул Лукас. Ему явно не хотелось говорить на эту тему. – Не стоит вдаваться в подробности.
Но Китти так не считала. Обращаясь к Рори, она вновь заговорила:
– Лорд Дэшелл предложил свои услуги в переговорах с Уиттингемом от имени Селесты. Но оказалось, что герцог вчера уехал на скачки, а потом – навестить друга. И лорду Дэшеллу пришлось отправиться туда. Он убедил Уиттингема поместить объявление о том, что помолвка расторгнута по взаимному соглашению сторон. Это значит, что скандала не будет. Разговоров, конечно, не избежать, но, по крайней мере, никто не узнает, что Селеста отвергла герцога ради побега с другим мужчиной.
– Но все узнают, когда они поженятся, – возразила Рори.
– Нет, если пройдет какое-то время, – сказал Лукас. – Перри согласился подождать до осени.
– А Селеста не станет возражать?
– Перри как раз сейчас говорит с ней об этом, – сообщила Китти. И вдруг встрепенулась: – Ах, я же не должна была оставлять их наедине! Побегу к ним.
Рори внимательно взглянула на мачеху. Китти выглядела на удивление радостной. Она как-то слишком уж быстро смирилась с утратой герцогской короны для дочери.
Через несколько секунд Китти исчезла за дверью, и Рори осталась наедине с Лукасом, смотревшим на нее с нескрываемой нежностью. Ей надо было презирать его, – но за что? Ведь он проехал чуть ли не полстраны, чтобы предотвратить скандал. Интересно, почему?
– Ты счел своим долгом помочь Сиси, потому что она – твоя сводная сестра? – спросила Рори. – Кстати, Китти решила сказать Селесте, кто ее настоящий отец, и это правильно. Моя сестра должна знать, что у нее есть два сводных брата. Вы с Генри наверняка захотите проводить с ней время.
Лукас с улыбкой кивнул.
– Да, конечно. Но я рад, что ты по-прежнему считаешь Селесту своей сестрой. Надеюсь, так будет и впредь, потому что вы с ней теперь часто будете видеться.
Рори отступила на шаг.
– Лукас, о чем ты?.. – Ее ужасно смущали смешинки в его глазах. – Лукас, ведь я же скоро…
– Я, кажется, предупредил, что заеду сегодня, чтобы поговорить с тобой.
Рори вскинула подбородок и заявила:
– Я облегчу тебе задачу, так что можешь не сотрясать зря воздух. Я не стану твоей любовницей.
"Скандальный флирт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальный флирт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальный флирт" друзьям в соцсетях.