— Его зовут Кандидо. Он двоюродный брат хорошо известного нам Кики.

— Но почему я раньше не слышала это имя? Ты что, знал его раньше?

— Я в первый раз повстречал его вчера…

— Препротивный тип. Еще противнее своего покойного родственничка… Как ты с ним познакомился?

— Случайно… Да я и не знакомился с ним вовсе… Ну, хорошо, я скажу тебе… Он знаком с Фелисией.

— Интересное дело! Под предлогом знакомства с ней он теперь будет захаживать к нам и драться с тобой?

— Можешь не волноваться. После этой взбучки он больше не осмелится сюда заявиться.

Бето умолк. Потом подошел к Марисабель и обнял ее.

Глава 68

Бето нежно обнял Марисабель и сказал:

— Послушай, любовь моя, я узнал от отца, что ты… страдаешь из-за меня, подозреваешь меня в чем-то… Я имею в виду Фелисию…

— Ты считаешь, я не должна подозревать?

— Неужели ты думаешь, что я могу тебя предать?

— Бето, милый, все это в прошлом! — Марисабель обняла возлюбленного и крепко к нему прижалась. — Я говорила с Фелисией… Сейчас, пока ты чинил компьютер… И я… поняла ее. Я больше не держу на нее зла.

— Вот и слава Богу! А то я извелся!.. Плохо, когда в одном доме живут два ненавидящих друг друга человека.

У Бето была еще одна новость для Марисабель, и он не знал, как она к ней отнесется. Однако он решился открыть этот секрет ей первой.

— Марисабель, я хочу открыть тебе тайну. Но только я должен быть уверен, что ты больше никому об этом не расскажешь…

— Какую еще тайну?

— Фелисия попала в беду.

— В какую? — ужаснулась Марисабель. — Что случилось?

— Девушка беременна.

— Что? Ведь она сама совсем еще ребенок! Какой кошмар!

— Мы должны хоть как-то поддержать ее.

— Конечно, конечно! Пойдем к ней! Господи! Какая же я негодяйка! Бедная Фелисия!

Марисабель перебинтовала Бето руку, и они поднялись в комнату Фелисии.


Вскоре вернулись родители. За ужином Луис Альберто и Марианна не могли не обратить внимания на перемену, произошедшую в отношениях Фелисии и Марисабель.

Они более не вели себя враждебно, не язвили друг другу, а, наоборот, выглядели как давнишние подружки.

Перед сном все вместе играли в лото. Луис Альберто вынимал из мешочка маленькие бочонки и выкрикивал номера. Всем было интересно и весело. Фелисия тоже радовалась, она играла с присущим ее возрасту азартом, и на ее щеках даже появился румянец.

Партия закончилась. Подпрыгнув от восторга, Фелисия чмокнула Бето в щеку и радостно возопила:

— Выиграла! Я выиграла!

Глава 69

Фелисия открыла у себя способности к рисованию.

Она не раз наблюдала, как Бето, склонившись над листом картона, водил по нему карандашом или мелком. Из-под его руки выходили чудесные рисунки.

Фелисия любила заглядывать Бето через плечо и рассматривать его творения. Он никогда не сердился на нее. Наоборот, был рад, что девушка проявляет интерес к искусству.

Бето рассказал об этом Марисабель, и она пообещала сводить Фелисию на выставки.

Как-то раз Фелисия отважилась попросить Бето, чтобы он дал ей немного бумаги и дюжину цветных карандашей.

— Я тоже хочу порисовать… — скромно сказала она. — Ты меня научишь?

— Научить этому невозможно, — ответил Бето. — Талант художника либо есть, либо его нет.

— А у тебя? У тебя есть талант?

— Не знаю… — Бето засмущался. — Надеюсь… Иначе зачем я тогда трачу на рисование столько сил? Я покажу тебе, как надо держать карандаш, а уж дальше ты сама.

Целый день Фелисия не выходила из комнаты.

Она расположилась у окна и переносила на бумагу раскинувшийся перед ней городской пейзаж. Зеленым карандашом она нарисовала деревья, синим небо, а простым грифелем высокие серые дома.

Картина получилась неуклюжая, но это нисколько не смутило Фелисию. Она осталась весьма довольна собой и решила изобразить Марианну и Луиса Альберто.

Получилось нечто в стиле наивного искусства: два человека, в которых даже Бето вряд ли мог узнать своих родителей, сидели на берегу реки.

«Здорово! — оценила собственное произведение Фелисия. — Надо непременно показать рисунок донье Марианне и дону Луису Альберто».

Девушка сложила карандаши в коробку, бережно взяла намалеванный только что «шедевр», вышла из комнаты и направилась в гостиную, где Марианна и Луис Альберто смотрели телевизор. Они были «восхищены» творением юной художницы, поздравив ее со вступлением на художественное поприще.

— Никогда бы не подумал, что ты так… прилично рисуешь! — Луис Альберто лукавил: он так и не мог понять, что же все-таки Фелисия изобразила на своей картине.

От счастья у девушки пересохло в горле. Она приколола рисунок к стене канцелярскими кнопками и побежала в ванную комнату, где по привычке напилась из-под крана.

Тихо журчала вода, в гостиной работал телевизор, но Фелисия могла отчетливо слышать разговор Марианны и Луиса Альберто.

— Обязательно нужно нанять для Фелисии учителя рисования, — лепетала Марианна.

— Может статься, у девочки есть способности, — поддержал жену Луис Альберто.

— Джоана рассказывала, что Фелисия прекрасно танцует, так почему бы ей еще не стать и художником?

— Мне кажется, об этом думать еще рано, — отвечал Луис Альберто. — Вначале нужно позаботиться о том, чтобы девушка получила образование. В наше время — и не закончить начальной школы… Кстати, мы расплатились с доном Эмилио за первое занятие?

— Да, я оставила Бето конверт с деньгами.

— Вот и прекрасно. Я хочу, чтобы через пару лет Фелисия поступила в университет.

— А я хочу купить ей вечернее платье. Завтра же поеду в магазин и выберу ей наряд. А то ей даже не в чем выйти в театр.

— Лучше не надо, а то она, чего доброго, еще захочет и актрисой стать, — засмеялся Луис Альберто. — Но ты права, девушке необходимо прикупить одежды. А давай отправим ее в круиз! Пусть посмотрит мир, ведь всю свою жизнь она провела в бедных кварталах Мехико.

— Ой, я боюсь. Мало ли что может случиться? Пусть сначала подрастет. — Марианна вздохнула. — Знаешь, а ведь не за горами то время, когда Фелисия встретит мужчину… и нам придется расстаться с ней… Я, конечно, понимаю, что каждая женщина должна иметь свою семью, любящего мужа… Но я настолько привязалась к ней…

— Ты так говоришь, будто свадьба завтра…

— И все-таки… Нужно позаботиться о ее будущем, чтобы девочка всегда жила в достатке и не испытывала нужды.

— Я положу в банк на ее счет миллионов десять песо. Это и будет ее приданым. К тому времени, как Фелисия захочет выйти замуж, сумма намного увеличится.

— Она до сих пор худенькая, личико бледное, осунувшееся… Не каждый бы вынес испытания, выпавшие на ее долю…

Фелисия сидела на краю ванны, напряженно вслушивалась в их беседу и не могла поверить своим ушам. Хорошее настроение вмиг улетучилось, на душе заскребли кошки.

«Выходит, Марианна и Луис Альберто просто-напросто содержат меня? Значит, все вещи, что я ношу, вся мебель, что стоит у меня в комнате, куплены не на мои деньги? — думала Фелисия. — И никакой половины выигрыша не существует! Но я не могу так! С какой стати добрые люди обязаны тратить на меня такие огромные деньги? А что они говорили насчет замужества? Какое еще приданое? Боже мой, Марианна и Луис Альберто относятся ко мне как к настоящей дочери! И чем я отвечу на заботу и ласку? Принесу в дом младенца? Что они тогда подумают обо мне? Тогда их чувства ко мне охладеют… Какой позор… Я не имею права… Я не могу больше оставаться в этом доме… Получается, я самая настоящая приживалка! Нет, надо бежать, и как можно скорей! Я не смогу пережить их презрения!»

Завидев выходящую из ванной комнаты Фелисию, Марианна и Луис Альберто тотчас же переменили тему разговора. Девушка, роняя слезы, пробежала мимо них и стала подниматься по лестнице.

— Что с тобой, девочка? — обеспокоенно крикнула ей вслед Марианна.

Но Фелисия не ответила. Она влетела в свою комнату и заперла дверь.

— Не нравится мне это, — проговорил Луис Альберто. — Минуту назад была веселая, а сейчас… Пошли спросим, не случилось ли что?

Через мгновение Марианна тихонько постучала в дверь.

— Фелисия, открой, пожалуйста, — сказала она. Луис Альберто стоял рядом. Он был явно встревожен.

— Фелисия, открой! Что у тебя стряслось? — Марианна повысила голос.

Девушка не отвечала.

— Что она там делает? — еле слышно проговорил Луис Альберто.

— Не знаю… Тс-с. Слышишь? Плачет…

Марианна открытой ладонью громко постучала в дверь.

— Фелисия, почему ты плачешь? Что тебя расстроило? Ты прекрасно рисуешь и…

Дверь открылась, перед ними стояла Фелисия. Слезы стекали по ее щекам. В глазах застыло отчаяние. Девушка была облачена в старенькое, потрепанное платье, то самое, в котором Марианна и Луис Альберто увидели ее в первый раз.

Фелисия долго его искала, откопав, наконец, в самом дальнем углу платяного шкафа. Поселившись в доме, она решила не выбрасывать платьице и приберечь его на черный день.

И вот этот черный день настал!..

— Девочка моя, что с тобой? — Марианна растерянно смотрела на Фелисию. — Луис Альберто, ты хоть что-нибудь понимаешь?

— Нет… — новоиспеченный отец был в таком же недоумении, что и Марианна.

— Зачем ты надела это платье?

— Дайте пройти, — тихо сказала девушка и, оттолкнув Марианну, хотела схватиться за перила, но Луис Альберто удержал ее.

— Одумайся, детка, — строго проговорил он, держа Фелисию за руку. — Что ты творишь? Ты грубо ведешь себя с женщиной, которая тебя искренне и беззаветно любит!