– Вы видели Тома и Гарри? – спросила Джейн.
– Они были со мной в саду, а потом исчезли куда-то. Не знаю, куда они пошли.
– Как вы думаете, они могли взять двуколку?
– Зачем бы им это, мисс?
– Может быть, решили подшутить над нами.
– Не знаю… Бонни – лошадь спокойная, они с ней вполне могли справиться.
Насколько Джейн могла судить, утром в дом никто не заходил и никто не заглядывал в конюшню, так что двуколку могли взять только мальчики. Но куда они могли направиться? И как она отыщет их?
– Я пойду за помощью, – сказала она Сайласу.
Забыв надеть шляпку, Джейн бросилась в Бродакрз. Это была чрезвычайная ситуация, и ей нужна была помощь Марка. По пути она беспрестанно корила себя. Почему она решила, что может заботиться о детях, особенно о тех, к кому жизнь была жестока. Должно быть, она зря тешила себя мыслью, что городские беспризорники смогут вести тихую жизнь в сельской глуши. Она должна была сразу найти для них учителя, который мог бы заняться их обучением, а не ждать, пока соберется целый класс. Если о ее ошибках станет известно, ей больше никогда не доверят детей.
Джейн почти бежала, то и дело спотыкаясь. Что скажет Марк? Что скажут все остальные? Она слишком много думала о себе и плохо заботилась о детях.
– Только бы Марк оказался дома, – молилась про себя Джейн.
Решив сократить путь, она побежала через поле и парк Бродакрз. Джереми во дворе запрягал лошадь в бричку. Джейн, запыхавшись, подбежала к нему.
– Что случилось, мисс Кэвенхерст?
– Позовите лорда Уиндема, пожалуйста. Это срочно.
Сердце Джейн отчаянно колотилось. Через мину ту появился Марк.
– Том и Гарри убежали, они запрягли Бонни в двуколку и уехали.
Сохраняя спокойствие, Марк помог Джейн забраться в бричку, сел рядом с ней и хлестнул лошадей.
– Не знаю, что заставило их сделать это, – сказала она. – Они никогда не показывали, что несчастливы в Уитерингтоне.
– Все мальчишки любят пошалить, – ответил Марк. – Далеко они не уедут. Сначала завернем в Уитерингтон-Хаус, вдруг они уже вернулись.
– Слава богу, что вы оказались дома.
– Мы найдем их, не волнуйтесь так.
– Ничего не могу с собой поделать. Это моя вина. Мне следовало лучше заботиться о них. Никогда себе не прощу, если с ними что-нибудь случится. Двуколка могла перевернуться… а если они лежат сейчас в канаве, раненые?
Джейн умолкла, содрогнувшись.
– Джейн, прекратите немедленно. Вы ни в чем не виноваты. Сколько им лет?
– Гарри десять, а Тому девять.
– В их возрасте я легко управлялся с повозкой и гонял по всему поместью. Они старше своего возраста, Джейн. Не считайте их детьми. Они малы, но жизнь научила их защищаться.
Джейн попыталась улыбнуться.
– Будем надеяться, что вы правы.
Они почти добрались до Уитерингтона, когда увидели впереди на узкой дороге двуколку. Мальчики сидели в ней, но лошадью правил мужчина. Двуколка свернула в ворота Уитерингтон-Хауса, подъехала к дому. Когда Марк остановил бричку, Джейн соскочила на землю и бросилась к мальчикам. Мужчина, правивший двуколкой, сошел и поклонился Джейн.
– Сеньора, кажется, это ваши мальчики.
– Мистер Эстебан! – воскликнула она в изумлении.
Марк подошел к Джейн.
– Вы знаете этого человека?
– Да, он приходил наниматься на работу.
Джейн горячо выразила свою благодарность, мальчики стояли с виноватым видом. Паоло рассказал, как было дело:
– Я обнаружил этих юных джентльменов в тот момент, когда они пытались проехать через калитку, ведущую в поле. Колесо застряло. Я узнал пони и помог им освободить двуколку, потом уговорил их вернуться обратно.
– Это правда? – спросил Марк у Гарри.
– Да, – ответил тот, потупившись. – Мы только хотели покататься.
– Тогда вам лучше отправиться в дом и умыться. Потом расскажете нам обо всем, – велел Марк, подталкивая их к двери, ведущей в кухню.
– Вот и наши беглецы, – объявила Джейн миссис Годфри и миссис Батлер, сидевшим у кухонного стола. – Целые и невредимые. Я уверена, они голодны и хотят пить, поэтому не могли бы вы принести нам что-нибудь в малую гостиную?
Комната, которая некогда служила спальней старому сэру Джасперу, была превращена в уютную гостиную, которую Джейн иногда называла своим кабинетом.
Мальчики подтвердили слова мистера Эстебана. Как выяснилось, они хотели добраться до ближайшего города, но поняли, что заблудились, попытались повернуть обратно и застряли, а джентльмен помог им выбраться.
– Я объяснил им, что вы будете беспокоиться, – сказал мистер Эстебан. – Вы одна в этом доме, полном женщин, а мужчина один, и тот старый. Это нехорошо. Вам нужен мужчина.
Джейн взглянула на Марка, чувствуя, как ее щеки заливаются краской.
– Мистер Эстебан прав, – сказал он. – Вам нужен мужчина.
– Но вы приезжаете, когда можете.
– Боюсь, недостаточно часто. Кто-то должен находиться здесь постоянно. Мистер Эстебан, вы, кажется, хотели работать здесь? Вы все еще хотите этого?
– Да.
– Расскажите мне о себе.
– Это лорд Уиндем, – объяснила Джейн. – Он – один из попечителей детского дома.
Паоло рассказал Марку ту же историю, что недавно поведал Джейн.
– Я могу управляться и с лошадьми, и с детьми, – закончил он.
– Я думала о том, чтобы купить для детского дома двуколку и пони, – вставила Джейн. – Они нужны здесь.
– Прекрасная мысль. Я поговорю с сэром Эдвардом от имени попечителей. – Марк повернулся к Паоло: – Где вы живете?
– На постоялом дворе.
– Ступайте за своими вещами. Вы можете приступить к своей работе прямо сейчас. А вы, мальчики, отнесите грязные тарелки на кухню и оставайтесь там, пока я не решу, какое наказание вам назначить.
Мальчики вышли. Джейн и Марк остались одни. Наклонившись, он взял ее руки в свои.
– Перестаньте дрожать, Джейн, любовь моя. Все уже позади. Мальчики в безопасности, мистер Эстебан приглядит за ними.
– Он все равно не сможет занять ваше место.
– Очень надеюсь, что нет!
Это была попытка пошутить, и на губах Джейн мелькнула слабая улыбка.
– Что вы делали в последнее время?
– Задавал вопросы, надеясь на чудо.
– Чудеса случаются редко. Не стоит особенно рассчитывать на них.
– Не знаю. Если хотите, я отвезу вас домой.
– Нет, спасибо. Двуколка здесь, и я должна дождаться возвращения мистера Эстебана. Кроме того, я стараюсь проводить как можно меньше времени в Грейстоуне. Лорд Болсовер чуть ли не поселился там и изводит нас своим злорадством.
– Не выходите за него, Джейн, пожалуйста. Я не вынесу этого.
– Марк, это не ваша забота. Вы женитесь на Изабелле. Кое-кто считает, что мне повезло – еще бы, в моем возрасте найти богатого и знатного мужа.
– Но вы ведь так не думаете.
– Похоже, мне придется привыкать к этой мысли.
– Я не могу в это поверить.
Джейн вздохнула:
– Не стоит снова обсуждать этот вопрос, все равно наши слова ничего не изменят. Езжайте домой, Марк, пожалуйста.
Удрученный мрачной перспективой, Марк забрался в бричку и взял поводья. Женившись на Изабелле, он больше не сможет часто видеться с Джейн. Она будет рядом и в то же время далеко от него. Марк вскипал от гнева, думая о ловушке, в которую загнали Джейн сэр Эдвард Кэвенхерст и вся ее семья. Он злился и на Дрю, который, по всей видимости, проигнорировал его письмо. Возможно, увлечение Изабеллой уже изгладилось из его памяти и он не хочет больше встречаться с ней. Но больше всего Марк злился на себя за свою беспомощность.
Карета уехала, и у деревенской гостиницы воцарился покой. Марк медленно проехал мимо и вдруг решительно повернул в Грейстоун. Он понятия не имел, что скажет Кэвенхерстам, но он обязательно должен поговорить с ними. Может быть, Изабелла снова передумает. Погруженный в свои мысли, Марк не слышал стука копыт и едва не столкнулся с всадником. Джонатан натянул поводья.
– Марк! Стой! Подожди!
– Откуда ты узнал, где меня искать?
– Джереми сказал. Возвращайся в Бродакрз, Марк. Дрю приехал.
– Дрю?
– Да. Он все порывался бежать в Грейстоун, но я уговорил его дождаться тебя.
Марк повернул обратно, и вскоре бричка уже катила по дороге в Бродакрз. Джонатан скакал рядом. Остановив бричку у крыльца, Марк поспешил в дом. Дрю сидел в гостиной с леди Уиндем, пил какао и лакомился булочками.
– Дрю, где ты был?! – воскликнул Марк.
– Марк, где твои манеры? Разве так здороваются с друзьями? – укорила сына леди Уиндем. – Садись и съешь что-нибудь. Налить тебе какао?
Марк послушно опустился в кресло и принял чашку из рук матери.
– Ты получил мое письмо? – накинулся он на Дрю.
– Да.
– И?..
– Я с трудом поверил своим глазам, когда прочел его, и, разумеется, сразу направился сюда.
– Но я отправил письмо несколько недель назад!
– Я посмотрел расписание и понял, что проще доехать до Лондона, а оттуда – в Норфолк. Так я и сделал. По дороге размышлял о том, что Гектор Болсовер что-то скрывает. Откуда у него такое состояние, если его поместье почти не приносит дохода? Выиграл в карты? Насколько правдивы слухи о том, что он шулер самого высокого пошиба? Почему он вдруг решил поселиться в такой глуши, как Хедли, когда мог позволить себе с комфортом устроиться в столице? Он не похож на человека, бережно хранящего семейную историю.
– Я думал об этом, – сказал Марк, – и сам отправился в Лондон. Я навел справки о Болсовере везде, где только мог, но узнал лишь, что он никогда не служил в армии, хотя много времени провел на Пиренейском полуострове. Еще я узнал, что мать выдвинула ему ультиматум – она хочет, чтобы он женился как можно скорее. А он, похоже, послушный сын.
– Да. Он – поздний ребенок. Его отец умер, когда Болсовер был еще ребенком, и он очень привязан к матери. Ее слово для него – закон.
– Продолжай.
"Скандал в поместье Грейстоун" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандал в поместье Грейстоун". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандал в поместье Грейстоун" друзьям в соцсетях.