В 4 часа дня Джон уже стоял у дома Лизетт. У него было много времени, чтобы поговорить с родителями, прежде чем самолёт Лизетт приземлится.
Обычно Джон вёл себя спокойно во время переговоров с людьми, но сегодня он был возбуждён. Этих людей он увидит первый раз в жизни и должен будет рассказать им всю правду об их с Лизетт отношениях. Выйдя из автомобиля, Джон подошёл к дому и постучал в дверь. Если господин Берк решит ударить его, то он поймёт. Джон понимает, что Лизетт единственный ребёнок в семье, поэтому родители хотят для неё самого лучшего.
Женщина лет 50 открыла дверь:
— Чем я могу Вам помочь?
Откашлявшись, Джон сказал:
— Я ищу госпожу и господина Берк, родителей Лизетт Берк.
— Я – Пэтти Берк, её мать.
— Я надеюсь, что Вы сможете уделить мне немного времени?
Она посмотрела на него и сказала:
— Пожалуйста, проходите.
«В этом нет ничего страшного», — подумал Джон и вошёл в дом. Человек немного старше пятидесяти лет вошёл в холл.
— Вы должно быть господин Берк?
— Да, я - Грег, отец Лизетт. Мы с нетерпением ждали встречи с Вами. Давайте пройдём в гостиную. Думаю, нам есть о чём поговорить, молодой человек.
— Да, сэр, я полагаю, что разговор у нас с Вами будет длинным.
Грег жестом пригласил Джона в гостиную. А потом сказал своей жене:
— Пэтти, не могла бы ты оставить нас наедине ненадолго.
Она посмотрела на Джона, затем на мужа и твёрдо сказала:
— Ни за что на свете. Лизетт и моя дочь тоже, — Пэтти ожидала длинного рассказа всей истории.
— Ну, я полагаю, что Вы знайте, кто я.
— Да, это мы знаем. Но ещё нам хотелось бы знать, почему наша дочь в бегстве покинула дом? Что Вы натворили? — сказала Пэтти.
— Я здесь, чтобы ответить на интересующие Вас вопросы, но Вы же понимаете, что есть информация, которой я не могу с Вами поделиться. Это слишком личное.
— Что ж, тогда начнём с простого. Почему Вы здесь? — спросил Грег.
— Потому что я люблю Вашу дочь и хочу жениться на ней, — заявил Джон.
Пэтти крепко схватила руку своего мужа. По их глазам было видно, что они не ожидали такого. Отец Лизетт сказал:
— Но новости и местные газеты гласят о том, что Вы уже помолвлены. Однако, по словам моей дочери Вы не являетесь парой. Это правда?
— Да, правда, — признал Джон. — Я хотел бы прояснить ситуацию.
— Пожалуйста, господин Винчи. Мы Вас слушаем, — сказала Пэтти.
— Называйте меня Джон, прошу Вас.
Они кивнули, и Джон начал рассказывать всю историю: встречу с Лизетт на благотворительном вечере, детали спонсорства с «Другим Шансом» и перевод Лизетт в Нью-Йорк.
— Ой, а я думала, что она была недовольна этим городом и хотела выбраться куда-то. Я даже поддержала её, — сказала мать Лизетт.
— Джон, я надеюсь, что это поправимо и наша дочь простит тебе эту ложь, — заявил отец Лизетт, — Я уверен, что ты осознаёшь своё поступок.
— Сэр, я понимаю, как это выглядит. Но я не хотел причинять боль Вашей дочери. У меня есть чувства к ней. Я ошибся лишь в том, что вовремя не признался ей, как сильно люблю её.
— Объясни, пожалуйста, почему весь мир уверен в том, что ты и Лизетт помолвлены?
— Да, сэр, я объясню.
Джон рассказал им, как Лизетт упала в обморок в его офисе, и как скорая помощь доставила её в больницу.
— Да, я знаю, что это плохо, Но я лгал только лишь для того, чтобы попасть в палату и лично убедиться в том, что с Вашей дочерью всё в порядке. Она никогда не рассказала бы мне о своём состоянии, но ей было плохо. Я видел это, когда её транспортировали в машину скорой помощи, — он сделал паузу, снова вспомнив тот ужасный день, и продолжил. — Я не мог потерять её. Я должен был что-то сделать.
Пэтти сидела в недоумении, а потом сказала:
— Лизетт знает всю правду?
— Почти всю.
— Чего она не знает? — спросила она.
— Того, что я люблю её, — ответил он.
— Ну, тогда ты должен сказать ей о своих чувствах, иначе будет слишком поздно, — сказала Пэтти.
— Поэтому я и приехал сюда.
— Но, она… — сказала её мать. — Она уехала две недели назад. И мы даже не знаем, куда. Она только сказала, что ей нужно время, чтобы разобраться в себе и своих чувствах. Мы не знаем, когда она вернётся.
— Она уехала в Японию, чтобы исполнить свою детскую мечту.
— Япония? — спросил её отец. — Всё эти годы она преследовала мечту, стать поваром японской кухни?
— Ты уверен, что она там, Джон? — спросила Пэтти.
— Да. Я был два дня назад в Токио.
— Тогда почему ты не сказал ей о своих чувствах? — спросила её мать.
«У меня был такой шанс, но она сбежала», — подумал Джон. Он не мог рассказать всю правду родителям Лизетт.
— Это была ошибка, которую я совершил уже во второй раз. Её самолёт приземлится в Бостон сегодня ночью. Именно поэтому я здесь.
— Но Лизетт не живёт здесь, ты же знаешь.
— Да, я знаю. Я хотел рассказать Вам всю правду.
— Спасибо за это, — ответил Грег.
— Я также хотел бы попросить у Вас руки Вашей дочери и разрешение на этот брак.
Её мать задыхалась, а потом начала кричать от радости. Она повернулась к своему мужу в ожидании ответа:
— Я даю разрешение на этот брак. Но Джон последнее слово будет за Лизетт, — он протянул руку Джону, который счастливо принял её.
Пэтти радостно заключила Джона в объятия. Но одобрение родителей не значит, что и Лизетт согласится принять предложение Джона. Хотя бы теперь Джон знал, что семья Лизетт на его стороне.
— Я только хочу попросить, чтобы Вы не говорили Лизетт, что я нахожусь в Бостоне. Я хочу удивить её и сделать сюрприз.
— Джон, думаю, ты знаешь, что делаешь. Но не переусердствуй, — ответил Грег.
— На этот раз всё будет идеально.
— Хорошо. Теперь, когда всё улажено, не хочешь с нами пообедать? — спросила мать Лизетт. — У тебя ещё много времени до возвращения Лизетт. Мы сможем узнать тебя лучше.
Джон любезно принял предложение от женщины, которая, как он надеялся, вскоре станет его тёщей.
Глава 24
"Секрет миллиардера (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Секрет миллиардера (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Секрет миллиардера (ЛП)" друзьям в соцсетях.