И тут они увидели машину. Это был «лексус».
— Макс, неужели это машина твоего брата? — спросила Дженифер.
— Не‑а. У него «хонда»? Хотя вполне приличная «хонда». Это машина моей мамы? Она говорит, что если я ее хотя бы поцарапаю, то она — ну, что она пообещала со мной сделать, вам неинтересно, — но, думаю, это будет очень больно. — На этот раз в его голосе не прозвучало вопроса. Так, поняла Дженифер, Макс произносил фразы, в содержании которых не сомневался.
Алекс сделал несколько снимков, и Хедда побежала к машине, крикнув Джоуи, чтобы он вел себя хорошо. Алекс обнял Розу и Дженифер за плечи, и они стали смотреть, как уезжает молодая пара.
— Ты сделал снимки, — сентиментально прошептала Дженифер. — Как это мило с твоей стороны.
— Поедем пошпионим за ними, — предложил он.
— А можно?
Алекс кивнул:
— Мы немного понаблюдаем за ними, потом заедем в парк и погуляем там. Если, конечно, Роза согласится посидеть с Джоуи. Впрочем, я припас для мальчика приманку — мороженое и диск со «Шреком».
* * *
Школа сняла для своего бала зал в великолепном «Карлтоне» на берегу озера Лас‑Вегас. Вечер был не по сезону прохладным, и с озера дул освежающий ветерок. Окруженный горами, курортный поселок напоминал сверкающий бриллиант в центре пустыни.
Алекс и Дженифер приехали сюда еще до того, как начали прибывать школьники, поэтому они прогулялись, держась за руки, подыскивая местечко, откуда им будет хорошо видно все происходящее. Они купили ледяные фраппучино и нашли скамью в «Рице», недалеко от входа на площадку, где школьники будут оставлять свои машины.
Вскоре начали появляться участники бала. Они шли парами и группами, одетые в яркие одежды. Дженифер обрадовалась, увидев, что Макс и Хедда вошли в отель вместе с другой парой. Хедда, возбужденная и счастливая, даже не заметила сидящих неподалеку от входа Дженифер и Алекса.
— Какая ты молодец, Дженифер, — сказал Алекс. — Хедда будет помнить этот бал до конца своей жизни.
— Я росла примерно в таких же условиях, что и Хедда. А ты, Алекс? Как прошло твое детство?
— У меня было счастливое детство. Хорошие родители со Среднего Запада, два брата — оба они теперь служат в силовых структурах на севере. Мой отец был полицейским, а теперь владеет магазинчиком, где продает замки. Должен признаться, мне ни за что не приходилось бороться. Единственное, что отравляло мне детство, — это то, что я был самым младшим и самым маленьким в семье. Не думаю, чтобы у меня были какие‑то проблемы в период полового созревания.
— Ты их благополучно миновал, — рассмеялась Дженифер.
Он обнял ее, и они оперлись о спинку скамейки, наслаждаясь видом нарядных и счастливых молодых людей, входящих и выходящих из «Рица».
— Я знаю, что ты был женат, — сказала Дженифер. — Но почему ты так долго жил один после развода?
— А я не жил один, — пожал он плечами.
Я не избегал женщин или романов. Кроме Полы я имел целую дюжину романов. Но меня не так‑то легко охомутать. Я боялся, что со мной случится то же самое, что и во время моей первой женитьбы. — Он прижал ее к себе. — Но думаю, что на этот раз я знаю, что делаю.
— Я не могу поверить, что все это случилось со мной. Мне ведь никогда не везло, — сказала Дженифер. — По идее ты должен был оказаться женатым мужчиной с тремя детьми, которые помешаны на спорте и сводят тебя с ума.
Как раз в ту минуту, когда Алекс произнес:
— Так оно и должно было быть. Такие семьи у моих братьев. Но я… — мимо них прошла женщина в форме официантки, подающей коктейли.
Дженифер проследила за ней взглядом.
— О нет, только не это! — неожиданно воскликнула она и вскочила на ноги. Она побежала за женщиной, чтобы задержать ее. Алекс следовал за ней по пятам. Дженифер дотронулась до руки Сильвии, и та обернулась. — Прошу вас, — мягко сказала Дженифер, — не делайте этого.
Лицо Сильвии было искажено от гнева.
— Я жене разрешила ей приходить сюда!
— А какая вам разница? — спросила Дженифер. — Всего один вечер, вам не надо было отпрашиваться с работы, и вам это ничего не стоило.
— Но она должна была сидеть с братом!
— Вы здесь, а это значит, вы уже знаете, что Джоуи сидит у Розы и смотрит кино. Он всем доволен.
— Я уже говорила вам — занимайтесь своим делом.
— Хорошо, — вмешался Алекс. — Не будем выяснять отношения здесь. Давайте уйдем туда, где народу поменьше.
Он мягко потянул Сильвию за локоть, но она вырвала руку.
— Нетрогайте меня. Я собираюсь найти свою…
Дженифер охватила паника.
— Сильвия, прошу вас! Пойдемте, я куплю вам выпить. Давайте поговорим об этом за выпивкой! — Предлагая это, она уже поняла, что делать так — все равно что заливать бензином огонь. Но она знала, что это единственный способ увести отсюда Сильвию, пока она не начала оскорблять Хедду.
Выражение лица Сильвии изменилось.
— Где мы выпьем?
— Где‑нибудь в тихом месте. Я угощаю.
Она посмотрела на Дженифер, кивнула и пошла впереди них.
Дженифер шепотом попросила Алекса найти им поблизости тихий бар и оставить их одних.
— Только, — добавила она удрученно, — у меня нет денег.
— Не беспокойся об этом, — ответил Алекс. Он отвез их в Хендерстон, в маленький бар, расположенный рядом с границей штата. Дорога заняла всего двадцать минут.
Женщины уселись в нише, а Алекс — у стойки бара. Сильвия заказала коктейль, и Дженифер увидела, как озлобленное выражение тут же исчезло с ее лица. И тогда Сильвия заговорила.
Она рассказала о своем тяжелом детстве, о жестоких родителях, о том, как плохо к ней относились в школе, как она забеременела в четырнадцать, а в пятнадцать — родила. О том, как сменила несколько приемных семей, поскольку ее родители были лишены родительских прав. Как много раз переезжала с места на место. Как три раза была замужем, и негодяи мужья обирали ее до нитки и исчезали, оставив ее одну с детьми без копейки денег. Она жаловалась на свою работу. Сильвия ненавидела Боулдер‑Сити и не приехала бы сюда, если бы ее последний любовник, с которым она жила, не работал на плотине. По этой причине она ненавидела весь штат Невада, но не отрицала, что здесь в казино можно неплохо устроиться, работая официанткой. Она все говорила и говорила о том, как тяжела ее жизнь, и о том, что двое детей ее вовсе не облегчают.
Сильвия выпила шесть коктейлей и выкурила огромное количество сигарет. Когда она снова подняла руку, чтобы подозвать официантку, Дженифер сказала:
— На сегодня хватит. — А потом добавила: — Мы когда‑нибудь повторим этот вечер.
— Вы уверены?
— Конечно. А сейчас пошли. И вот что я предлагаю — мы подбросим вас домой и, если вы дадите мне ключи, утром доставим вашу машину. Вам надо хорошо выспаться, чтобы завтра вечером идти на работу.
— Ав‑в, — произнесла Сильвия и, подняв руку, провела кончиками пальцев по щеке Дженифер. — Как это мило.
В дороге Сильвия была еще более разговорчива, чем раньше, и это сильно раздражало Алекса и Дженифер. К счастью, ехать было недолго. Они добрались до домика Сильвии к началу одиннадцатого, и Сильвия уже еле волочила ноги.
— Не хотите зайти и выпить по стаканчику? — спросила она.
— Нет, спасибо, — ответила Дженифер и притворно зевнула. — С меня хватит.
Оставив Сильвию у дверей ее дома, они долго молчали. Наконец, Алекс сказал:
— Ну и как?
— О, черт, Алекс, я узнала о Сильвии гораздо больше, чем хотелось бы.
— Надо думать.
— Ее жизнь была еще ужаснее, чем моя, но я узнала две очень важные вещи. Первая — отец Джоуи, конечно, негодяй, но у него есть родители, которые постоянно просят Сильвию привезти мальчика к ним. У Хедды же есть только Сильвия и ее бестолковые родители, которые, к счастью, совсем не интересуются внучкой. И еще одно — Сильвия алкоголичка.
— Ты думаешь? — спросил он недоверчиво.
— Надо, чтобы кто‑нибудь связался с бабушкой и дедушкой Джоуи, — сказала Дженифер.
Возможность связаться с дедом и бабушкой Джоуи представилась раньше, чем ожидала Дженифер. Она не могла себе представить, что принесет с собой лето — температура каждый день поднималась до сорока градусов, а по ночам бушевали пустынные бури, называемые здесь муссонами. Занятия в школе закончились, в доме, где жила Хедда, не было кондиционера, и из‑за сильной жары и скуки Джоуи нечем было заняться, так что Сильвия не могла нормально высыпаться. Однажды Хедда пришла на работу к часу, держа за руку Джоуи. Ее щеку пересекала красная полоса, а глаза были заплаканы.
Дженифер хотелось ворваться в развалюху Сильвии и хорошенько ей врезать, но она сдержалась.
— Сделаем так, — сказала она Хедде. — Утром, когда проснешься, иди прямо ко мне домой… то есть в дом Луизы. Я не знаю, как долго еще смогу в нем прожить, но, когда все вопросы с наследством будут решены, мне придется перебираться в другое место.
— Ты уверена, что это единственный выход?
— Уверена. И еще одно, Хедда. Я знаю, ты думаешь, что можешь все, но я полагаю, тебе надо сделать перерыв и связаться с дедушкой и бабушкой Джоуи. — Услышав это, девушка повесила голову. — В чем дело?
— Они живут в Аризоне.
— Ну и что?
— Они заберут его к себе, — ответила Хедда, и в глазах ее показались слезы.
— Аризона не так уж далеко. Послушай, тебе не надо принимать решения сейчас же, но, Хедда, тебе уже почти семнадцать. Ты должна подумать и о Джоуи. Ему, наверное, будет гораздо лучше в Аризоне.
— Наверное, — сказала Хедда. — Но моя мама его не отпустит.
Дженифер чуть было не высказала, что она об этом думает, но вовремя прикусила язык.
— Подумай об этом. — Она дотронулась до красной полосы на щеке Хедды. — А тем временем перебирайся ко мне.
"Сбежавшая невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сбежавшая невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сбежавшая невеста" друзьям в соцсетях.