Настал черед второго погибшего, а меж тем ветер и дождь все усиливались.

Пока внимание всех присутствующих занимала погребальная служба, Рори с тревогой смотрела на море. На его поверхности с левой стороны корабля появились странные черные круги. Заподозрив, что это зарождаются водовороты, она тихо обратилась к первому помощнику:

– Мистер Ландерс, эти воронки по левому борту не причинят нам вреда?

Взглянув на то место, куда указывала Рори, первый помощник судорожно втянул воздух и тут же подошел к капитану. Сдвинув брови, Габриэль бросил взгляд на левый борт. Как раз в тот момент, когда третье тело поднесли к краю палубы и имам начал читать молитву, разразилась катастрофа. Порыв ветра и мощная волна накренили корабль на правый борт с такой силой, что люди и все, что не было закреплено, полетел через всю палубу.

Креном сбило с ног девушек, и Рори заскользила вниз, к отверстию в ограждении.

– Рори! – Вцепившись в опору, Констанс изловчилась схватить подругу за руку.

Рывок едва не вывихнул Рори плечо, но она почти не заметила боли, когда при мысли о том, что могло бы случиться, ее запоздало охватила паника. В тот момент, пока она пыталась подползти к сестре, по палубе стремительно заскользило третье закутанное в саван тело, а следом за ним упал в воду имам.

Габриэль с отчаянным криком рванулся к отверстию в ограждении:

– Хаджи Асад!

Сердце Рори едва не остановилось, когда она увидела, как он бросился за имамом, но в последний момент Габриэлю удалось схватить святого человека за край халата и подтянуть к себе. Им на помощь подоспел Малек и приложил все усилия, чтобы затащить обоих в безопасное место.

Эта спасательная операция заняла всего несколько секунд, но раздававшиеся повсюду крики свидетельствовали о том, что имеются и другие потери. Два матроса поспешно водрузили на место недостающую секцию ограждения, и вовремя, иначе несколько человек оказались бы за бортом.

Корабль наконец выровнялся, и стало ясно, что больше никто не пострадал и не потерялся. С трудом поднявшись на ноги, Рори опять устремила взгляд на смертоносные водовороты и в ужасе увидела, как яростный водяной вихрь устремляется ввысь, чтобы соединиться с нижним краем темной грозовой тучи. Позади него начинала формироваться еще одна воронка. Рори видела водовороты и раньше, но те были совершенно безобидными по сравнению с этими монстрами.

Шляпу Габриэля смыло за борт, ветер трепал его волосы, но все равно было ясно, кто на корабле главный, когда раздался приказ:

– Эй, наверху, немедленно спускайтесь вниз! Малек, отведите своих людей в трюм! Ландерс, проводи дам в их каюту, а сам спускайся в зверинец: нужно откачивать воду из резервуара бегемотов!

Корабль кренился столь сильно, что рулевой уже не мог справиться со штурвалом, и «Зефиру» грозило затопление, поэтому в рубку бросился Габриэль. Вместе с рулевым они налегли на штурвал, повернули его влево, и судно начало понемногу выравниваться.

Повинуясь приказу капитана, Ландерс вернулся к девушкам.

– Немедленно вниз!

Ухватив девушек под руки, Джейсон едва ли не потащил их к ближайшему трапу среди царящего вокруг хаоса. Нельзя было терять ни минуты!

Когда все они едва не свалились с лестницы, на Рори вдруг посыпалось сверху что-то мокрое. Рыба! Мелкая рыбешка, которую, очевидно, засосало в воронку, а потом швырнуло на палубу. Девушка, совершенно ошалевшая, почему-то подумала, что эту рыбу можно было бы приготовить на ужин, если корабль не пойдет ко дну.

Уворачиваясь от серебристого рыбного дождя, она спросила:

– Мистер Ландерс, это все из-за бассейна с бегемотами?

– Да, – мрачно ответил первый помощник. – Гигантские водовороты не такое уж частое явление, но очень опасное: могут затянуть корабль и отправить на дно. Мы с капитаном с самого начала беспокоились, что резервуар с бегемотами навредит кораблю во время шторма, поэтому установили рядом с ним насосы. Теперь, когда паруса спущены, постараемся выстоять.

– И долго нам будут угрожать эти водовороты? – с тревогой в голосе спросила Констанс.

– К счастью, нет. Нам лишь нужно удерживать равновесие до тех пор, пока они не разойдутся в стороны. А теперь мне необходимо спуститься вниз и начать откачивать воду, пока она не залила трюм, – с сожалением сказал Ландерс. – А вы отправляйтесь к себе в каюту и не выходите до тех пор, пока не утихнет шторм.

Не дожидаясь, пока девушки выполнят распоряжение, Ландерс развернулся и едва ли не бегом направился к трапу, ведущему вниз, хватаясь за поручни, чтобы не свернуть себе шею.

Корабль все еще кренился на бок, так что Рори и Констанс практически висели на перилах, когда мимо них пробегали матросы и люди Малека, стремясь к нижним палубам. Отовсюду слышался звон и грохот падающих предметов.

Рори с трудом перевела дыхание и сказала себе, что худшее позади. Наверное.

– Спасибо, что поймала меня! Лучше уж оказаться в гареме, чем пойти на корм рыбам.

Констанс усмехнулась.

– Если бы тебя не поймала я, это сделал бы твой капитан. Он в азарте выглядит впечатляюще, верно?

– Это точно. Как ты себя чувствуешь? У меня, похоже, несколько синяков в самых неожиданных местах, но в остальном ничего серьезного.

– Со мной то же самое. Я немного полнее тебя, и поэтому лучше балансирую.

Рори понемногу пришла в себя и теперь услышала отчаянное блеяние и крики обезумевших от страха животных.

– Пожалуй, схожу вниз. Возможно, мне удастся немного успокоить животных. Должно быть, они в панике.

– Я с тобой, – решительно заявила Констанс. – Умею уже обращаться с ними не хуже тебя. К тому же мне совсем не хочется сидеть в каюте в одиночестве и умирать от ужаса, представляя себе самое страшное.

– Да, лучше провести время с пользой, чем дрожать от страха, – согласилась Рори. – Идем! Только крепче держись за перила! Не хватало еще сломать руку или ногу.

Констанс одарила кузину улыбкой, от которой на ее щеках образовались очаровательные ямочки.

– Да, а то резко упадет наша ценность на невольничьем рынке.

Улыбнувшись в ответ, Рори начала спускаться по лестнице, стараясь как можно крепче держаться за перила. Констанс отнюдь не шутила, когда говорила о сломанных конечностях: находившиеся внизу солдаты Малека со стонами держались за разбитые головы, поврежденные руки и ноги.

Рори на мгновение охватила паника, стоило представить, что корабль пойдет ко дну и они с Констанс окажутся запертыми в трюме. Она судорожно вздохнула, напомнив себе, что если уж кораблю суждено затонуть, то и на верхней палубе они бы не спаслись.

Чем ближе они подходили к зверинцу, тем громче становились жалобные вопли животных. Девушки спустились в трюм ненамного позже Ландерса, но он уже вовсю вместе со слугами Малека работал насосом, откачивая выплескивавшуюся из резервуара воду. Бегемоты кричали от страха. Довольно большие даже для карликовых животных, они лишь усугубляли положение, прижимаясь к бортикам. Оставалось лишь надеяться, что они останутся целы и невредимы.

Стараясь не мешать Джейсону и служителям зверинца, девушки двинулись по проходу, разделявшему загоны.

– Пойду навещу козочек, – сказала Констанс. – Это мои любимицы.

Она зашла в загон, и тщательно заперев за собой калитку, опустилась на солому. Животные тут же с жалобным блеянием прижались к ней.

– Идите сюда, – проворковала Констанс. – Здесь вы в безопасности.

Сидя на соломе, Констанс выглядела точно Мадонна в яслях, и Рори, улыбнувшись, двинулась дальше. Не в силах удержаться на ногах в раскачивающемся корабле, страусы забились в угол и походили теперь на кучи черных перьев.

Лев расхаживал по своей клетке, время от времени издавая внушающее ужас рычание. Рори отшатнулась от его загона, решив предоставив общение с Гази знающим людям.

Маленькие ослики не слишком радовались царившему вокруг хаосу, но испуганными тоже не казались в отличие от миниатюрных лошадок, которые метались в панике по загону и ржали. Одна из них заметно хромала.

Рори очень нравились эти животные, поэтому в загон она вошла без страха и опустилась на пол, прижавшись спиной к деревянной решетке.

– Все скоро закончится, так что успокойтесь, а то поранитесь, – тихим и спокойным голосом заговорила Рори.

Первой к ней приблизилась хромающая лошадка. Девушка догадалась, что она растянула ногу, но, судя по всему, перелома не было. Животное дрожало, но когда девушка погладила ей мордочку и гриву, успокоилась и улеглась рядом на солому. Тут же еще ближе подошла одна лошадка и замотала головой.

– Ты вся дрожишь, малышка, – пробормотала Рори, почесывая лошадку между ушами. – Утро выдалось тяжелым для всех.

Вскоре улеглись и остальные животные. Лежа на соломе, они были в большей безопасности. «Зефир» все еще качало, и они могли получить увечья.

Возле резервуара с бегемотами мужчины переговаривались уже гораздо спокойнее: должно быть, им удалось откачать воду и она больше не нарушала равновесие судна. Удобно привалившись к стене загона, поглаживая лошадку, Рори наконец расслабилась. Если у нее появится возможность написать еще хоть что-нибудь, то с материалом проблем не возникнет!

Глава 20

Габриэль уже не раз видел море таким свирепым и опасным, поэтому оставался у штурвала до тех пор, пока не миновал шторм и не исчезли водовороты. Была уже середина дня, когда «Зефир» опять лег на установленный курс, но Габриэлю предстояло еще обойти корабль, прежде чем поесть и отдохнуть.

Поскольку дождь все еще шел, капитан вымок до нитки, но тратить время на переодевание не стал, лишь ненадолго зашел к себе в каюту, чтобы взять другую шляпу взамен улетевшей за борт. Заметив спрятавшегося под одеялом несчастного кота, Габриэль обрадовался, что с ним все в порядке, поскольку успел полюбить этого неказистого пушистого крысолова.

Начав обход судна, Габриэль обнаружил, что приказав спустить паруса, спас почти все: только один не подлежал ремонту. К тому же все мачты оказались в целости и сохранности. Стоявшую на палубе клетку с курами и еще кое-какие мелочи смыло за борт, но серьезных потерь удалось избежать благодаря коллективным усилием команды. Посыпавшуюся с неба рыбу собрали, так что верхняя палуба приобрела прежний опрятный вид.