Она прижалась к нему, ожидая чего-то большего, и выдохнула:
– Мне так нравится то, что ты делаешь. Пожалуй, я пересмотрю свое отношение к браку, если он позволяет заниматься этим постоянно.
– Да, но дело вовсе не в браке: настоящая близость основывается на любви и доверии. – Габриэль нежно потерся подбородком о висок Рори, а рука его, на мгновение остановившись, опять пришла в движение вверх по бедру.
Когда же мужские пальцы впервые коснулись влажных складок ее лона, покрытого мягкими завитками, она ошеломленно охнула и едва не вскрикнула от невероятно острых ощущений, которые ее пронзили. Ей казалось, что пальцы Габриэля превратились в языки пламени, проникая в самые сокровенные уголки ее естества. А потом Рори ощутила легкие поглаживания, и рассудок окончательно покинул ее, растворившись в пьянящем удовольствии.
Габриэль опять завладел ее губами: глубокий поцелуй немного отвлек ее от невыносимо чувственных прикосновений пальцев, которые настойчиво исследовали мягкие податливые глубины ее лона, проникая все глубже, потирая, пощипывая, надавливая, до тех пор, пока Рори едва не лишилась рассудка от охватившего ее желания. И вдруг совершенно внезапно тягучая боль внизу живота превратилась в огненный шар и взорвалась мириадами искр, поглощая все на своем пути. Содрогнувшись всем телом, Рори отчаянно вцепилась в плечи Габриэля, испугавшись водоворота сладострастия. Когда горячечный туман рассеялся, оставив ощущение удовлетворенности и обессиленности, Рори почувствовала себя совершенно счастливой и тихо призналась:
– Если уж грешить, то наверняка.
Габриэль рассмеялся, прижал девушку к себе и принялся нежно гладить по спине, и в этот момент она заметила, что одна часть его тела так и осталась напряженной.
– Мне кажется, это еще не конец, – нерешительно заметила Рори. – Кое-что осталось незавершенным.
Неожиданно для Габриэля она просунула руку под резинку его кальсон и нащупала то, что осталось неудовлетворенным. Когда пальцы девушки сомкнулись вокруг чувствительной плоти, тело Габриэля сотрясла дрожь.
– Это… вовсе не обязательно! – выдохнул он с трудом. – Тем более если тебе не хочется.
– Откуда мне знать, хочется или нет, если я ни разу не пробовала? – рассудительно проговорила девушка и чуть сильнее сжала руку, отчего у Габриэля перехватило дыхание. – Но я не знаю, что надо делать, так что тебе придется подсказать.
– То же, что и сейчас, – выдавил Габриэль. – Разве только… чуть потягивая.
Рори последовала совету, и результат превзошел все ее ожидания. Габриэль дернулся в ее руке и шевельнул бедрами. Развязка наступила довольно быстро, и он едва не задушил Рори в объятиях. Это немного испугало ее и вместе с тем обрадовало: такому сильному, уверенному в себе морскому капитану она смогла подарить удовольствие.
– А ты способная ученица, красавица, – выдохнул Габриэль, придя в себя, и потянулся за полотенцем, чтобы вытереть их обоих. Потом, отбросив его в сторону, улегся на подушки и притянул Рори к себе. – Я рад, что ты пришла: все было восхитительно.
– Не могу с тобой не согласиться, – кивнула Рори, погладив мужское естество Габриэля, теперь обмякшее. – Но ведь для тебя это не такая уж редкость?
– У мужчины, который бо́льшую часть жизни проводит в море, не так уж много возможностей для подобного поведения.
– Ты никогда не хотел жениться?
– Ну почему же, хотел: на одной вдовушке из Бристоля. Мы с ней довольно давно… Когда «Зефир» бросал там якорь, чтобы пополнить запасы воды и провизии, я всегда ее навещал. Она добрая была и гостеприимная, к тому же хорошая хозяйка.
– И что же? – ревниво спросила Рори.
– Умерла от лихорадки. Я узнал об этом только через несколько месяцев, когда оказался в Бристоле.
Услышав в голосе Габриэля печаль, Рори решила сменить тему:
– Раз уж мы коснулись прошлого, может, расскажешь, что вас связывает с Малеком? Сгораю от любопытства.
Глава 18
– Без этого никак, верно? Но сначала нужно привести себя в порядок. – С этими словами Габриэль подал Рори халат, а сам надел рубашку. – Это чтобы ничто не отвлекало. Может, по бокалу вина?
– Вино в твоей постели? Звучит восхитительно безнравственно. – Рори облокотилась на изголовье кровати, подложив под спину подушку, и тряхнула золотистыми локонами.
Габриэль достал из шкафа бутылку красного вина, наполнил два стакана и с витиеватым поклоном подал один Рори.
– За мою красавицу, самую яркую звезду Средиземноморья!
Рори отсалютовала своим бокалом в ответ и одарила Габриэля такой улыбкой, что он вырос в собственных глазах на несколько футов.
– За моего капитана, показавшего мне такую сторону мира, о которой я даже не подозревала.
Они выпили вина, и Габриэль, не удержавшись, опять поцеловал свою гостью, а Рори пробормотала:
– Чувствую себя такой бесстыдной и такой… счастливой!
Не в силах вспомнить, когда в последний раз ощущал себя так легко, Габриэль устроился рядом с Рори, и девушка напомнила:
– Когда ты был без сознания, Малек сказал, что ты опять спас ему жизнь, и ты обещал рассказать, когда это произошло в первый раз?
Габриэль принялся рассеянно крутить в пальцах бокал, задумчиво глядя на переливающуюся рубиновую жидкость.
– Это случилось десять лет назад. Как я уже говорил, после того как был изгнан из дому и лишен наследства, я нанялся на торговое судно, дослужился до звания второго помощника. Капитан этого судна очень беспечно относился к безопасности своего корабля, я не раз ему на это указывал, но он относился к моим словам легкомысленно. – Габриэль отхлебнул вина. – Думаю, именно поэтому нас захватили алжирские пираты.
У Рори, ошеломленной этим признанием, перехватило дыхание.
– Ты попал в рабство? Это был Малек?
– Нет, не он, но Малек купил меня и еще нескольких моряков для работы на своем корабле. – Габриэль искоса посмотрел на девушку. – Одним из этих моряков был отец Джейсона Ландерса. Так я и познакомился с этой семьей. С тех пор мы стали друзьями, к нашей обоюдной выгоде.
– Понимаю, – задумчиво протянула Рори. – Когда Джейсон Ландерс засобирался в море, его отец попросил тебя взять его к себе, позаботиться о нем и обучить всему, что знаешь сам.
Габриэль кивнул.
– Это было несложно: ведь Ландерс прирожденный моряк. В обмен на это я обрел друзей и верфь для ремонта корабля по другую сторону Атлантического океана.
– Давай вернемся к тому моменту, когда ты попал в рабство, – напомнила Рори.
– Опытные моряки-европейцы всегда высоко ценились восточными правителями, так что за меня пришлось заплатить немало, – сухо произнес Габриэль. – Малеку я очень нравился, и он с завидной регулярностью предлагал мне сменить веру и остаться в Алжире. Тогда я получил бы свободу и стал капитаном одного из его кораблей.
Рори, глотнув вина, предположила:
– Очевидно, ты отказался от этого предложения.
– Я хоть и не слишком верующий христианин, но неожиданно понял, что вера, в которой меня воспитали, стала неотъемлемой частью моей сущности и я попросту не могу от нее отказаться.
Рори задумчиво сдвинула брови.
– Когда человека насильно помещают в чужеродную среду, становится жизненно необходимо сохранить свою индивидуальность.
До сего момента Габриэль не воспринимал это в таком свете.
– Ты совершенно права. Несмотря на преимущества, которые сулила смена веры, мало кто из христиан соглашался на это. Как бы то ни было, я служил на одном из кораблей Малека, курсировавших близ берегов Алжира. Мне пришлось выучить язык, местные традиции, ознакомиться с картами, чтобы обдумать способы побега.
– Тебе это удалось?
– О нет, все не так просто! Я уже приготовился к побегу, когда в Алжир прибыл Гюркан, троюродный брат Малека, очень богатый и влиятельный торговец из Стамбула. Его хорошо знали при дворе императора, к тому же он несколько раз занимал высокие посты в таможенном управлении. Вместе с младшим братом они прибыли в Алжир, чтобы построить целый пиратский флот, поэтому Гюркан и обратился за помощью к Малеку.
– И предал его, – произнесла Рори. – Как это случилось?
– Малеку очень польстило внимание могущественного кузена. Он надеялся, они станут союзниками, но вместо этого… – Габриэль покачал головой. – Знаешь, как гласит древняя арабская мудрость: «Я против братьев; я и братья против моих кузенов; я, братья и кузены против всего мира». Гюркану не нужны были союзники: он хотел заполучить Малека и его матросов. Он захватил всех нас вместе с Малеком и приковал цепями к скамьям гребцов на пиратской галере.
Рори судорожно втянула воздух.
– И как же вы сбежали?
– Работая бок о бок, мы с Малеком смогли освободиться от цепей, захватить галеру, а затем и «Зефир» – новейший корабль Гюркана, который он сделал флагманским. Самого Гюркана в этот момент на корабле не было, только его брат, которого в бою я и убил, тем самым избавив Малека от кровопролития. – Габриэль налил себе еще вина, словно хотел утопить в нем воспоминания.
– Уверена, что все не так просто, как ты говоришь.
– Да. Но это случилось много лет назад. К тому же мы делали то, что было необходимо. Когда пыль улеглась, Гюркан покинул Алжир, а Малеку достались все его корабли, склады и торговля. Он стал гораздо богаче, чем прежде, и посоветовал Гюркану не покидать пределов восточного Средиземноморья.
– И после всего, что ты сделал для Малека, он продолжал держать тебя в рабстве? – удивилась Рори, сдвинув брови.
– Мы пытались договориться. – Габриэль еле заметно улыбнулся. – Или, точнее, Малек хотел удержать меня подле себя, и поэтому пытался предложить мне условия, на которых я стал бы работать на него в Алжире в качестве свободного человека. А пока он думал, я захватил «Зефир» и сбежал на нем вместе с рабами-европейцами. Малек был не слишком счастлив узнать об этом, но, думаю, чувствовал, что слишком многим обязан мне, поэтому и не стал меня преследовать. Впрочем, он все равно не смог бы догнать «Зефир». Это самый быстрый корабль из всех, на каких мне когда-либо доводилось плавать. И он не раз доказал это.
"Шторм страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шторм страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шторм страсти" друзьям в соцсетях.