Кастильо понимающе кивнул.
— А как у нее с нервами?
— По-моему, все в порядке, — уверенно сказал Ник. — Во всяком случае, я не заметил того нервного возбуждения, которое было у нее еще пару дней назад.
Словно в опровержение его слов из палаты Сантаны раздался дикий вопль и грохот разбивающегося стекла.
— Нет!.. Нет!..
Ник и Круз тут же бросились в палату. Их изумленным взорам открылась ужасная картина: с искаженным от злобы и ярости лицом Сантана швыряла в телевизор всем, что попадалось под руку. Когда, наконец, она метнула в экран большой стеклянной вазой от цветов, телевизор взорвался и погас. Всю палату заполнили клубы едкого дыма.
— Что случилось? — потрясенно спросил Ник.
— Это невыносимо! Я больше не могу это слышать! — кричала Сантана.
— Кого? — озабоченно спросил Хартли.
— Джину! Она кривляется и говорит какие-то гадости!.. Сколько можно?!
Сантана в истерике бросилась на грудь Ника, содрогаясь от рыданий.
Когда проповедь закончилась, корреспондент телекомпании встал с микрофоном перед телекамерой.
— Сегодня Лили Лайт дважды выступила перед аудиторией. Особого внимания заслуживает ее вторая встреча с публикой, на которой присутствовали представители известного семейства Кэпвелл, одного из самых влиятельных в нашем городе…
Приглашенные на проповедь гости стали понемногу расходиться.
Джина, свободно откинувшись на спинку стула, достала из сумочки плоскую бутылку коньяка и стала демонстративно прикладываться к ней, глотая крепкий напиток крупными дозами.
Джулия боком пробиралась к выходу. Но покинуть шатер незамеченной ей не удалось.
Откуда-то сзади вынырнул Мейсон и остановил ее, придержав за руку.
— Ну, что? Как тебе встреча с Лили Лайт? — спросил он.
Хотя поначалу лицо ее выражало явное неудовольствие, Джулия быстро нашлась.
— У Лили поразительный дар убеждения. Все поверили в то, что она способна творить чудеса.
Мейсон усмехнулся.
— А тебе что, нужны практические доказательства этого?
— Нет-нет! — торопливо воскликнула Джулия. — Доказательства налицо.
— Вот как? — спросил Мейсон. — Очень любопытно было услышать такое от тебя.
Как обычно в местах наиболее интересных событий, рядом с Джулией выросла фигура Джины.
— Пример феноменальных способностей мисс Лайт я вижу перед собой, — сказала Джулия. — Когда образованный, остроумный человек ни с того, ни с сего облачается в белый костюм и ведет себя крайне вежливо с людьми, которых ненавидит, то я готова признать, что это чудо.
Она смерила фигуру Мейсона таким многозначительным взглядом, что другой на его месте наверняка бы смутился. Однако, перемены, произошедшие с ним, очевидно были столь глубоки, что он предпочел не заметить издевательского тона Джулии.
— Все не так просто, как тебе кажется, — кротко заметил Мейсон.
Джулия лукаво улыбнулась.
— Мейсон, расскажи мне правду. Как она обработала тебя? Она тебя долго мыла? — Джулия подмигнула.
Мейсон слегка покраснел.
— Довольно, Джулия. Это не смешно, — серьезным тоном сказал он.
— Это — чудо! — тут же воскликнула Джулия. — На долю секунды я увидела прежнего Мейсона — едкого и задиристого!
Он осуждающе покачал головой.
— Надеюсь, ты не относишься к Лили скептически? Джулия пожала плечами.
— В общем-то, нет. А что?
— Я знаю тебя, Джулия, — со вздохом сказал Мейсон. — В твоей жизни было много разочарований. Ты совершала отчаянные и дерзкие поступки. Готова ли ты стать на путь праведный?
Джулия едва сдержалась, чтобы не рассмеяться.
— Если я почувствую за собой тягу к раскаянию, — с невинной улыбкой сказала она, — то дам тебе об этом знать. Не беспокойся, у тебя еще будет возможность позаботиться о моей душе. А теперь — извини. Я и так здесь слишком задержалась. Пока.
Сунув под мышку свою сумочку, Джулия быстро удалилась. Оставшись без благодарного слушателя, Мейсон обратил свое внимание на Джину.
Очевидно, она осушила уже добрую половину фляги: по лицу ее блуждала рассеянная улыбка, и она осоловело хлопала глазами.
— Ну, что ты задумал, Мейсон? — чуть покачиваясь, спросила она. — В чем истинный смысл происходящего? Я что-то никак не могу понять…
Он непонимающе пожал плечами.
— Да ни в чем… Смысл происходящего в том, что происходит. Разве ты не услышала об этом в проповеди?
Джина невпопад рассмеялась.
— Я ничего в этой проповеди не услышала. Там не было ни единого живого слова. Там были одни голые увещевания и призывы спасти душу. Подобный бред можно прочитать в любой листовке, которые раздают на улицах такие же, как Лили Лайт, «спасители душ». Больше того, это было просто не смешно…
Мейсон смиренно опустил глаза.
— Джина, мне жаль, что ты так негативно относишься к словам Лили. А ведь они предназначены именно для таких, как ты.
Джина мстительно сощурила глаза.
— Ты выставил меня полной дурой, Мейсон. Кто тебя надоумил?
Повадки мисс Лайт, как уже отмечалось, были удивительно схожи с теми, которые демонстрировала Джина. Вот и сейчас, увидев, как один из ее самых горячих сторонников разговаривает с одной из самых горячих ее недоброжелательниц, она с безразличным видом продефилировала мимо. А затем, остановившись в полуметре от Мейсона, сделала вид, что не имеет к разговору ни малейшего отношения.
— Джина, — наставительно сказал Мейсон. — Встреча с Лили Лайт должна была встряхнуть твое сознание. Ваше внешнее сходство почти пугающе. Вы — две стороны одной медали. Вы как ночь и день…
Алкоголь оказывал все более сильное воздействие на Джину, и она уже начала кривляться.
— По-твоему, Лили, конечно, день… А я — ночь, — сказала она, снова прикладываясь к фляге с коньяком.
Мейсон осуждающе покачал головой.
— Тебе брошен вызов. Ты можешь стать похожей на Лили.
Джина презрительно фыркнула.
— Что?.. Превратиться в такую же святошу, как она?.. Напялить на себя это бессмысленное белое платье и делать вид, что в тридцать пять ты снова невеста?.. Нет уж, увольте! Я никогда этого не сделаю! Я, конечно, допускаю, что некоторые простодушные людишки могут попадаться на такую пустопорожнюю болтовню. Но ведь ты, Мейсон, должен знать меня лучше других! Неужели ты думаешь, что я могу купиться на эту дешевку? Может быть, такое могло случиться со мной только в том случае, если бы я изрядно перебрала.
Мейсон тяжело вздохнул.
— По-моему, именно это с тобой сейчас и происходит. Тебе не стоит так много пить.
Джина порывисто взмахнула рукой, в которой была зажата фляжка.
— А почему это тебя так волнует? По-моему, я еще не записывалась в вашу секту.
Лили не выдержала и подошла к Мейсону.
С явно неискренней улыбкой на лице она обратилась к Джине:
— Надеюсь, я показала тебе весь спектр своих возможностей, Джина?
— Да уж…
Раскрасневшиеся щеки Джины лучше всяких слов говорили о том глубоком удовлетворении, которое принес ей сегодняшний вечер.
— Я с удивлением смотрела на этих жалких людишек, которые, разинув рот, слушали твой бред. Мне же после такого всегда хочется крепко выпить.
В подтверждение своих слов она вновь приложилась к фляге.
Лили помрачнела. В отличие от Мейсона, в ее взгляде не чувствовалось смирения.
— Я запрещаю тебе пить, — негромко, но решительно сказала она.
Джина, демонстрируя свое полное пренебрежение к ее словам, снова отхлебнула коньяка и предельно выразительным жестом отмахнулась от проповедницы.
— Да иди ты к черту!.. — с высокомерной улыбкой воскликнула она. — Тренируйся лучше на Мейсоне. Он слушается тебя с удовольствием.
В ярости сверкнув глазами, Лили схватила Джину за руку.
— Я просто хочу тебе помочь, — настойчиво сказала она. — Отдай мне это…
Джина в ярости вырвалась и, выплеснув на белое платье Лили Лайт остатки коньяка, уронила флягу.
— Отойди от меня! — заорала она. — Я тебе не заблудшая овца!
Когда еще оставшиеся в шатре гости обратили внимание на ссорящихся дам, Джина выпрямила голову и громко заявила:
— Держись от меня подальше, сука…
Сантана понемногу успокоилась и трясущейся рукой показала на продолжавший дымиться телевизор.
— Там показывали Джину…
— Да нет же, — успокаивающе уговаривал ее Ник. — Это была проповедница, которая несколько дней назад прибыла в наш город. Ее зовут Лили Лайт. Они с Джиной просто очень похожи.
Сантана нервно тряхнула головой.
— Да, поразительное сходство. Я никогда не думала, что такое возможно.
Круз смотрел на свою жену с таким ужасом, будто в нее вселился дьявол. Сейчас ему было очень трудно поверить в то, что она возвращается к нормальной жизни. Сантана выглядела, как в худшие времена.
— Тебе надо успокоиться, — сказал Ник. — Постарайся забыть об этом.
Кутаясь в больничный халат, Сантана отвернулась.
— Извини, Ник. Я не хотела. Это произошло как-то помимо моей воли. Мне казалось, что Джина повсюду преследует меня…
— Ничего, — мягко сказал Ник. — Не стоит извиняться. Джина причинила тебе столько горя и страданий…
"Санта-Барбара. Том 11" отзывы
Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара. Том 11". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Санта-Барбара. Том 11" друзьям в соцсетях.