Лизетт открыла один из ящиков и вытащила оттуда два передника. Она повернулась к Джону, подняла его руки и обернула один из передников вокруг его торса. Тогда он наклонился ближе, чтобы Лизетт могла завязать верёвки, уходящие к талии. Её грудь чуть касалась его груди, а руки обвили талию. В какую игру она играет? Он немного сглотнул и поцеловал её. Он должен был попробовать вкус её губ, которые сводили с ума прошлой ночью. Их губы соприкоснулись, сначала поцелуй был нежным и мягким, но с каждой секундой он становился всё более страстным и необузданным. Его язык дразнил её губы. Когда она начала сдаваться, Джон начал слегка поигрывать их языками. Она осталось беззащитной, поскольку его горячий рот требовал ещё и ещё… Но было не время и не место продолжать эту занимательную игру. Он был вынужден контролировать ситуацию, поэтому вовремя остановился.

Как только Джон прервал их поцелуй, Лизетт отпрянула. Она пыталась скрыть свои глаза от него, но её затвердевшие соски, говорили о том, что она возбуждена.

Как ни в чём не бывало, Лизетт подошла к раковине и начала мыть посуду, ополаскивая и передавая блюда одно за другим Джону, не произнося ни слова.

Джон нарушил тишину, спросив о маме и о мальчиках. Вскоре разговор приобрел нейтральный характер. К тому времени, когда мама возвратилась, они оба смеялись над историей, которую Лизетт рассказала о Бобби.

— Ну, вы двое, кажется, отлично справляетесь и без меня. Надеюсь, Вы закончите к тому времени, как я подам кофе и пирог.

Джон и Лизетт обменялись взглядами и возвратились к работе. Им было хорошо и весело вместе, хоть они и не хотели этого признавать.

Мама накрыла на стол и подала десерт. Она наполнила чашки кофейным напитком и порезала яблочный пирог, центр которого был украшен зефиром из ванильного крема. Джон и Лизетт были уже сыты, но противостоять такой вкуснятине не сможет никто.

Мама, Лизетт и Джон сидели за столом и больше двух часов болтали о детях, интересных случаях из жизни, мама рассказывала воспоминаниях о «старых добрых временах». Часы показали одиннадцать.

— Мама, нам, наверное, уже пора. Мы не хотим тревожить Вас в такой поздний час, — сказала Лизетт.

— Нет, конфетка, Вы меня ни сколько не потревожили. Сегодня был потрясающий вечер. Нужно будет как-нибудь это повторить.

Когда они подошли к дверям Лизетт сказала:

— Я буду рада встретиться с Вами в следующую субботу. Если Вам что-то потребуется, то обязательно свяжитесь со мной, — с этими словами она поцеловала маму в щёку.

Джон потянулся, чтобы пожать руку мамы, но она притянула его к себе и крепко обняла. Без колебаний Джон поцеловал её в щёку:

— Спасибо за Ваше гостеприимство. Я, наверное, уже лет пять не ел домашней еды. Лизетт была права, вы отличный повар. Я счастлив, что познакомился с Вами и Вашими мальчиками.

Мама улыбнулась и сказала:

— Это очень мило с твоей стороны. Я надеюсь, что мы увидимся снова? В следующую субботу, возможно?

Джон не хотел предавать этой встрече какое-либо значение. Сегодняшний день, как предполагалось, был всего лишь одноразовым свиданием. Один день, одна встреча, а потом обратно к работе. Но так или иначе он сказал:

— Мы скоро встретимся. Я обещаю.

Мама снова улыбнулась, ещё раз обняла Джона и что-то шепнула ему на ушко. Лизетт пыталась понять, о чём они говорили, но не смогла.

— Мы увидимся, обещаю, — ответил Джон.

Подходя к автомобилю, Лизетт спросила:

— О чём ты только что говорил с мамой?

— Она просто попрощалась.

Лизетт не купилась на это. Она покачала головой, подходя к автомобилю. Лизетт пытаясь игнорировать Джона. Это казалась милым, потому что её маленький носик мило подёргивался вниз - вверх. Поездка в автомобиле прошла в тишине. Теперь Джон знал главную тему для разговора с Лизетт: мама и мальчики.

— Так Вы с мамой встречаетесь каждую субботу? — спросил он. Его план работал. Всю дорогу Лизетт болтала о маме, о её доме и о мальчиках. Она наслаждалась беседой, даже улыбалась иногда. Это было хорошо. Очень хорошо.

Лизетт повернула на большую трассу. Автомобиль уже подъезжал к дому, когда Джон спросил:

— Вам понравился сегодняшний вечер?

— Да, спасибо.

— А не хотите ли Вы узнать, понравился мне сегодняшний вечер или нет?

— Вам понравился сегодняшний вечер или нет?

— Да, очень.

Джон взял Лизетт за руку. Но она быстро разъединила их руки и вышла из автомобиля, когда они прибыли на место. Джон вышел прямо за ней и спросил:

— Чего Вы боитесь, Лизетт? Почему Вы отталкиваете меня. Ведь, Вам хорошо рядом со мной, как и мне с Вами?

— У Вас завышенная самооценка, господин Винчи.

— Ну вот, Вы снова называете меня господином Винчи. Хорошо Лизетт. Давайте проясним ситуацию. Вы не находите меня привлекательным? Вы не наслаждались нашими поцелуями на кухне? Ваша кровь не была столь же горячей, как сколь была моя? Ваше тело кричало о том, что Вам нравится быть рядом со мной.

— Это физиология. Вы мне даже не нравитесь, господин Винчи.

— О, я Вам не нравлюсь? Немного резкий ответ, Вы не находите? Что же я такого сделала, чтобы вы успели меня возненавидеть через двадцать четыре часа после знакомства?

— Вы знаете, что Вы сделали.

Лизетт уже добралась до крыльца своего дома и попыталась открыть дверь. Она была расстроена. Но чем именно расстроена, Джон не знал:

— Лизетт, мы должны поговорить.

— Нет, мы не будем говорить. До свидания, господин Винчи.

Джон схватил её руку, чтобы помешать войти в дом:

— Мой имя — Джон. Чего Вы боитесь, Лизетт?

Джон смог почувствовать, как дрожали руки Лизетт:

— Джон, я ничего не боюсь и определённо не боюсь Вас. Нам не о чем говорить. Сегодня Вы выполнили своё деловое обязательство. Теперь нам не придётся видеться снова. Вы можете вернуться назад в Ваш большой офис, в большом городе и смеяться с Вашими большими корпоративными друзьями о том, как Вы провели сегодняшний день.

— Почему Вы думаете, что я собираюсь смеяться над тем, как мы провели сегодняшний день? Мы работали, помогали сделать парк безопасным местом для детей. Здесь не над чем смеяться.

— То есть Вам понравилось убирать кучи грязного мусора, оставленного людьми в парке? — спросила она саркастически.

— Я не буду лгать, я предпочёл бы заняться чем-то другим, но я волонтёр, а значит должен выполнять любую, даже самую грязную работу. Не моя работа в парке расстроила Вас. Вы были в плохом настроении с самого утра, потому что не хотели видеться со мной. Лизетт, скажите мне, что изменилось с прошлой ночи?

— Вчера вечером я была другой. Я всего лишь выполняла свою работу, — сказала она.

— Не лгите ни мне, ни себе. Вчера Вы наслаждались нашей беседой. Вам нравилось наше общение и сегодня, во время обеда, и в машине.

— О, какой вы проницательный, господин Винчи. Случайно не вы написали книгу «Сто способов понять партнёра»? — с этими словами она открыла свою парадную двери и добавила, — До свидания, господин Винчи. Дверь захлопнулась прямо перед лицом Джона.


Глава 6

Капельки горячей воды стекали по их телам. Одна из его рук ласкала её грудь, а другая страстно обхватывала бедро. Одним резким движение она приподняла ноги, и он яростно вошёл в неё. Она царапала его плечи, когда он сжимал своими сильными руками её ягодицы. Каждое его движение внутри неё было яростнее предыдущего. Почти… Ещё немного… Она издала глубокий гортанный звук и пала в его объятия. Но её крики прервали телефонные гудки.

«Нет, только не сейчас», — подумала она. Глядя на часы, Лизетт увидела, что они показывают 8:00. Серьёзно? Кто звонит в такой ранний час в воскресенье? Она уже начала подумывать о том, что отключать телефон перед сном.

Не желая открывать глаза, она даже не потрудилась посмотреть номер абонента, прежде чем поднять трубку. «Только бы это был не Джон или его назойливый помощник», — подумала она и ответила.

— Привет, Лизетт. Мне жаль Вас беспокоить в столь ранний час.

Это была госпожа Мэннинг. Лизетт села на кровать и пытала заставить себя проснуться. Это было что-то важное, поскольку госпожа Мэннинг никогда не звонила прежде:

— Ничего страшного. Чем я могу Вам помочь?

— Чем Вы можете мне помочь? Нет, Лизетт это я Вас должна благодарить за то, что Вы сделали для «Другого Шанса». Я смотрела новости сегодня утром и узнала, что Вы выиграли свидание с миллиардером мечты — Джонатаном Винчи. Я не могу в это поверить! О Вас говорят не только по телевизору, но и в местных газетах. Все журналы пестрят Вашими с Джонатаном фотографиями, сделанными на благотворительной акции, а затем на очистке местного парка и есть даже фото вашей совместной поездки в автомобиле. Это удивительно! Ах, если бы я не приболела, то тоже стала бы победителем лотереи.

«Что? Нет! Ни в коем случаи! Как они могли?», — подумала Лизетт и, запинаясь, сказала:

— Госпожа Мэннинг, я могу объяснить.

— Единственное, что Вы должны мне объяснить, так это то, почему Вы не позвали меня присоединиться к Вам в парке? Я думала, что компания банкрот и шансов нет. Я знала, что если не исправить дела, то в течение последующих тридцати дней придётся расформировать весь штат. Но теперь, благодаря Вашему общению с Джонатаном Винчи у нас есть все шансы спасти компанию. Я думаю, что господин Винчи очень щедрый спонсор, — она остановилась на секунду, прежде чем спросить. — Расскажите мне, что он ответил Вам, когда Вы попросили о пожертвовании для «Другого Шанса»?

— Госпожа, Мэннинг, господин Винчи не дал ответа.

— Тогда позвоните ему и всё выясните. Как говориться, железо надо ковать пока горячо. В следующий раз у нас не будет такой возможности.