Решив, что в нашу группу будут входить Нат, я, Пэттон и его сосед по комнате Чед, мы обсуждаем планы на сегодняшний день.
— Встречаемся через час, прямо здесь, — подтверждает Пэттон, и я соглашаюсь.
Я наблюдаю, как он уходит, и улыбаюсь себе, задаваясь вопросом, что будет, если завести летний роман-клише, когда чувствую знакомое тепло за спиной.
— Что думаешь? — спрашивает Кингстон.
— Думаю, что буду жить с Натали. Она мне нравится.
Она стоит в нескольких метрах от нас, бесстыдно присоединяя свой телефон к селфи-палке, и понятия не имеет о присутствии Кингстона.
Он обходит меня, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Я имел в виду, как тебе та малая часть моего города, которую ты уже увидела?
— Твоего города? — я вскидываю брови. — А королева в курсе, что ты застолбил его?
— Давай не будем говорить ей, это станет ещё одним нашим секретом, — он подмигивает. — Так или иначе, ты прекрасно знаешь, о чём я спрашиваю.
Я смотрю по сторонам, в полном и абсолютном изумлении глядя на всё, что попадает в поле моего зрения, но с невозмутимым выражением лица снова поворачиваюсь к нему и пожимаю плечом.
— Неплохо.
— Чушь собачья! — отвечает он, посмеиваясь. — Ты влюбилась в этот город. Я знаю тебя, Эхо. Даже не думай, что я не заметил этого.
— Эй, — произносит Нат. До чего же желаемое вмешательство. — Эм… у тебя уже есть ключи от комнаты?
Глаза Кингстона не покидают моих, когда он опускает руку в карман, достаёт пластиковые карточки и протягивает одну из них мне.
— Я буду в соседней комнате, если кому-то из вас что-нибудь понадобится. И мы выезжаем через час на экскурсию…
— О, у меня уже есть планы, но ты повеселись, — перебиваю его, вырывая карточку.
— Что, прости? — спрашивает он, и его глаза пугающего темнеют.
— Ага, мы с некоторыми друзьями решили, что на метро отправимся на Эбби-Роуд7, а затем вернёмся к Лондонскому Глазу.
— Друзьями?
— Мм-хмм. Насколько я поняла, нам дозволено уйти из-под присмотра.
— Да, но…
— Никаких «но», — перебиваю я, когда Джеки и Бриджет направляются к нам. — У тебя есть кого «сопровождать», так что занимайся своими делами, и я буду заниматься своими.
Я хватаю Нат под руку и уволакиваю её прежде, чем у парня появится шанс сказать что-либо в ответ.
~~~~~
— Откуда ты его знаешь? — спрашивает Нат, как только мы оказываемся в комнате.
— Кого? — я указываю то на одну, то на вторую кровать, без слов спрашивая её, которую хочет она.
— Сама выбирай, — отвечает она. — И ты знаешь кого.
Я бросаю рюкзак на ближайшую к окну кровать, наслаждаясь видом на Биг-Бен.
— Пэттона? — спрашиваю я. — Мы познакомилась с ним в самолёте, и он кажется весьма безобидным.
Я поворачиваюсь, обнаруживая, что она стоит со скрещенными руками и таким выражением лица, которое так и кричит «я не куплюсь на всякую фигню».
— Серьёзно? — смеётся она. — Ладно, я поиграю в твою игру, одну минуту. Пэттон кажется милым, и я предпочту позависать с ним и Чедом в нашей группе, чем в группе в которой полно девушек, жаждущих внимания Кингстона. А теперь мы сыграем по моим правилам. Кингстон, — продолжает она. — Откуда ты знаешь его?
Я плюхаюсь на кровать и сбрасываю обувь.
— Длинная и скучная история.
— У нас есть час, так что колись, — она садится напротив меня в единственное кресло в комнате. — Это часть соглашения соседок по комнате — никаких секретов, когда дело касается парней.
Она, правда, только что вспомнила «Теорию большого взрыва»? Я её обожаю!
— Ты будешь очень разочарована, потому что мне почти нечего рассказать о парнях.
— Та же фигня, — отвечает она. — Хотя, у меня, типа, вообще ничего нет, так что помоги подруге и выдай мне сочных подробностей.
Я ложусь на спину, закидываю руки за голову и рассказываю ей историю о своём брате и Кингстоне, которые участвовали в программе по студенческому обмену. Так странно вот так просто открыться и разговаривать об этом, и не только потому, что я впервые рассказываю об этом кому-то, — хотя я оставляю под замком некоторые моменты касательно Себастьяна, — но и потому, что мы с Натали только познакомилась.
И я рассказываю ей всё: о том, как он рылся в моём ящике с нижним бельём, о ванной, о поцелуе… и даже о том, что он был с Саванной в последний день своего пребывания у нас. Единственное, что я опускаю, это ситуация между моим братом и Саванной, потому что это не моё дело.
Чувство такое, словно у меня гора упала с плеч, и я признаю новую невесомость с новыми смешанными эмоциями.
— Ого, — наконец произносит Нат. Она задала мне несколько вопросов на протяжении всей истории, но не высказывает своё мнение. — Ты до сих пор что-то чувствуешь к нему?
— Честно, — отвечаю я, принимая сидячее положение и глядя на неё, — думаю, что да. Насколько это жалко?
— Вообще ни разу не жалко. Ты не можешь ничего поделать со своими чувствами. Но даже если ты и чувствуешь что-то, это же не значит, что тебе стоит подаваться им, сейчас или когда-либо, — она выдерживает паузу. — Можно задать личный вопрос? Ты можешь отказаться отвечать.
— Конечно.
— Ты влюбилась в него?
Голова кружится от вопроса, который я никогда прежде не задавала сама себе, и мой желудок скручивается в болезненный узел от неуверенности.
— Я не знаю. Я никогда не была влюблена прежде, но между нами явно что-то было. Что-то по чему я скучаю… очень сильно.
Она, наверное, почувствовала изменение в моём настроении.
— Прости. Мне не стоило спрашивать.
— Всё нормально. Спасибо, что выслушала. Ты первая, кому я всё это рассказала.
— Я заберу это с собой в могилу, обещаю, — она оставляет крест у себя на сердце, замечая время на своих наручных часах. — Дерьмо, у нас пять минут до встречи с Пэттоном и Чедом.
— Тебе лучше приготовиться, — заявляю я ей, снова надевая обувь и выуживая камеру.
Я ожидаю, что она примется переодеваться, — может, переделает причёску или что-то ещё, — но вместо этого она хватает маленькую сумочку с ремнём через плечо из дорожной сумки и наносит немного блеска на губы.
— Всё. Готова.
Смеясь, я открываю для неё дверь.
— О, мы прекрасно уживёмся!
Нат улыбается, а затем застаёт меня врасплох следующими словами:
— Кстати, ставлю на Пэттона.
Глава 5
Мы с Нат отправляемся на ланч вместе с Пэттоном и Чедом в миленькое скромное местечко, где я настаиваю занять столик снаружи, отказываясь пропускать хоть какое-нибудь движение или достопримечательность.
— Эхо, еда никуда не убежит, — смеётся надо мной Нат. — Попробуй пережёвывать.
Пребывая в чересчур возбуждённом состоянии, я проглатываю полный рот еды и выпиваю напиток, после чего спешно отвечаю:
— Извини, просто не могу дождаться, когда мы начнём. Хочу поскорее всё осмотреть! Особенно Эбби-Роуд.
Последнее предложение у меня выходит с капризным вздохом. Я слишком возбуждена, чтобы съесть ещё хотя бы кусочек, так что продолжаю снова и снова изливать свои чувства по каждому незначительному факту, который вспоминаю о знаменитой студии звукозаписи, пока они не сдаются.
— Ладно! — Пэттон бросает салфетку на тарелку и встаёт. — Идём, пока Эхо не взорвалась.
Мы все смеёмся, и я тянусь за кошельком, чтобы оплатить свою порцию, но Пэттон останавливает меня, кладя руку на моё предплечье.
— Это за мой счёт, — произносит он с улыбкой.
Моя собственная улыбка становится шире, когда я думаю о том, как мило с его стороны заплатить за нашу еду, пока не понимаю, что он кладёт такое количество денег, что покрывает стоимость лишь моей и его порций. Но это значит… без порции Нат.
И знаете, почему это проблема по нескольким причинам? Не только потому, что моя новая подруга сделала «ставку», но и также потому, что я не хочу, чтобы она думала, что я потакаю Пэттону в его внимании ко мне, а ещё не хочу, чтобы были задеты её чувства. Вот поэтому я делаю единственное, что приходит мне в голову, пока он не закрыл кошелёк — прижимаю его лестью в неудобном углу дискомфорта.
— Боже, ты такой джентльмен, — я невинно опускаю свою руку поверх его. — Разве не мило с его стороны, Нат, предложить заплатить за наши обеды? Это сражает меня наповал. Что скажешь?
Натали далеко не идиотка — она уже это доказала. Она посылает мне напряжённую, понимающую улыбку, но её глаза начинают блестеть.
— Спасибо, Пэттон. Это не обязательно, но приятно знать, что рыцарство ещё не вымерло.
Пэттон подыгрывает, как ни в чём не бывало, и выражение его лица остаётся вежливым и терпеливым, когда он вытаскивает ещё одну купюру.
— Не стоит благодарности.
— Ладно, идёмте! — визжу я и несусь к тротуару, практически сбивая соседний столик на своём пути.
От меня не ускользает, как Нат извиняется за меня, выдавая вполне рациональное объяснение.
— Она немного возбуждена. Первый день после психушки.
Я всё ещё смеюсь, когда она догоняет меня и, качая головой, берёт под локоть.
— Что? — она излучает невинность. — Ты ведёшь себя как чокнутая. Я просто называю то, что вижу своими словами.
— Эээй! Битлы ходили по этой самой дороге, на которой ты сейчас стоишь! — я чуть ли не кричу. — Как ты можешь не сходить с ума?
— Ты уверена, что муниципалитет города не менял дорожное покрытие с тех пор?
Я выпячиваю глаза.
— Ты ужасна, знаешь это? — я указываю на неё пальцем. — И не смей искать подтверждение своим словам. Я не хочу знать!
— Прости. Я реалистка. Не могу ничего поделать. Но ради тебя останусь в неведении, — она оглядывается на Пэттона, который, замедлив шаг, вместе с Чедом идёт позади нас, и шёпотом добавляет: — Эй, там за столом, с Пэттоном…
"Сексуальный студент по обмену" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сексуальный студент по обмену". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сексуальный студент по обмену" друзьям в соцсетях.