— Постойте. — Мольба в голосе соперника заставила майора остановиться.

— Вы что-то хотели еще сказать? — негромко поинтересовался он.

— Спросить, если можно. — Вежливый голос Кямрана назойливо звучал в ушах.

— Спрашивайте. — Ихсан вернулся на прежнее место.

— Не знаю, с чего начать… Я люблю Феридэ…

— Я тоже ее люблю.

— Но я же знаю Чалыкушу с детства… Мы вместе выросли, понимаете? Это нечто большее, чем просто влечение мужчины и женщины, — все более убедительно говорил Кямран.

Майор внимательно его слушал, плотно сжав губы.

— Не понимаю, при чем здесь я?

— Ну как! Вы украли ее у меня! Вы — вор! Даже не спросив бедную девочку, силой заставили ее дать согласие на свадьбу.

— Постойте. — Взмахом руки Ихсан остановил разошедшегося мужчину. — С чего вы это взяли?

— Она мне сама рассказывала. Вы воспользовались тем, что Феридэ была в тяжелой ситуации, и…

Майор побледнел от гнева. Если бы Кямран сказал еще одно слово, он бы его просто-напросто ударил. Но мужчина, как бы почувствовав это, замолчал.

— Что же вы так поздно подумали об этом? Где же вы были раньше, когда Феридэ со слезами на глазах приходила к вам в министерство и вымаливала вашу любовь и прощение, хотя была абсолютно невиновна?..

— Вы это знаете? — с горечью спросил Кямран.

— Да, теперь вы убедились, что у нас нормальные, откровенные отношения. И что я — не страшный монстр, похитивший вашу жену. По-моему, она уже больше не ваша жена, а вы сами сейчас занимаетесь тем, в чем только что обвиняли меня.

Кямран потупил глаза. Майор с отвращением оглядел человека, который заставил Феридэ столько страдать и сам растоптал их прекрасную любовь.

— Никогда больше не выслеживайте Феридэ, — презрительно сказал Ихсан и направился в гостиницу, оставив растерянного мужчину на улице.

Первое, что услышал майор, войдя в номер, это:

— О чем вы разговаривали?

Феридэ со стиснутыми кулаками напряженно смотрела на него.

— С кем? — с непонимающим видом спросил Ихсан.

— Не прикидывайтесь, майор. Я все видела в окно…

— А, ваш бывший муж… Приятный молодой человек.

Офицер заметил, что глаза Феридэ загорелись радостным блеском.

— Правда? — воскликнула Чалыкушу. — Я была уверена, что вы друг другу понравитесь… Наблюдая за вами сверху, в первую минуту я решила, что что-то не так. Я даже подумала спуститься, но вы уже закончили разговор. О чем он был?

Ихсан, снимая пальто, проговорил:

— Конечно, о вас, Феридэ. Какая вы прекрасная, добрая, ласковая… О чем же еще? Мы прекрасно побеседовали и разошлись друзьями…

Чалыкушу с облегчением вздохнула:

— Слава Аллаху. А я так боялась.

— Почему же? Вы что, сомневались во мне?

— Нет, милый, но иногда вы бываете таким несдержанным.

— Но не на этот раз. Тем более Кямран мне понравился. Такой вежливый молодой мужчина. Конечно, он сожалеет о разводе, но в то же время понимает, что ничего уже нельзя изменить…

Майор не успел закончить фразу, как в комнату осторожно постучали.

— Войдите, — громко сказала молодая женщина.

Дверь распахнулась, и в номер вошел Кямран. Только тут молодые люди заметили, что мужчина сжимает в руке пистолет.

— Ах! — только и смогла воскликнуть Феридэ и прижалась к Ихсану.

— Отойдите друг от друга, а то пристрелю обоих! — закричал Кямран каким-то высоким голосом.

Феридэ, белая как полотно, отпрянула от майора. Крупные слезы потекли у нее по щекам.

— Брось пистолет, дурак, — спокойно проговорил офицер. — Это не игрушка.

С этими словами Ихсан сделал шаг в сторону соперника.

— Не двигаться!

— Ихсан, отойдите! — крикнула в то же время молодая женщина.

— Хорошо, — ответил майор, отступив, а сам лихорадочно искал выход из ситуации.

— Я убью вас обоих! — отрешенно вымолвил Кямран. — Мне нечего терять!

— И сядешь в тюрьму, а то попадешь и в камеру смертников, — как можно убедительнее произнес Ихсан.

— Мне все равно, я не хочу жить.

— Но у тебя же ребенок! — убеждал майор. — Ты хочешь, чтобы он рос сиротой?

В глазах Кямрана мелькнуло что-то осмысленное. Во всяком случае, он снял палец с курка.

— Феридэ, вернитесь, — умоляюще попросил он.

— Если ты уберешь пистолет, тогда да, — пообещала молодая женщина и добавила: — Какой же ты глупый…

Неожиданно Кямран заплакал как ребенок. Он присел на корточки и обхватил голову руками. Ихсан, поняв, что опасность миновала, подошел к нападавшему и осторожно забрал у него пистолет. Феридэ отвернулась к окну, чтобы не видеть унижений того, кто столько времени был для нее почти богом.

Наконец Кямран успокоился и, поднявшись на ноги, виновато произнес:

— Извините меня…

— Шуточки, конечно, у вас не очень остроумные, — произнес в ответ Ихсан. — Я-то ладно, но вы насмерть перепугали бедную женщину.

Кямран, растерянно опустив руки, стоял на месте. На его лице отразилась вся боль утраты. Наконец-то он понял, что допустил непростительную ошибку.

— Уходите, — глухим, сдавленным голосом попросила Феридэ.

— Чалыкушу… — робко начал Кямран.

— Уходите, — уже более уверенно произнесла женщина.

Ихсан стоял в стороне, предпочитая не вмешиваться..

— Ты меня больше не любишь? — настаивал на своем бывший муж.

Его настойчивость уже начала действовать на нервы майору.

— Послушайте, вы, — негромко обратился он к гостю, — неужели не понятно, что Феридэ не хочет видеть вас. Будьте же мужчиной, умейте уйти с достоинством.

— Да, вы правы, — согласился Кямран и направился к выходу.

Уже у самой двери мужчина бросил умоляющий взгляд на бывшую жену. Но Феридэ даже не оглянулась.

Когда Кямран вышел, она повернула заплаканное лицо к майору.

— Ихсан, вам не жалко его?

Офицер пожал плечами.

— Этого и следовало ожидать. Я так и думал, что Кямран поймет, какая вы чудесная женщина, и попытается вернуть вас обратно.

— Поздно, — полным решимости голосом произнесла Чалыкушу и повторила: — Поздно.

Мужчина и женщина молча стояли друг против друга, и каждый из них понимал, что это — начало их новой жизни.

— Давайте побыстрее сыграем свадьбу, — попросила Феридэ тихим грустным голосом.

Внимательным взглядом майор посмотрел ей в лицо. Оно было светлым и чистым, как утренняя роса.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.