— Тя трябва да изчака съпруга си — вметна Едуина.
— Добре, но той дали ще пристигне? Може би Ямашита вече е изпробвал върху него самурайските си мечове?
— Това изобщо не е смешно — отвърна мрачно девойката. — Той й се обади. В безопасност е и е на път за Сингапур.
— В такъв случай, надявам се да се придвижва по-бързо от Ямашита. Не изчаквайте японците да се появят на прага ви. Никак не обичат евразийците.
— Защо сте така пораженски настроен? — попита Едуина сърдито. Пълните й бузи бяха поруменели, а музикалният й глас бе изгубил мелодичността си. — Нашата армия ще разбие японците.
— Това не е армия, скъпа девойко. Това е полицейска сила. Била е замислена само като средство за поддържане на ред и законност. Не за отблъскване на танкове и бомбардировачи. — Той постави ръка върху ръката на Франсин. Дланта му пареше. — Били ли сте в Англия?
— Не. — Тя се опита да измъкне ръката си, но той стисна пръстите й.
— Няма да ви хареса.
— Майор Нейпиър! — Тя в крайна сметка успя да отдръпне ръката си.
Той напълни отново чашите.
— Още по-малко обаче ще ви хареса Сингапур, окупиран от японците. Слушайте, когато ви казах за ягодите и мидите, бях съвсем сериозен. Мога да ви доставя всичко, което ви потрябва. Ако изпитате нужда от помощ, достатъчно е да ми се обадите. Аз съм полезен човек.
Междувременно помещението започна да се изпълва с хора. Към европейците, униформени или във вечерни облекла, започнаха да се присъединяват и малайци и китайци, допуснати в заведението по случай настъпването на Новата година. Повечето азиатки носеха изумителни бижута, далеч превъзхождащи бижутата на европейките. Една „местна“ жена трябваше да е много богата, за да я допуснат тук. Бе убийствено горещо. Официалните сака бяха вече намачкани и покрити с петна от пот. От запотените лъскави носове бе започнала да се стича пудра.
Един фотограф китаец шареше из ресторанта. Майорът го извика с щракане на пръсти.
— Направете ни снимка. Снимка на най-красивата двойка в салона.
Прегърна Франсин и я придърпа към себе си. Франсин се намръщи и за миг бе заслепена от блясъка на светкавицата.
— Наистина сте най-красивата двойка в салона — потвърди с усмивка фотографът. Хотелът внезапно започна да се клати.
— Операция „Медуза“ — каза майорът. — Нали ти казах, мила моя? Вече започва. Воят на сирените на противовъздушната отбрана започна да заглушава сладникавата музика.
Франсин се изправи. Колебаеше се дали да не събуди Рут и да я отведе в бомбоубежището. Детето напоследък спеше лошо. Страдаше от постоянна диария и бе отслабнало. Накрая реши, че ако бомбите не започнат да падат по-наблизо, за Рут ще е по-добре да си поспи.
— Сядай — изръмжа Клайв Нейпиър и я натисна в стола й. — Трябва да изчакаме Новата година заедно.
Франсин видя, че никой не си прави труда да отиде в бомбоубежището. Келнерите сновяха из салона и разнасяха бутилки скоч, шампанско и бренди. Консумираше се много алкохол. Франсин се сети за новогодишните ритуали на своя род. За малките червени пликове с „лай си“ за децата, за сладкишите, за клонките с цъфнали прасковени цветове, за драконите, танцуващи по улиците. Китайската Нова година все още бе далеч, но Франсин се съмняваше дали близките й или който и да било друг щяха да я чествуват тази година.
До тях се приближи китайска двойка на средна възраст, придружена от управителя на хотела. Китаецът, нисък, пълен и с подпухнало лице, им се поклони.
— Аз съм К.К. Чон, член на Законодателния съвет — каза той.- А това е жена ми Попи.
— За всички има място! — каза майор Нейпиър и се изправи. — Момче! Донеси още шампанско и още чаши.
Новодошлите бяха буквално обсипани със скъпоценни камъни. Мъжът имаше златен часовник с диаманти и няколко диамантени пръстена. Елмази красяха ръкавелите му, яката му, та дори и златните токи на обувките му. Жената бе накичена с още по-впечатляващи скъпоценности. Жакетът й бе закопчан с огромни диамантени копчета. На шията си имаше масивна огърлица от изумруди и диаманти, имаше и подобна гривна на китката. Върху един от пръстите й сияеше рубин с цвета на кръв.
Богатствата на местните сингапурски политици се бяха превърнали в легенда. К. К. Чон обаче не се бе родил богат. Върху лявата му китка Франсин видя триъгълна татуировка — свидетелство за принадлежност към бандите. Франсин предположи, че е натрупал състоянието си по време на голямото търсене на каучук, както и на калай и други метали, през 1939 година. Бе по-пиян дори и от Нейпиър и при това очевидно трудно понасяше алкохола. Бе се отпуснал в стола си и не преставаше да говори.
— Член съм на Законодателния съвет — повтори той за десети път. — Отбраната на Сингапур е приоритетна задача, изискваща увереност, предприемчивост, решителност и преданост на каузата. — Мътният му поглед се спря върху Франсин. — Наложницата ми е мъртва — каза внезапно китаецът. Клайв изсумтя. Китаецът не му обърна внимание. — Японците бомбардираха къщата й. Къщата, която й построих.
— Млъкни, К. К. — каза жена му, но той не обърна внимание на забележката й.
— Беше прекрасна къща. Бях купувал най-хубавите неща. Копринени чаршафи. Кристален абажур. Струваха хиляди долари.
— Млъкни! — В котешките очи на жена му за миг се появи блясък.
— Невероятно момиче. По цял ден учеше. Съвсем невинно. Защо убиват толкова много невинни хора?
— Такива са съвременните войни — отвърна му Клайв с куха усмивка. — Така е по-добре за нея, приятелю. Виждал съм какво правят японците с красивите китайски момичета.
К. К. Чон протегна ръка и докосна китката на Франсин. Не плачеше, но Франсин забеляза, че зад подпухналите му клепачи напират сълзи. — Имаш чисто и добро лице, дете. Откъде си?
— От Перак — отвърна тя.
— Изоставила си семейството си?
— Изоставих всички.
— И съпруга си ли?
— Да.
— Трябвало е да останеш при него. Мъжът и жената не бива да се разделят.
— Надявам се скоро да ме открие.
— Чакат ни ужасни неща, дете.
— Разговаряте на китайски, а това не е честно — протестира Клайв. — Говорете на английски.
Хотелът отново се разтърси, този път по-силно, сякаш някоя бомба бе паднала наблизо. Разнесоха се писъци и смях. Франсин погледна малкото си златно часовниче. Бе единадесет и половина. Нервно се изправи.
— Моля да ме извините, но трябва да отида при дъщеря си. Лека нощ на всички.
— Не си тръгвай. До 1942 година остава само половин час — каза Клайв, опита се да стане, но се олюля и се стисна за главата. Франсин го хвана за ръката, за да не падне.
— Пиян е — рече недоволно жената на съветника. Франсин обаче се разтревожи за Клайв Нейпиър. Лицето му бе станало пепеляво и той се облягаше на нея.
— Извинявам се — каза Клайв. — Мисля, че малко свеж въздух ще ми дойде добре. Ще ми помогнеш ли да изляза? Искам да поседя малко на верандата.
Дейвънпорт и К.К. Чон не помръднаха, обаче Едуина се отзова на молбата. Двете с Франсин хванаха от двете страни майора, който с неуверена крачка излезе от горещото претъпкано помещение и отиде на верандата.
— Не се тревожете — прошепна Едуина на Франсин. — Той просто е пораженец.
С общи усилия наместиха Клайв Нейпиър на една пейка. Имаше опасност да се свлече върху нея, така че Франсин седна до него, за да го придържа. Той въздъхна и подпря бинтованата си глава на рамото й. На верандата нямаше хора — всички бяха вътре.
— Според мен е много пиян — каза укорително Едуина. — Отвратително, нали?
— Ранен е. Сигурно му е много лошо.
— Ще се върна при татко — каза Едуина. — Вие ще останете ли при него?
— Ще изчакам да се посъвземе — каза Франсин. — Ти влез и посрещни Новата година с татко си.
— Сигурна ли сте?
— Да. И не се тревожи за плантацията ви. Ще усетиш отново уханието на мъглата и ще запарваш там чай по-скоро, отколкото предполагаш.
— Надявам се да сте права — тъжно се усмихна Едуина.
— В такъв случай, щастлива Нова година, Едуина. — Франсин стисна ръката й, а след това я целуна по пълната буза. Проследи с поглед как момичето си отива.
— Извинявам се — повтори Клайв. Устата му бе почти до ухото й. — Твърде много шампанско за череп с фрактура.
— Имате фрактура на черепа? — попита ужасено Франсин.
— Поне така ми казаха.
— Та вие в такъв случай въобще не е трябвало да ставате от леглото. Да не говорим за пиене и танци. Така можете да се убиете!
— Де такъв късмет!
— Трябва да ви настанят в болница.
— Предпочитам да съм тук, в прегръдките ти. — Устните му, горещи и влажни, докоснаха шията й.
— Ще отида да извикам портиера — каза тя решително. — Ще му кажа да извика такси.
— Моля те, не ме оставяй — тихо каза той. — Погледни небето. Виж какви фойерверки има по случай настъпването на Новата година.
Бомбардировачите се бяха отдалечили и сега летяха към доковете. Взривовете вече не бяха само тътен, който изпълваше влажния въздух, но не бе по-силен от шумоленето на палмите на верандата. Небето бе изпълнено със смъртоносните фойерверки на войната. Над опожарените сгради трептеше лилаво сияние. Морави линии издаваха посоката на изстрелите на зенитната артилерия. Лъчите на прожекторите шареха в мрака.
„Моля те, Ейб — каза тя безмълвно. — Ела си в събота.“
Клайв с усилие се надигна, бръкна в джоба си и каза:
— Трябва да е някъде тук. А, ето.
Извади малка сребърна плоска и отвинти капака й. Подаде й я.
— Първо ти.
Тя си помисли да отклони поканата му, но бързо се отказа. Целият свят около тях гореше и здравият разум изглеждаше излишна добродетел. Взе плоската и отпи глътка. Уискито бе силно и ухаеше на дим. Имаше вкус на порок. Тя избърса устни и върна плоската на Клайв.
— Браво. — Очите му проблеснаха в мрака. — Ти си различна от другите. Реших, че е така, още докато чичо ми те описваше. — Той също отпи от плоската. — Знаеш ли защо чичо ми толкова те хареса?
"Седмата луна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Седмата луна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Седмата луна" друзьям в соцсетях.