Внезапно Рори словно громом поразило от осознания, что этой ночью все они, включая детей Дамлы, будут убиты. Ярость обожгла ей кровь. Она не собиралась стоять и ждать, пока ее освежуют, как безропотную овцу!

Бросив взгляд на Констанс, она шепнула:

– Он всех нас убьет. Вспомни «деву-воительницу».

Упоминание о героине их романа имело целью сконцентрировать внимание на предметах мебели, утвари – любых вещах, которые можно использовать в качестве оружия. Первое, что ей бросилось в глаза, это самовар. В центр большого резервуара была вставлена металлическая труба с раскаленными угольями, чтобы кипятить воду. Он стоял совсем рядом и Рори наверняка смогла бы его поднять.

Поймав взгляд Констанс, она сначала посмотрела на самовар, а затем на кальян – высокий тяжелый предмет из бронзы и стекла. Это приспособление тоже было похоже на самовар: его заполняли углями, – а чтобы дым от табака остывал, проходил сквозь воду. Вода также смягчала его вкус.

Этот обмен взглядами произошел всего за пару секунд и остался незамеченным, как и кивок Констанс.

Когда Гюркан пригвоздил Дамлу к кровати, Рори метнулась к самовару и, обжигая руки, схватила его, ударила Дауда по затылку, а когда тот рухнул на пол, развернулась, и не колеблясь ни минуты, что есть силы опустила самовар на спину Гюркану. На него посыпались раскаленные угли и пролился кипяток.

Констанс тоже не сидела без дела: бросилась к кальяну и, словно дубинкой, ударила им Гюркана с такой силой, что стеклянная колба разбилась и на него посыпалась еще одна порция тлеющих углей. От неожиданности он рухнул на кровать, и Дамла едва успела откатиться в сторону, а то бы он ее раздавил. Вскочив с постели, негодяй выхватил из-за пояса кинжал и с гортанным рыком бросился на Рори. В это же самое время, пошатываясь, поднялся на ноги и Дауд.

Все пятеро пришли в движение, хватаясь за все, что можно считать оружием. Попятившись, Рори вытащила из прически костяной нож, хотя и не знала, хватит ли у нее смелости убить человека. Констанс опять взмахнула кальяном и силой ударила Гюркана по руке, в которой он сжимал кинжал. Смертоносное оружие отлетело в сторону, и внезапно шансы девушек на спасение возросли.

Когда охвативший ее ужас сменился яростью, Рори ринулась вперед, крепко сжимая в руке острый как бритва костяной нож, и в этот момент вдруг поняла, что теперь знает: смелости хватит…

Габриэль и Рамзи в сопровождении Керема и двух чернокожих воинов направлялись в гарем. Хорошо обученные, солдаты Малека с легкостью нейтрализовали охранников, заткнули им рты кляпами и тщательно связали.

Двери в комнаты обитательниц гарема выходили во двор. Из-под некоторых пробивались полоски света, но на улице не было ни души и вокруг царила зловещая тишина. Эсма предупредила спутников, что женщинам запрещено покидать свои комнаты после ужина: за это сурово наказывали.

Когда участники операции под видом охранников гарема рассредоточились по двору, Эсма повела Габриэля, Рамзи и африканцев к комнате, где, по ее мнению, поселили новоприбывших англичанок.

Сычан дал Габриэлю отмычку, которой, по его словам, можно было отпереть любую дверь. Свои десять тысяч фунтов он отработал на совесть. С отчаянно бьющимся сердцем Габриэль вошел в помещение и поднял лампу повыше. На кроватях лежали аккуратно сложенные европейские платья, но Рори с Констанс и след простыл.

Заметно занервничав, Эсма повела мужчин в дальний угол двора, где располагались более просторные апартаменты, и, остановившись у одной из дверей, прошептала:

– Здесь живет госпожа Сюзанна, если, конечно, не переселилась в другое место.

Габриэль тихонько постучал, а когда ответа не последовало, осторожно открыл дверь отмычкой и пропустил Эсму вперед. Остальные последовали за ней. Это была просторная гостиная, куда больше той, что занимали Рори и Констанс, в которой имелась дверь в другое помещение. Эсма тихо позвала:

– Госпожа Сюзанна?

– Кто здесь? – раздался из спальни испуганный голос.

Вопрос был задан по-турецки, а ответил Габриэль по-французски:

– Мы англичане, пришли освободить соотечественниц: мою возлюбленную и ее кузину. Их комната пуста. Вы не знаете, где они могут быть, госпожа Сюзанна?

Из спальни появилась закутанная в роскошный халат женщина и с опаской оглядела непрошеных гостей, но увидев Эсму, немного успокоилась.

– Англичанок отвели в покои Гюркана вместе с еще одной пленницей, – ответила Сюзанна по-английски и добавила: – Это показалось мне необычным и… не предвещающим ничего хорошего. Иногда Гюркана словно безумие охватывает, и когда такое случается, он способен на все.

Габриэль судорожно втянул воздух в попытке скрыть охвативший его страх.

– Вы не могли бы нас туда проводить?

Сюзанна решительно посмотрела на него и твердо заявила:

– Да, но вы должны забрать меня с собой!

– С радостью и, более того: отвезу вас во Францию, если у нас все получится. Ведите.

– Дайте мне минуту, чтобы переодеться.

Вернулась она в неприметном темном платье, закутанная шарфом, и жестом предложила следовать за ней. Дверь на свободу распахнулась, и она смело двинулась вперед, ни разу не оглянувшись.

Вслед за Сюзанной все пересекли двор, а затем свернули за угол и оказались у двери, за которой открывался узкий проход между высокой каменной стеной и гаремом. Идти пришлось довольно долго. Наконец, повернув за угол, они оказались перед окованной серебром дверью, из-под которой струился свет.

– Здесь, – сдавленно прошептала Сюзанна. – Обычно начальник охраны Дауд ждет снаружи. Это настоящее чудовище, и если Гюркан пустил его внутрь, значит, намерен кого-то убить. Даже если жертвы будут кричать, никто не придет к ним на помощь.

Мысленно молясь, чтобы не опоздать, Габриэль ускорил шаг, и остальные поспешили за ним. Они уже почти подошли к двери, когда та внезапно распахнулась, с силой ударившись о стену, и из спальни выбежали три женщины, перепачканные кровью, и впереди всех бежала… Рори!

Глава 29

Рори не сразу узнала мужчин, которые бросились им навстречу, и на мгновение ее охватил ужас. Словно почувствовав это, Габриэль окликнул ее:

– Рори! Не бойся! Свои!

– Габриэль! Господи, Габриэль! – разрыдалась девушка, падая к нему в объятия. – Господь услышал мои молитвы! Ты пришел за нами! – заикаясь, произнесла она. – Г…

– Вы все в крови… Что случилось?

– Мы у… убили их, – дрожащим голосом выдавила девушка, сотрясаясь всем телом. – Гюркана и Дауда… убили!

Габриэль обнял и Констанс, пытаясь успокоить обеих.

– Вы очень храбрые… но нам нельзя расслабляться: надо выбраться отсюда как можно скорее, не поднимая шума.

Сюзанна тем временем обняла Дамлу.

– Слава богу, вы живы!

Тело женщины сотрясали рыдания:

– Я… да, но дети!

– Мы непременно их заберем! – пообещала Сюзанна. – Я помогу, а потом уйду вместе с вами.

Высокий мужчина с черным лицом, но европейскими чертами предложил Констанс руку.

– Держитесь, нам надо спешить. Скоро все мы окажемся на свободе. Мое имя Рамзи, я сотрудник британского посольства.

Огромный африканец, ни дать ни взять охранник гарема, приложил палец к губам, призывая к молчанию, и быстрым шагом повел их увеличившуюся группу через двор.

Комната Дамлы находилась неподалеку, так что забрать детей не составило труда. Прижавшись друг к другу, они сидели на кровати и дрожали от страха, по щекам у них струились слезы. Увидев мать, они так обрадовались, что той пришлось их успокаивать:

– Тише, тише! Бежим скорее из этого ужасного места!

Мужчины подхватили детей на руки, и все быстро двинулись через двор. Всего один раз путь им преградил, выхватив из ножен ятаган, охранник гарема:

– Керем, предатель!

Однако тревогу поднять он не успел: дюжий африканец взмахнул кинжалом, и захлебываясь кровью, охранник упал на землю. Керем вытер кинжал о его тунику и коротко бросил:

– Я знал его. Плохой человек.

Рори зажала рот рукой, но тут же попыталась себя убедить, что у Керема были веские причины поступить именно так. Она прижалась к Габриэлю, идя вместе с ним и остальными по грязному коридору.

Беглецы долго спускались по винтовой лестнице, и наконец оказались под землей.

Габриэль обнял ее за плечи, чтобы не споткнулась на неровном каменном полу лабиринта. Рори, все еще ощущая нервную дрожь, прижалась к нему и тихо спросила:

– А как вы сюда попали?

– Нам помог Сычан, главный стамбульский вор и разбойник, и Рамзи, секретарь нашего посла по особым поручениям, а попросту – шпион. Они оба очень хорошо знают город и его секреты, в частности подземелье. Сычан ждет нас у выхода из лабиринта, чтобы вывести на поверхность.

– «Зефир» далеко отсюда?

– Нет. Нам необходимо покинуть порт до полудня, но мы управимся гораздо раньше. – Габриэль улыбнулся. – Кстати, Рамзи – один из тех самых «Спасенных грешников», о которых я тебе рассказывал, так что опыт сбегать из таких мест, откуда, казалось бы, нет выхода, у нас есть.

Рори с трудом подавила желание истерично рассмеяться.

– Даже я не смогла бы придумать ничего подобного!

– Зато представь, сколько у тебя теперь материала для романов! – заметил Габриэль.

На этот раз Рори не сдержалась и захихикала.


Сычан поджидал беглецов у выхода из подземелья, чему Габриэль несказанно обрадовался: главный разбойник честно выполнял условия сделки.

– С Гюрканом покончено! – сообщил ему Габриэль, и Сычан удивленно присвистнул:

– Значит, все удалось? Отлично! Мой человек уже вывел Малека и его спутников, так что мне осталось проводить вас к кораблю и пожелать попутного ветра.

– А как Малек?

– Сильно избит, но сил самостоятельно выйти из лабиринта у него хватило.

– Жив! – охнула Дамла. – Так мой муж жив!

– Стало быть, вы жена Малека! – с интересом протянул Сычан. – А это его дети. Хвала Аллаху, что помог нам сегодня, но все еще не закончилось, так что вперед.