— Я собираюсь на работу, но у меня есть время, — ответил Алекс, застегивая рубашку. — Сейчас я его принесу.

— Я наняла женщину присматривать за домом. Это Дорис — та самая молодая женщина, которая весь этот месяц работала у База.

— Девица, стриженная под уголовника, которая ходит в мужских штанах? — спросил он, нахмурясь. — Что вы о ней знаете?

— Немного знаю. Она прочитала все, что я ей советовала, и при этом очень быстро. Она любит джаз. Она хочет купить себе горный велосипед — когда‑то она любила кататься на велосипеде. Она опекает Хедду и относится к ней как к младшей сестре, а Хедде очень нужна поддержка. И — она обожает Алису. — Луиза тяжело оперлась обеими руками на палку. — Считай ее моей гостьей и веди себя прилично.

Алекс рассмеялся, заправляя рубашку в брюки.

— Не беспокойтесь, приставать к ней не буду, — сказал он. Он подошел к бару, достал бумажник и укрепил на ремне кобуру с пистолетом. Алекс был полицейским детективом при отеле «Метро» в Лас‑Вегасе.

— Я беспокоюсь о другом, о том, что ты попытаешься допросить ее, и просто хочу заявить тебе, что считаю это крайне невежливым.

— Я сделаю это только в том случае, если возникнет необходимость…

— Надеюсь, ты не считаешь такой необходимостью проживание Дорис в моем доме. Тебе все ясно?

Алекс широко улыбнулся.

— С чего это вы взяли, что можете так на меня наезжать?

— Потому что я старая.

Он обнял Луизу.

— Не беспокойтесь — я буду добр к вашей гостье. Я позабочусь, чтобы ей дали нары пошире. А теперь давайте притащим этот чемодан, а то мне надо идти.

— Но ты ведь обычно работаешь днем? — спросила Луиза.

— Сейчас приходится работать днем и ночью. В городе участились случаи ограбления домов, и я принимаю участие в наружном наблюдении вместе с нашей группой. Мы думаем, что знаем, кто занимается кражами, но его еще надо поймать.

Луиза пожала плечами.

— Хорошо, что я живу здесь. Ну, береги себя, молодой человек.

— Всегда берегу, любовь моя. — И он поцеловал ее в макушку.


Дженифер старалась изо всех сил, чтобы стать незаменимой для База и Адольфо. Основная работа делалась утром, и, когда в закусочной появлялась Хедда, у нее оставалось больше времени для того, чтобы заниматься уроками.

Баз и Адольфо за один месяц стали для Дженифер роднее, чем Ник Ноубл за два года, и она была им очень благодарна. Она убирала туалет, выносила мусор, мыла посуду и кастрюли, подметала тротуар перед закусочной, полировала стальные предметы, начищала до блеска стекла, поливала цветы и протирала от пыли старые черно‑белые фотографии знаменитостей Лас‑Вегаса, висевшие на стенах. Это место, закусочная и сам город, составляли для нее нечто вроде кокона, в котором она пряталась от прошлого и будущего. Здесь она жила одним днем, и день этот, при всей своей простоте, был очень хорош.

Если бы Дженифер не боялась Ника так сильно, она была бы ему благодарна. Ибо впервые за последние десять лет ей не надо было прилагать усилия, чтобы быть совершенной. Ей не надо было постоянно сохранять контроль над собой — ей было хорошо в своем теле, которое не нужно было постоянно холить и поддерживать в форме. Ей оставалось только расслабиться в роли скромной официантки и наслаждаться своими собственными чувствами. В этом была такая удивительная свобода.

У Дженифер появились свои привязанности, хотя и не очень глубокие. И все‑таки они были глубже, чем все ее привязанности той поры, когда ей нужно было постоянно быть привлекательной для того или иного мужчины.

Сейчас она могла спокойно оглянуться на свою прошлую жизнь. Тогда ей казалось, что положение любовницы богатого старика даст ей возможность в течение какого‑то времени вести безопасную и обеспеченную жизнь, но незаметно промелькнуло десять лет. Недавно она была девятнадцатилетней девушкой, а теперь ей уже тридцать, и время пролетело так быстро, что она даже не почувствовала его. Единственное, что заставляло ее ощущать свое взросление, — это четкое понимание того, что она не всегда будет юной и красивой и должна, не тратя времени, спланировать свою будущую карьеру.

Теперь же ее поразила мысль, что она обманывала себя, веря, что такая жизнь ее устраивает. Удовлетворять потребности других, забывая о своих, и все это для того, чтобы жить обеспеченной жизнью и постараться ни в кого не влюбиться, ведь в результате можно остаться одной с разбитым сердцем? Зачем ей это надо? Ее представление о безопасности неожиданно оказалось разбитым вдребезги, так зачем же ей тревожиться о своих сбережениях и вложениях, если сама ее жизнь в опасности?

Впрочем, теперь она была одинокой женщиной с простыми потребностями и абсолютно неизвестными ей доселе чувствами. Это было почти безоблачное счастье. «Как же, — спрашивала себя Дженифер, — я ухитрилась дожить до тридцати лет, не испытав ничего похожего на счастье?»

Пока Луиза готовилась к отъезду, Дженифер несколько раз приходила к ней домой, чтобы привыкнуть к новому месту, выслушать инструкции по содержанию дома, счетам, банку, уходу за собакой и, самое главное, по работе с компьютером. Дженифер удивлялась, как Луиза, при ее возрасте и слабом здоровье, могла выдержать такое тяжелое путешествие. И еще она поняла, что будет скучать без нее. Дженифер всегда с нетерпением ждала прихода Луизы в закусочную на завтрак и считала ее своей подругой, хотя они и не делились секретами.

— Я беру с собой ноутбук, — сказала Луиза. — Поэтому мы сможем посылать друг другу письма по электронной почте. Так что я всегда буду рядом.

Большие карие глаза Дженифер засверкали от радости.

— Это все равно что вы будете здесь.

— Лучше, — улыбнулась Луиза. — В письмах я не донимаю людей жалобами на свои суставы.

Наконец настал день отъезда Луизы. К закусочной подъехало такси, которое должно было отвезти ее в аэропорт, и Дженифер вышла попрощаться.

— Алиса дома, хандрит, — посетовала Луиза. — Увидев два дня назад, что я собираю чемодан, она стала изображать из себя жертву, а сейчас погрузилась в полную депрессию. Не тревожься, если она пару дней будет отказываться от пищи. Так она дает понять свое недовольство по поводу того, что ее бросили.

— Я вычешу ее и отведу в парк.

— Желаю тебе получить удовольствие от этой передышки, Дорис. Прислушайся к себе. Веди дневник или что‑нибудь в этом роде.

— Разумеется, профессор. Благополучного вам полета.

— Мы скоро увидимся, — сказала Луиза.

И Дженифер, сама не ожидая этого от себя, просунула голову в такси и обняла старушку.

— О боже! — воскликнула та. Но, оправившись от удивления, обняла Дженифер и похлопала ее по спине. — Ты хорошо проведешь эти полгода. Не обращай внимания на подкалывания Алекса, а Розу принимай с долей скептицизма.


Позже, после отъезда Луизы, направляясь к ее маленькому кирпичному домику, Дженифер шла по улице медленной, ленивой походкой, хотя сердце у нее колотилось от возбуждения и ее так и подмывало пуститься бегом. После прогулки с Алисой она примет ванну и долго‑долго будет нежиться в воде. В мотеле она принимала душ, опасаясь подхватить какую‑нибудь заразу в старой фарфоровой ванне.

Сегодня она входила в дом Луизы, испытывая совершенно иные чувства, чем обычно, словно видела его впервые. Дженифер вставила ключ в замочную скважину, но дверь была не заперта. Когда девушка вошла, Алиса медленно поднялась со своей подстилки у камина, но свесила голову и пригнула уши, словно говоря:«Видишь, меня снова бросили».

— Привет, подруга. Не переживай — она скоро вернется.

Алиса снова улеглась, положив нос на пол между лап, глядя грустными глазами вверх.

Дженифер сняла с крючка у двери поводок.

— Вставай, нечего сачковать. Давай‑ка прогуляемся, и у тебя сразу улучшится настроение. После этого я займусь делами.

Алиса медленно встала, но, когда она подошла к Дженифер, ее голова все еще была уныло опущена.

— Бог ты мой, — сказала Дженифер. — Прямо мировая скорбь. Ну все, пошли гулять. Хватит жалеть себя.

Пройдя один квартал, Алиса повеселела, после чего с удовольствием пробежалась по парку. Люди, очевидно знавшие Луизу и Алису, приветствовали Дженифер.

— Луиза уехала в Лондон, правда? — спросил мужчина, выгуливавший терьера. Он похлопал Алису по спине. — Я — Пэт, бакалейщик. Заходите, если что будет нужно.

— Спасибо, — ответила Дженифер. — Меня зовут Дорис. Я работаю в закусочной.

— Приветствую вас на борту.

Они миновали еще трех человек — все они поздоровались с Алисой и с ней, и все, по‑видимому, поняли, что раз Алису выгуливает другой человек, то Луиза уехала на все лето.

Небольшая прогулка и свежий воздух возродили Алису к жизни, но Дженифер не терпелось вернуться домой, домой, и устроиться там. Когда они вернулись, Алиса уже снова махала хвостом и даже немного поела.

— Ну, вот видишь? Я знала, что ты, если захочешь, спокойно перенесешь отъезд хозяйки.

Дженифер погрузилась в атмосферу гостиной. Пол из твердых сортов дерева, красный кирпичный камин, низкий диван, чересчур плотно набитые стулья и оттоманки, вытертые как раз там, где нужно. И книги. В стену, у которой стоял камин, по обе стороны от него, были встроены полки, набитые книгами. Дженифер подошла посмотреть на их названия и только тут заметила, что на полках лежит толстый слой пыли. Дженифер провела пальцами по полке и стала изучать названия книг.

Домик Луизы был уютен, хотя и несколько старомоден. На прошлой неделе Дженифер была здесь пару раз, чтобы научиться работать на компьютере, но она по‑настоящему не присматривалась к обстановке. Диван с обивкой в цветочек и розовые стулья были в собачьей шерсти, и теперь, подумав об этом, она решила, что дом порядком запущен.