– Ммм… давай поговорим об этом позже, – предлагаю я Зоуи. – После ланча.

– Нет, – настаивает Рэнди. – Скажем сейчас. Именно сейчас правильный момент.

Я вновь пронзаю его злым взглядом. Надеюсь, теперь этот упрямец поймет наконец мое послание: Не вмешивайся, это не твое дело!

В смятении снова поворачиваюсь к Зоуи с Грэгом и говорю:

– Ну… наверное… Хотя я не думаю, что время подходящее.

– Конечно, подходящее! – Рэнди тверд. – Зачем ждать?

– Мэделин, – говорит Зоуи, – что бы это ни было, скажи мне.

Все это так нелепо: вокруг куча людей, а от меня требуют подробностей прямо тут, перед Грэгом, с которым мы едва успели познакомиться. Я-то рассчитывала побеседовать с дочерью тет-а-тет. И хотя я могла бы настоять на своем – откреститься и просто отложить на потом, но из-за настойчивости Рэнди теперь у всех впечатление, что я что-то скрываю.

– Хорошо, – бормочу почти по слогам, пытаясь сохранить самообладание.

Последнее, чего бы мне хотелось в этой ситуации, – преподнести все так, словно мне стыдно за события моей юности. Ведь в том, что произошло, моей вины нет. Я всего лишь жертва, но не хочу, чтобы меня в этой истории так воспринимали. Если уж рассказывать Зоуи, то так, чтобы она видела: я сильная и горжусь тем, что смогла родить такую прекрасную дочь.

– Зоуи, – снова собираюсь я с духом, – не знаю, как лучше начать.

И вижу тревогу на ее лице.

– Просто скажи, – мягко подталкивает она меня.

Я делаю еще один вдох и продолжаю:

– Я знаю, как сильно ты хотела познакомиться со своим отцом.

Она улыбается:

– Да.

– Правильно. Так вот, что я хочу тебе объяснить… ммм… Я уже несколько месяцев хочу тебе рассказать: человек, от которого я забеременела…

– Погиб в автокатастрофе, – внезапно слышу я.

Резко поворачиваю голову в ту сторону, откуда раздался голос, и встречаюсь взглядом с Рэнди, который смотрит на меня решительно. Не могу поверить, что эти слова произнес он.

– Вот, – говорит Рэнди, – теперь она знает.

Он поворачивается к моей дочери, которая смотрит на него широко распахнутыми глазами.

– Знаю, момент неподходящий. Мы с твоей мамой много думали, стоит ли рассказать сейчас или после медового месяца. Но решили сейчас – ведь вы с Грэгом должны знать, почему твой родной отец не смог прийти к тебе на свадьбу.

– Ой… ничего себе, – со вполне ожидаемым удивлением роняет Зоуи. – То есть, я имею в виду, да – лучше я узнаю сейчас и уже не буду искать его в каждом прохожем. Так ведь?

– Так, – соглашается Грэг.

– Прости, Зоуи, – говорю я. – Мне очень жаль, что я тебя расстроила.

Зоуи грустно улыбается и отвечает:

– Все в порядке. Я ведь его даже не знала.

– Но хотела познакомиться.

Она кивает:

– Но у меня же по-прежнему есть моя семья. И все, кто меня любит. – Зоуи расправляет плечи и обнимает Грэга. – У меня слишком много поводов для счастья, чтобы меня расстроила потеря кого-то, кого у меня никогда не было. – Она немножко колеблется. – Спасибо, Мэделин, что рассказала.

– Ну что ты, – лепечу я.

И вздыхаю с облегчением, мысленно благодаря Рэнди за то, что не рассказал ей всего. Для начала вполне хватит. Твой отец погиб. В автокатастрофе.

Может быть, больше ей ничего и не нужно знать.

Я смотрю на часы.

– Нам, пожалуй, уже нужно двигаться, если хотим успеть в ресторан. Как вы думаете, у них найдется местечко для Рэнди?

– Всегда можно поставить еще один стул, – улыбается Зоуи.

Рэнди плотоядно улыбается.

– Ура. А то я чертовски проголодался.

Крепко держась за руки, Грэг и Зоуи отводят нас к своей машине. Я позволяю будущим супругам уйти немного вперед, чтобы они не слышали, как я, обняв Рэнди одной рукой, шепчу ему на ухо:

– Не то чтобы я не хотела поблагодарить тебя за все это… но какая муха тебя укусила – заставить меня рассказать все прямо в гостинице?

– Просто решил сделать доброе дело, – усмехается Рэнди. И после паузы добавляет: – Ну, я подумал, если твой первый муж так любил помогать людям, то второму ведь тоже положено?

– Ты прекрасно знаешь, что никакого первого мужа… – мгновенно завожусь я.

И вдруг останавливаюсь, чтобы прокрутить еще раз в голове конец фразы.

– Что ты только что сказал? – переспрашиваю.

Рэнди внезапно начинает нервничать, и я вспоминаю долговязого юношу, который когда-то боялся признаться, что влюблен в меня…

– Я сказал «муж», – понижает он голос. – Если ты, конечно, согласна выйти за меня замуж.

Я запросто могла бы закричать от радости (меня распирает), но я кладу руки на его широкие плечи и встаю на цыпочки, чтобы дать ему мой ответ – блаженно целую его.

– Это будет самое-самое доброе дело в моей жизни.

Гейл Райзинг

14 ноября

Не помню, где слышала эту фразу, но она мне очень нравится: «Сегодня, этот самый момент, и есть будущее, самое далекое, какое только возможно». Для меня она означает, что не стоит тратить время, волнуясь о том, что еще не произошло, – нужно жить настоящим мгновением. Может быть, я не была знакома с Нэйтаном Стином так хорошо, как большинство из вас, но я хотела бы считать его своим другом. Этот человек был для меня примером для подражания – потому что он лучше всех знал, как жить настоящим мгновением. Только посмотрите на все, что он сделал для других! Нэйтан Стин постоянно совершал добрые дела. Мы любим и скучаем по тебе, Нэйтан. Спасибо тебе и твоей семье за то, что вы есть в нашей жизни.

От автора

Во время работы над романом «Шесть камешков на счастье» я написал пост на Facebook, в котором просил всех желающих рассказать о «случайных добрых поступках», совершенных ими в своей жизни (хотя, конечно, никакое доброе дело случайным быть не должно). Истории, о которых написали люди, были просто невероятными! Так что в основе постов на Facebook в конце каждой главы книги – реальные комментарии, оставленные моими подписчиками. Я слегка изменил их, чтобы они больше сочетались с сюжетом романа, но в основе их реальные добрые дела – пусть совершенные и не Нэйтаном Стином, а кем-то еще. Спасибо всем за вдохновение! Все эти посты на Facebook прекрасно подтверждают ту мысль, которую я вложил в свое произведение: возможностей делать добро, быть бескорыстным и любящим, поддерживать других в беде – бесконечное множество, если ты готов открыть свое сердце и протянуть руку помощи ближнему.

Хотя книга закончена, я бы по-прежнему хотел видеть ваши рассказы о том, как вы кому-то помогли или как кто-то помог вам в вашей жизни. Если вы готовы рассказать о своем «добром деле», любого масштаба, с радостью прочитаю ваши комментарии на моей странице в Facebook. Ссылку на нее можно найти на моем веб-сайте www.kevinamilne.com.

С нетерпением жду ваших историй!

Кевин Алан Милн

Автор выражает свою благодарность…

Недавно я услышал, как кто-то из моих младших детей, произнося молитву перед сном, сказал: «Спасибо за все плохое». Признаться, я засмеялся, хотя не должен был. Размышляя потом над этим, я понял, что на самом деле ребенок подал мне прекрасный пример, напомнив о многом, за что я должен быть благодарен, и о том, как важно благодарить тех, кто делает добрые вещи. Так вот, есть несколько людей, которых я хотел бы поблагодарить за помощь в работе над романом «Шесть камешков на счастье».

Во-первых, мою жену Ребекку. У меня ничего бы не вышло, если бы не ее мудрость, проницательность, любовь, поддержка и терпение. Спасибо, Бек! Я очень сильно тебя люблю.

Во-вторых, моих детей – уже за то, что позволили мне заниматься тем, чем нужно было. Спасибо, Микайла, Кэмри, Мэри, Эмма и Кайлер, за то, что не жаловались, когда я запирал дверь на замок и отвечал: «Не сейчас… Папе нужно работать». Ваши улыбки заставляют меня радоваться, я смеюсь, слыша ваш задорный смех, – в этот миг меня не пугают даже сжатые сроки, в которые нужно сдать книгу. Я так вами горжусь!

Я хочу сказать спасибо Кристине Бойз, которая редактировала все пять написанных мною книг (ммм… по-моему, она себя совершенно не жалеет). Она большая умница и профессионал своего дела, и я очень благодарен ей за труды. То же самое касается издателя Рольфа Зеттерстена и всей его команды на Хэшетт/Сентер-стрит, талантами которой я искренне очарован.

Особой благодарности заслуживает моя мама, которая вычитывала и производила первую правку, причем делала это очень быстро. Я не против того, что не все ее комментарии были развернутыми – они так или иначе сыграли огромную роль. Мой отец также участвовал в процессе создания романа – он тоже вычитывал рукопись, и ему досталось всего на пару глав меньше. Как же мне повезло, что мои родители так меня любят и поддерживают!

Отдельное спасибо хотелось бы сказать владельцам и персоналу кафе «Loop» в Уилсонвилле: бесплатный вай-фай, мягкие кресла и молочный коктейль – идеальные условия для работы над книгой за ланчем.

Также хочу поблагодарить семью Метцгеров, которые сумели превратить детский летний домик в идеальное убежище («писательскую берлогу», как я его окрестил).

Несколько лет назад, когда я работал над «Выздоровлением Чарльза», Джейсон Райт мне очень помог. Так что спасибо, Джейсон, что сподвиг меня написать новую книгу!

Я хотел бы выразить свою искреннюю благодарность всем издателям, работающим со мной в других странах, – за ваши восхитительные переводы и потрясающие обложки. Надеюсь, что наше сотрудничество на этом не закончится.

Еще раз спасибо каждому, кто поделился своими историями на Facebook. Пишите еще!

И – последнее по списку, но далеко не последнее по значению – спасибо всем читателям, которые нашли время на то, чтобы прочитать все написанные мною буквы и слова. Конечно, я обожаю сам момент работы над книгой, но весь мой труд был бы напрасен, если бы некому было ее читать. И, конечно, если вам понравилось, то позвольте мне заранее поблагодарить вас за то, что порекомендовали мою книгу друзьям!