— Хватит?
Смущенно потупившись, мужчина взял деньги.
— Пойдемте в гримерную.
Мы долго плутали по каким-то лабиринтам, пока наконец хозяин театра не отворил нужную дверь. Я пришла в ужас от беспорядка, творящегося в этой комнате. Повсюду среди костюмов актеров валялись пустые бутылки, окурки и много разного мусора. Брезгливо поморщившись, я спросила:
— Это и есть гримерная?
Оскалив зубы, мужчина улыбнулся:
— Не нравится?
— Да нет же, я понимаю — творческий беспорядок…
Выудив из груды тряпья две бороды, директор протянул их мне:
— Вам какую — рыжую или черную?
Я задумалась.
— А можно русую? И, если не трудно, не такого жалкого вида.
Обиженно крякнув, хозяин театра снова стал рыться в каких-то ящиках.
Вдруг в углу кто-то зашевелился. Испуганно вскрикнув, я отскочила в сторону.
— Не бойтесь, — успокоил меня директор. — Это наш ведущий актер.
Разбросав одежду и декорации, под которыми он спал, актер наконец поднялся на ноги. Его словно стеклянные глаза уставились на меня. Это был высокий жгучий брюнет, который скорее всего играл роли первых любовников. Но мешки под глазами мешали воспринимать этот образ.
— О! Кто это? — Его грязный палец указал в мою сторону.
Не переставая рыться в тряпье, директор ответил:
— Это ко мне…
— Зачем? — не унимался актер.
— По делу.
Видимо, давно работая вместе, мужчины понимали друг друга с полуслова. Герой-любовник, взлохматив волосы, перевел взгляд на хозяина театра.
— У нас что-нибудь осталось после вчерашнего?
Директор, не отрываясь от поисков, протянул актеру одну бумажку из тех, что я ему дала.
— Спасибо, дорогой. — С этими словами герой-любовник выбежал за дверь.
Я не знала, что и подумать.
Наконец директор нашел подходящую бороду.
— Подойдет?
Согласно кивнув головой, я спросила:
— А этот, ваш ведущий актер, играет в спектаклях?
Обиженным голосом мужчина ответил:
— Да он — бог на сцене… Люди рыдают, глядя на его игру… Но это — когда он не пьет.
Я решительно ничего не понимала.
— Как же вы, зная его слабость, даете ему на бутылку?
Мудро подняв палец вверх, хозяин театра произнес:
— В этом заключается моя работа с людьми. Их надо чувствовать… Понимаете?
Я взяла бороду и усы, завернула их и уже собралась идти, как мужчина поинтересовался:
— А вы сможете сами загримироваться?
— Не знаю…
— Тогда возьмите в подарок от меня этот клей. Он чудесно будет держать усы и бороду на лице. Если кто-то попробует оторвать, то это удастся сделать с большим трудом.
Выбежав из театра, я со всех ног помчалась в порт. Мне повезло, что сразу же удалось поймать извозчика.
Ихсан стоял в глубине парка, подняв воротник пальто. Он оглядывался по сторонам и напоминал мелкого воришку, вышедшего на дело впервые.
Расплатившись с извозчиком, я подошла к майору.
— Где вы пропадали так долго? — взволнованно спросил офицер.
— В театре, — загадочно произнесла я.
Недоуменный взгляд Ихсана заставил меня рассмеяться.
Решив, что настало время все объяснить, я достала из сумочки сверток и приоткрыла его.
— Это — борода и усы. А это — клей. Давайте отойдем в безопасное место и попробуем преобразить ваш облик.
Майор всплеснул руками.
— Какая же вы молодец, Феридэ! Но даже не представляю, куда мы можем отправиться…
Я нетерпеливо топталась на месте.
— Решайте скорее. Неизвестно, сколько времени придется накладывать грим…
— Помните ту частную гостиницу «Нептун», где мы останавливались в первый раз?
С трудом припоминая ее, я кивнула.
— Это недалеко отсюда.
— Да, у меня с хозяйкой были прекрасные отношения. Я думаю, что она не откажет приютить нас на часок.
Все прошло так, как мы задумали. Хозяйка вспомнила нас, и Ихсану удалось договориться с ней насчет номера. Не знаю, что подумала эта женщина, когда протягивала нам ключи, но с ее лица не сходило лукавое выражение.
Оказавшись одни, мы сразу же приступили к накладыванию бороды и усов. Ихсан, как выяснилось, обладал талантом гримера. Он аккуратно наклеивал волосок к волоску, и через полчаса передо мной стоял уже совершенно другой человек. Борода и усы полностью закрыли шрам. Разглядывая себя в зеркале, Ихсан заметил:
— А мне, по-моему, неплохо. Приеду в Стамбул и отпущу себе бороду.
Я шутливо дернула его за волосы.
— Майор, вы сначала попадите в Турцию, а потом уже стройте планы…
Мы едва успели на пароход. Таможенники уже вовсю производили досмотр. Мои бумаги они разглядывали очень внимательно, но в конце концов пропустили. Видимо, знакомый Ихсана из Месемврии был в самом деле влиятельным лицом.
Настала очередь майора. Старший таможенник, взяв его паспорт, внимательно сверил лицо офицера с фотографией. Ихсан изо всех сил держал себя в руках. Лишь пальцы майора слегка подрагивали, выдавая скрытое волнение.
Проверяющий уже было протянул нам наши билеты, как вдруг один из коллег, что-то зашептал старшему таможеннику на ухо. «Вот и все». — В груди у меня как будто оборвалась натянутая струна.
— На минуточку задержитесь, — вежливо попросил Ихсана проверяющий.
Майор сделал удивленное лицо.
— У меня что-то не в порядке?
Ни слова не говоря, таможенник обратился к своему помощнику:
— Найдите мне капитана.
Нас проверяли последними, поэтому на палубе, кроме нескольких человек из команды, никого не было. В голове у меня застучали молоточки. Казалось, что еще мгновение неизвестности, и я потеряю сознание.
Наконец подошел недовольный капитан.
— В чем дело? — поинтересовался он.
Таможенник, указывая на Ихсана, попросил:
— Вот этот молодой мужчина — племянник моего друга паши. В билетах у него значится каюта второго класса. Но я хочу, чтобы он доплыл до Стамбула с комфортом. У вас найдется лишний люкс?
Оглядывая нас с ног до головы, капитан медленно проговорил:
— Ладно, что-нибудь придумаем…
Таможенник, отдавая паспорт и билеты Ихсану, улыбнулся:
— Передавайте привет дяде.
— От кого? — поинтересовался майор.
— Да он меня, думаю, не вспомнит. Мы вместе с ним воевали. Если бы не мой помощник, то я бы вас и не признал…
Ихсан, пожимая ему руку, улыбнулся.
— В таком случае мы плыли бы в каюте второго класса…
Только сейчас я могу спокойно предаться своим мыслям. Майор курит на палубе и дает мне возможность побыть одной. Через несколько часов я увижу Кямрана. Какой будет наша встреча? Главное — надо найти подходящие слова, чтобы переубедить мужа. Хотя мне почему-то кажется, что Кямран мне поверит. Я расскажу ему про все свои приключения и объясню, что если бы не майор, то наша встреча вряд ли бы состоялась…
— Не помешал? — В дверь каюты просунулась голова Ихсана.
Он наконец-то оторвал бороду и возвратил свой прежний облик.
— Нет, конечно, — ответила я. — Заходите.
— Феридэ, куда вы сразу поедете?
Я недоуменно посмотрела на майора.
— К себе домой…
— Хотите, я буду сопровождать вас?
— Нет, спасибо. А то еще, чего доброго, мой муж поверит сплетням, — шутливо произнесла я.
Неожиданно офицер сжал мою руку.
— Феридэ, только не подумайте, что я на что-либо рассчитываю… Но мне кажется, что дело обстоит гораздо серьезнее…
Слова Ихсана меня неприятно поразили. Почему он влезает в нашу с Кямраном жизнь? Какое он имеет на это право?
— А я уверена, что, как только появлюсь на пороге дома и увижу глаза моего мужа, то даже не понадобятся и слова, — твердо произнесла я и высвободила руку.
Вздохнув, Ихсан прошелся по каюте.
— На всякий случай я оставлю вам адрес гостиницы, где собираюсь пожить несколько дней.
Я отрицательно замотала головой:
— Нет, Ихсан, не надо. Хотя, возможно, мы с мужем заедем к вам. Вы же не против познакомиться с Кямраном?
— Если вы настаиваете… Но, честно говоря, я предпочитаю держаться от вашего мужа на расстоянии, — побледнев, проговорил майор.
«Ох уж эти мужчины, — подумала я. — Один верит каждому плохому слову обо мне, второй, наоборот, боготворит, а третий…»
— Ихсан, а здорово нам удалось убежать от болгарской полиции, — перевела я разговор на другую тему. — Честно говоря, я поверила в это лишь тогда, когда увидела в иллюминаторе открытое море.
— А мне, — поддержал майор, — все казалось, что в последнюю минуту перед отплытием появится князь Орлов и, указывая на меня пальцем, закричит: «Вот он — убийца! Держите его!»
Слушая Ихсана, я расхохоталась.
— Вот таким вы мне больше нравитесь. Кстати, майор, в вас умер талантливый актер…
Мы веселились все оставшиеся часы. Когда вдали показались огни Стамбула, офицер, обхватав голову руками, произнес:
— Неужели это все?!
— Глупый, — утешила я, — все еще впереди… Вы женитесь, я познакомлю вас с Кямраном, и мы будем семьями ходить друг к другу в гости…
Ихсан отвернулся, и мне показалось, что он тайком утирает слезы. Или это были капельки соленой воды, которая брызгами оседала на наших лицах…
Стамбул, 9 декабря
В порту нас никто не встречал. Но это было неудивительно: ведь телеграммы мы никому не давали.
— Майор, найдите мне экипаж, — попросила я.
Через минуту Ихсан уже подсаживал меня в коляску и, торопливо целуя в щеку, говорил:
— Вот мой адрес. Приходите в любом случае.
Я сказала извозчику, куда ехать, и мы тронулись. Высунувшись из экипажа, я помахала рукой майору. Офицер одиноко стоял на пристани, и ветер развевал его светлые волосы.
"Счастье Феридэ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Феридэ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Феридэ" друзьям в соцсетях.