– Надо отдать должное этому дьяволу: когда начались аресты, он постарался, чтобы твое имя нигде не появлялось.

Мири напряглась. Аббатиса может быть благодарна за это, Арианн с Габриэль тоже. Но именно это девушка считала самым непростительным в поведении Симона.

– Вы даже не знаете, как сильно я виню его в этом, – выпалила она. – В том, что мои сестры, мой добрый свояк Ренар и вы, а также многие другие женщины этого острова были обвинены в колдовстве, и только меня пощадили по прихоти Симона.

Мири старалась побороть негодование, столь губительное для нее, но оно переполнило ее, словно темный прилив.

– Я его ненавижу, – произнесла она с яростью, пытаясь убедить не только Мари Клэр, но и себя. – Никогда за всю жизнь не приходилось мне кого-нибудь так ненавидеть, но Симон вынудил меня к этому. Ненавижу за то, что он сделал с моей семьей, с друзьями, и больше всего за то, что он сделал с островом. Здесь обитал дикий, обворожительный дух, пока Симон его не разрушил. Надо было пристрелить его в ту ночь в Париже, но я была слишком слаба. Однако поверьте, если представится другой случай, то я знаю, как разделаться со злодеем.

– О, замолчи, дитя. – Мари Клэр взяла лицо Мири в ладони и тревожно посмотрела на нее. – Не может быть, чтобы ты так говорила.

– Неужели? – прошептала Мири, гадая, насколько хорошо женщина ее знала и насколько хорошо знала себя она сама. – Думаю, я говорю, как юная Кэрол, ругая своего любовника. Вот до чего довел меня Симон Аристид – до мрачных переживаний, которые разрывают меня изнутри. – На ее глаза навернулись горючие слезы, и, пытаясь их остановить, она сильно заморгала. – Поэтому… поэтому я стараюсь никогда о нем не думать.

– Тогда сожалею, что упомянула имя этого человека. Просто я решила, что надо тебя предупредить. Буду молиться, чтобы ваши пути никогда больше не пересеклись. – Мари Клэр осторожно смахнула слезу на щеке Мири. – Но я чувствую, что тебе следует уехать с острова Фэр.

– Из-за Симона?

– Нет, потому что тебе не надо было возвращаться сюда.

Мири широко улыбнулась, попытавшись пошутить:

– Что, разве вам уже наскучило мое общество, Мари?

Но взгляде женщины было столько мудрости, столько одиночества, что у Мири сжалось сердце.

– Нет, дитя, твое появление здесь открыло мне мир. Но на этом острове тебе больше нет места. Здесь нет ничего, кроме воспоминаний о временах, которые ушли навсегда.

– Это же относится и к вам, – возразила Мири, но Мари Клэр только покачала головой и печально улыбнулась.

– Я старая женщина. Мне остались только воспоминания. Но ты слишком молода, чтобы жить прошлым. – Она с нежностью убрала с лица Мири выбившийся локон. – Ты не спрашиваешь моего совета, но я тебе его все равно дам. Уезжай с острова Фэр, возвращайся в Берн и выходи замуж за молодого человека, который тебя боготворит.

Мири почувствовала, что краснеет.

– Вы говорите, как Габриэль. Нет сомнений, что она вам писала и жаловалась на меня.

В отличие от Арианн Габриэль не одобряла и не понимала желания Мири вернуться на остров Фэр. Одно только замечание было способно привлечь внимание Габриэль и оторвать ее от нового живописного полотна.

– Неужели ты совершенно сошла с ума, Мирибель Шене? – Произнеся эти слова, она взмахнула кистью, разбрызгав краску по комнате. – Почему ты хочешь вернуться туда, где будешь одинока и несчастна, не говоря уже о том, что это опасно? Тем более что ты можешь остаться здесь и выйти замуж за человека, который стал твоим верным рабом с того момента, как увидел тебя. Волк очень терпелив, но время идет, и вы совсем не молодеете, моя дорогая сестра. Определенно, ты влюблена в него, так чего же ты ждешь?

Мири была совершенно не готова ответить на этот вопрос. Она опустила пальцы за ворот платья и достала большой медальон на серебряной цепочке, мысленно представив себе мужчину, который подарил его, – отважного повесу с пышной шевелюрой, пронзительными зелеными глазами и красивым лицом… Мартин Ле Луп, как он любил называть себя. Мири одна из немногих называла его по имени, а не по фамилии, которая означала «Волк». Она никогда не принимала подарки от мужчин моложе ее отца, и ей очень не хотелось позволить Мартину застегнуть дорогой медальон у нее на шее. Мартин был склонен к театральности и мог разразиться страстной речью. Но в тот раз он совершенно обезоружил Мири своим умоляющим взглядом и единственным произнесенным словом: «Пожалуйста…»

Смущенно Мири показала медальон Мари Клэр:

– Мартин подарил мне это, когда мы расставались.

На медальоне был выгравирован волк, воющий на луну. Мири пальцем тронула замочек, и в медальоне открылись маленькие часы. Аббатиса сощурилась, разбирая надпись на крышке часов.

– Прости, дорогая, но зрение у меня не такое, как прежде.

– Здесь написано: «Твой до скончания времен».

– Ах! Очень романтичный молодой человек, твой Мартин.

Мири грустно сжала губы:

– О да, Мартин такой. Романтичный, страстный и… порою бывает невозможно пылким, что очень утомляет. Жизнь с ним будет вечным приключением, и я действительно привязана к нему очень сильно.

Мари Клэр пытливо взглянула на нее:

– И что же?

Мири захлопнула медальон и убрала его под платье, глубоко вздохнув.

– Приключений в моей жизни было предостаточно. Хочется тишины, Мари. Иногда мне кажется, что я не гожусь в жены никому. – Она неуверенно усмехнулась. – Габриэль всегда боялась, что я превращусь в эксцентричную старушку, одинокую в окружении дюжины кошек. Похоже, она права.

– Кстати, о кошках! – спохватилась Мари Клэр, резко выпрямившись и уставившись на что-то позади Мири.

Мири обернулась на то, что так испугало женщину, и увидела знакомого черного кота, сидевшего на заборе с изогнутой от неудовольствия спинкой, потому что резкий ветер взъерошил ему шерсть.

– Некромант! – воскликнула Мири и поспешила к окну, чтобы открыть его и впустить кота.

Животное грациозно приземлилось на белоснежные лапы, единственную часть его тела, которая не была черной как ночь. Появление кота вызвало тревогу среди птиц Мари Клэр. Они захлопали крыльями и закричали так громко, что пришлось накрыть клетку покрывалом. Несмотря на то что аббатиса знала кота Мири, она казалась легка встревоженной.

– Господи! Как это существо сюда попало из твоего дома в лесу? И как ему удалось тебя отыскать?

Мири закрыла окно и пожала плечами. Уже очень давно она перестала удивляться, как Некроманту все это удавалось. Даже такую женщину, как она, преклонявшуюся перед умом и незаурядными способностями животных Некромант удивлял. Он был стар, лет пятнадцати от роду, уже не такой резвый, как прежде, с проплешинами за ушами, но все еще обладал необычной способностью выслеживать Мири, где бы она ни была. Суеверный сказал бы, что кот был ее сообщником. Для Мири он являлся дорогим другом.

– Ах ты, старенький глупышка, – мягко пожурила она его, наклонившись, чтобы взять на руки. – Ты слишком древний, чтобы забредать так далеко…

Она резко отпрянула, когда Некромант прыгнул в сторону, вздыбил шерсть и свирепо зашипел.

– Небеса милосердные! – воскликнула Мари Клэр. – Что случилось с животным?

Мири не ответила, внимательно глядя на Некроманта. Она умела чувствовать всех земных животных, но ее взаимопонимание с этим маленьким котом было сверхъестественным. Некромант предупреждал ее о приближающейся опасности уже много раз, спасая ей жизнь. Она присела, глядя прямо в огромные золотые глаза кота. От его предупреждения у Мири застыла кровь.

«Ты в опасности, Дочь Земли. На остров вернулся тот, кто противен тебе. Охотник на ведьм Аристид».

Мири попыталась сделать глубокий вдох, но не смогла. Ее мозг отказывался верить.

«Ты… ты уверен, Некромант? – в отчаянии спрашивала Мири. – Ты его видел?»

Золотые глаза кота моргнули в знак согласия. Мири почувствовала, как бледнеет ее лицо. Все мольбы Мари Клэр о том, чтобы он исчез, оказались напрасными. Девушка подумала, как правильно она поступила, стараясь не говорить о Симоне. Казалось, что, только произнеся его имя сегодня вслух, она накликала появление этого дьявола.

Но почему? Зачем Симон вернулся на остров Фэр? Он достаточно поиздевался над женщинами этого острова. Чего еще ему надо?

«Ему нужна ты, – прозвучали в ее мозгу слова Некроманта. – На этот раз охотник на ведьм пришел за тобой».

От прикосновения Мари Клэр к ее плечу она вздрогнула. Женщина тревожно перевела взгляд на кота.

– Мири? Что происходит? Что-то не так?

Девушка открыла рот, но снова закрыла его, решив ничего не говорить. Если Симон пришел за Мири, не стоило тревожить Мари Клэр или впутывать ее. Старая женщина постарается защитить ее и в итоге сама попадет в руки злодея.

Поднявшись на ноги, Мири погладила Некроманта и взяла его на руки.

– Н-ничего страшного. Некромант встревожен… из-за погоды. Он всегда боялся грозы. Надо отнести его домой, Мари.

– Но было бы лучше, если бы вы оба остались здесь, подождали, пока гроза прекратится.

– Не думаю, что эта гроза закончится скоро, – мрачно сказала Мири, но стараясь изобразить слабую улыбку. – Там… у меня другие животные дома. Мои голуби, кролики. Так много дел. Я действительно должна идти. Я навещу вас снова через несколько дней.

Она надеялась, что ее сбивчивое объяснение убедило Мари Клэр. Бывшая аббатиса никогда не умела читать по глазам. Не дав старушке возможности спросить еще что-то Мири быстро поцеловала ее в щеку и выбежала. Прижимая к себе Некроманта, она побежала в сарай за домом, где стоял Вилоу. На пороге сарая она остановилась, чтобы перевести дух. Она всегда чувствовала, что рано или поздно ей придется скрестить мечи с Симоном Аристидом, и верила, что, если наступит такой день, она сможет противостоять ему смело и без колебаний.