Тронутая его словами, Аня накрыла своей ладонью его руку.

— Я тоже, Лоуренс, хочу признаться тебе, что снова чувствую себя счастливой, — смущенно произнесла она.

— Пожалуй, нам пора ненадолго остановиться, — хмыкнул мужчина, сворачивая на обочину.

В следующие мгновения он заключил девушку в объятия и припал к ее губам долгим чувственным поцелуем.

Прошло много времени, прежде чем они снова двинулись в путь. Миновав деревню, автомобиль поднялся к замку.

Открыв массивные ворота, Лоуренс пропустил Аню во внутренний двор. И тут же они оказались в глубоком средневековье. Двор был вымощен крупным гладким булыжником; возле одной из башен стоял стог свежего сена, поодаль находилась деревянная повозка, груженная дубовыми бочками.

— Ну как? — Лоуренс многозначительно посмотрел на Аню.

— Впечатляет! Даже не верится.

— Пойдем вовнутрь. Этот замок был построен в конце тринадцатого века. Три года назад наша компания взялась за его реставрацию. В одной из башен нашли тайник с монетами шестнадцатого века, а в подвале обнаружили старинный гобелен, к сожалению изрядно попорченный.

— Восстановили гобелен?

— Почти. Некоторые участки ткани так и не удалось реставрировать. А вот эти обои делали по маленькому образцу. — Лоуренс осторожно провел рукой по стене. — Этому кусочку было триста лет.

— Потрясающе, — прошептала Аня, обводя взглядом зал.

Они вошли в узкую башню и стали подниматься по винтовой каменной лестнице, круто уходившей вверх.

— А свой дом ты тоже реставрировал? — поинтересовалась девушка.

— Угадала. Это была первая работа нашей компании на рынке Европы. Я реставрировал его на продажу, а потом передумал.

— Он очень уютный, — согласилась Аня.

Неожиданно Лоуренс остановился и внимательно посмотрел на нее.

— Этот дом предназначен для семьи, — произнес он тихо. — Я только недавно осознал это. Под сводами его комнат должен звенеть детский смех.

— Ну так заведи детей! — Аня постаралась выглядеть беспечной и не смогла.

— Я хочу, чтобы это были наши дети. Слышишь?

— Ты женат…

— Я разведусь с Синди. Я принял решение.

— А компания?

— К черту компанию! — Лоуренс отвернулся, запустив пятерню в волосы, потом вновь посмотрел ей в глаза. — К чему мне она, если я не могу быть счастлив?

Аня недоверчиво прищурила глаза.

Лоуренс медленно провел пальцем по темным бровям, словно желая стереть с ее лица слишком серьезное выражение, прошелся по бархатной коже щеки и скользнул на шею, туда, где пульсировала жилка. Губы Лоуренса встретились с горячими губами девушки, а ладони двинулись вниз, к упрятанным в чашечки лифчика грудям. Аня почувствовала, как восстала его плоть. Обвив руками шею Лоуренса, она соблазняюще потерлась бедрами, плотнее прижавшись к мужчине.

— Нам хорошо вместе, — прошептал он и подхватил ее на руки.

На самом верху башни оказалась круглая комната. Из мебели в ней была только подзорная труба на треноге, а в углу лежала большая куча соломы. Не долго думая, Лоуренс скинул пальто на эту кучу и бережно опустил на него Аню.

Его пальцы заскользили по гладкому шелку ее чулок, пока не проникли во влажное лоно женщины. Аня едва слышно всхлипнула и приподняла бедра. Ее руки судорожно начали расстегивать пуговицы на рубашке мужчины, чтобы через мгновение ощутить жар его груди.

Лоуренс приподнял Аню и уложил ее на себя. Оседлав его, женщина провела рукой по выступающему бугорку на брюках. Колдер задержал ее ладонь. Аня медленно расстегнула молнию, неотрывно глядя ему в глаза, и освободила твердую плоть. Лоуренс сдавленно зарычал, когда влажная расщелина меж ее ног коснулась его напряженного члена. Трепеща от наслаждения, Аня легко потерлась о его плоть. Не в силах больше сдерживать себя, Лоуренс вошел в нее одним резким движением. Стон наслаждения вырвался из ее груди. Лоуренс сделал еще несколько толчков, и вскоре они оба уже не могли обуздать себя. Их тела двигались в бешеном танце, без остатка отдавая себя друг другу.


После столь прекрасно проведенного дня Лоуренс и Аня двинулись в обратный путь.

— Что ты сказал Синди? Когда вернешься?

— Сказал, что вернусь из Вены сегодня вечером.

— Надо успеть добраться до города, — произнесла Аня, озабоченная быстро сгущающимися сумерками.

— Черт, — неожиданно выругался Колдер, выехав на трассу.

— Что-то не так?

— Мне не нравится вон та туча, а еще больше беспокоит работа двигателя.

Машина проехала пару километров и действительно заглохла. Открыв капот и увидев, что на месте исправить поломку не удастся, Лоуренс позвонил в службу техпомощи и попросил отбуксировать машину. Потом открыл дверцу и помог Ане выйти.

— Придется тормозить попутку, — прокомментировал он ситуацию.

Вскоре возле них остановилась большегрузная фура. Водитель согласился подбросить их до гостиницы в ближайшем поселке. Поднявшийся ветер почти до земли гнул ветки проплывающих мимо яблоневых деревьев. Первые капли дождя застучали по лобовому стеклу. Через несколько минут фургон остановился возле гостиницы.

Оказавшись в сухой и уютной комнате, Аня вновь обрела способность соображать.

— Лоуренс, извини, но мне кажется, нужно позвонить Синди. Она будет волноваться и разыскивать тебя.

Лоуренс криво улыбнулся:

— Синди никогда не волновалась за меня. Но ты права, прежде чем она начнет названивать, лучше предупредить ее, что я задержусь.

— В Вене? — лукаво усмехнулась Аня.


Мэгги нежилась в широкой ванне, когда зазвонил телефон. Нехотя высунув руку из ароматной пены, женщина взяла трубку.

— Да, — сладким голосом пропела она.

— Вас беспокоит Брайан Моррисон. Вы меня не знаете. Несколько дней назад я прилетел из Америки. Вы, хм… — мужчина замялся, словно подбирая слова, — …влюблены в Лоуренса Колдера. Но он женат… Узы его брака прочны…

— Не суйте нос в мои дела, мистер Моррисон, — раздраженно произнесла Мэгги, сразу возненавидев обладателя бархатного голоса.

— Не спешите бросать трубку, мисс Мэгги. Я хочу помочь вам.

— И каким же образом? — хмыкнула Мэгги.

— Для начала, думаю, не мешает уточнить, где и с кем сейчас мистер Колдер.

— Послушайте, что вам известно о Лоуренсе?

— Все. Или почти все, мисс Мэгги. Не хотите со мной пообедать? А за обедом я расскажу вам свой план.

Мэгги встретилась с Брайаном в китайском ресторанчике. Обладатель бархатного голоса оказался весьма привлекательным мужчиной лет тридцати пяти. Моррисон знал о впечатлении, которое производил на женщин. Мэгги это видела невооруженным глазом. Брайан был сама галантность, когда провожал ее к столику, когда отодвигал ее стул, поджигал сигарету, осыпал комплиментами.

— Мистер Моррисон, давайте без лишних ухаживаний, — не выдержала Мэгги. — Я пришла на эту встречу только для того, чтобы услышать ваш план, о котором вы так загадочно сообщили по телефону.

— Хорошо, Мэгги, я расскажу. Несколько месяцев назад, отдыхая на Гавайях, я встретил Синди Колдер. Мы полюбили друг друга. — Мэгги язвительно улыбнулась, чем смутила Брайана, но тот быстро справился. — Но на мое предложение выйти за меня замуж Синди ответила отказом, сославшись на то, что не может развестись с мужем из-за связывающего их жесткого контракта. Расторжение брака возможно при условии неверности одного из супругов. В этом случае пострадавшая сторона получает компенсацию. Я отдаю себе отчет, что мистер Колдер без денег вам не нужен, поэтому предлагаю союз. Если будет доказана неверность обоих супругов, никто материально не пострадает. Вы понимаете, о чем я говорю?

— Вполне, — ухмыльнулась Мэгги. — А вы прохвост, мистер Моррисон.

— Я лишь влюбленный грешник, — невинно улыбнувшись, произнес Брайан.

— Во что же вы влюблены у Синди Колдер? — Мэгги потушила сигарету, блеснув золотым браслетом на запястье.

— В то же самое, во что и вы у Лоуренса, голубушка. — Глаза Моррисона недобро блеснули, когда он церемонно поднес ее пальцы к своим губам. — Закончим обмен любезностями. Вы согласны помогать мне?

— В чем состоит ваш план?

— Для начала разоблачим мистера Колдера. Где он у нас сейчас?

— В Вене, — ничего не понимая в умозаключениях Моррисона, ответила Мэгги.

— А вот и нет. Он со своей секретаршей в замке к северу от Праги. Полагаю, ночевать они там не останутся, а вот на обед в городке остановятся. Берите фотоаппарат и поезжайте. Утром миссис Колдер получит к завтраку свежую газету…

— Послушайте, Моррисон, а если Синди не захочет развода, если простит Лоуренса, что тогда? — засомневалась Мэгги.

— Не беспокойтесь, Синди сама не без греха… Я об этом уже позаботился. Лоуренс вряд ли простит ее.

— А вы страшный человек, Брайан Моррисон, — прищурившись, произнесла Мэгги.

— Вот поэтому дружите со мной. Я подарю вам Лоуренса Колдера, перевязанного подарочной лентой.


Мэгги с нескрываемой радостью смотрела на знакомый автомобиль, отбуксированный к гостиничной станции техобслуживания. Машина принадлежала Лоуренсу Колдеру.

— Как интересно, — промурлыкала она себе под нос, обходя машину. — Что делает здесь автомобиль, если его владелец в Вене? Ай, Брайан, ай да молодец! Не обманул, прохвост!

Сгорая от любопытства, Мэгги подошла к стойке портье. Мило улыбнувшись, она беспечно защебетала что-то о старом друге, которого долго не видела; а тут нечаянно обнаружила похожую машину… Добродушный портье без обиняков протянул Мэгги книгу регистрации. Напротив номера двести одиннадцать стояла запись «мистер и миссис Колдер». Мэгги изобразила виноватую улыбку, мол, ошиблась, это не он, и отошла от стойки, глубоко задумавшись. Ждать, когда Лоуренс и секретарша покинут гостиницу, совсем не хотелось.