— Лучше бы ты не делала высокую прическу, а распустила волосы по плечам, — ворчливо заметил Леон, критически осмотрев девушку с головы до ног. — Так ты чуть-чуть выше меня. Ну да ладно, это не важно, дорогая. Ты великолепна!

Джулию охватило приятное возбуждение. По телу пробегала дрожь ожидания и предвкушения, глаза загадочно мерцали, как огромные изумруды.

Когда Леон закружил Джулию в плавном, чувственном танце, несколько пар остановились у края площадки, чтобы насладиться их великолепным выступлением.

Праздничная атмосфера, порожденная, вероятно, выставкой и торжественной церемонией ее закрытия, обволакивала каждого бурлящим весельем, приводила в состояние эйфории.

В приглушенном свете змеились ленты табачного дыма, окутывая зал, столики, бар и танцплощадку легкой призрачной дымкой.

Джулию затопили беспричинная радость и ликование.

— Дорогой, — промурлыкала она, грациозно изогнув спину и прижимаясь к своему партнеру, — почему бы тебе не снять эти темные очки? Зачем ты их постоянно носишь? В чем причина? У тебя болезнь глаз?

— Без них я буду слеп, как летучая мышь, — вздохнул он. — Ты же это знаешь, дорогая!

— А по-моему, из-за них ты слеп, как летучая мышь!

— Ну вот, ты заговорила как Кэти, — раздраженно обронил Леон. — Не будь злой, дорогая! И пожалуйста, сохраняй самообладание! Сосредоточься!

— Ой, дорогой, — проворковала она, легко переключившись на их особый дружеский жаргон. Ей захотелось немного поиграть с Леоном, помучить его. — Я уже начинаю сосредотачиваться, честное слово!

Он сделал несколько замысловатых па. Джулия двигалась легко и красиво, в унисон со своим партнером. Многие не спускали восторженных глаз с изящной девушки в оранжево-розовом атласном платье, украшенном жемчужинами. Всеобщее внимание не смущало Джулию. Обычно в подобных ситуациях она застенчиво тушевалась, пряталась в свою скорлупу, но сегодня наслаждалась заслуженным успехом.

Музыка лилась в тихом, медленном темпе, настолько медленном, что многие пары в растерянности топтались на месте. Но Леону и Джулии такой аккомпанемент подходил идеально. Гибкий, легкий Леон, едва касаясь пола, уверенно вел Джулию. Шаг, второй, поворот, каскад плавных па, и наконец он эффектно завершил сложную танцевальную фигуру прямо у стойки бара. Раздались аплодисменты.

Она подняла голову и наткнулась на холодный колючий взгляд. Грант! Он сидел в полном одиночестве и крутил в руках бокал. Грант долго в упор смотрел на Джулию, потом его взгляд коснулся ее волос, шеи, медленно, лениво проплыл вниз до самых кончиков золотых туфелек, потом вновь остановился на лице.

У Джулии пересохло в горле.

— Ах, дорогой! — воскликнула застигнутая врасплох девушка. — Посмотри, кто здесь! Грант Тайлер! — Автоматически она взяла Леона за руку. — Эй, привет! — крикнула, посылая Гранту лучезарную улыбку.

Грант встал со своего места и повернулся к двери возле стойки. Там стояла Кэти!

— Кэти, когда ты вернулась? — спросила Джулия первое, что пришло в голову.

— Как только ты с этим симпатягой покинула наш гостеприимный дом. — Кэти смерила Джулию с головы до ног, глаза ее вспыхнули холодным хищным блеском.

— Первый раз встречаю такую злую, порочную девчонку, — пробормотал Леон. — Честное слово!

— Порочная — значит, женственная, — заявила Кэти, не глядя на Леона. — Я не более порочна, чем Джулия. Кстати, что вы тут делаете? Наверное, то же самое, что и мы. — Красотка прижалась к Гранту и потерлась щекой об рукав его костюма. — Участие Гранта на выставке в Питермарицбурге должно было стать для меня приятным сюрпризом, представляешь? Если бы я это знала, ни за что бы не уехала! — Она засмеялась и повернулась к Джулии спиной. — Пойдем к нашему столику.

Обе пары направились к столикам, расположенным подковой вокруг танцплощадки.

— Быть может, — обратился Леон к Гранту, — нам устроить общую вечеринку?

Словно из-под земли выскочил официант и услужливо осведомился:

— Чем могу помочь? Не хотите ли сдвинуть ваши столики, сэр? — Не дожидаясь ответа, он занялся перестановкой.

Джулия посмотрела вокруг. Нарядный стол ждал веселую компанию. Леон замер в нерешительности, темные стекла очков словно молили у небес пощады. Суровый холодный взгляд Кэти не сулил ничего хорошего. На лице Гранта — маска. Вечеринка, скорее всего, обернется настоящей катастрофой, с тоской подумала Джулия.

Время бежало, Леон постоянно танцевал с Джулией, не обнаруживая намерения пригласить Кэти. По всей видимости, и Грант не горел желанием поменяться с Леоном партнершами.

Чудесное настроение Джулии сменилось унынием. Ее охватила полнейшая апатия. Она устала от болтовни Леона, устала от колкостей и язвительных намеков Кэти, от холодности и отстраненности Гранта.

Когда Леон, наконец, повел Кэти на танцплощадку, Джулия не испытала ни печали, ни радости.

Грант с изысканной вежливостью пригласил Джулию на танец. Несколько мгновений они в нерешительности стояли друг против друга. Сквозь туфельки Джулия чувствовала, как от звуков музыкальных инструментов вибрирует пол. Грант обнял ее, и они поплыли по паркету в медленном, плавном танце.

Гранта нельзя было назвать блестящим танцором. Он обладал чувством ритма, но о каком-то стиле или особой технике говорить не приходилось.

Джулия не выдержала и первой нарушила молчание:

— А как поживают твои крокодильчики?

— Стойко держатся, — ответил он, вглядываясь в ее запрокинутое лицо. — Завтра поедут домой.

— Да? А ты?

— Естественно, и я с ними.

— На такси? — улыбнулась она.

— На такси. — Он усмехнулся, но взгляд его остался холодным.

— Что я опять натворила?

— В Питермарицбурге ты вправе вытворять что угодно. Это твое личное дело, — процедил он сквозь зубы.

— Ты, видимо, был очень разочарован тем, что не смог познакомить Кэти с родителями. А теперь уже поздно, правда?

— Ты права, завтра я возвращаюсь в Умкамбо. А ты? Когда ты вернешься? Или ты уже передумала?

— Сегодня я разговаривала с отцом по телефону. Через день-другой его должны выписать из больницы. Соответственно, я в городе долго не задержусь.

Поздно ночью они вчетвером вышли на большую террасу, освещенную множеством фонариков.

— Ты сразу поедешь домой? — Посмотрев на Джулию, Кэти перевела взгляд на Леона.

— Послушай, Кэти! — не выдержал Леон. — Зачем ты все время суешь нос в чужие дела?!

— Ваши дела меня не интересуют, — огрызнулась Кэти. — Я просто хотела вам сказать, что домой не поеду. — Она повернулась к Гранту: — Пойдем, Грант.

Капли росы серебрились на пальмовых ветвях, на цветах в кадках.

Джулия, приподняв подол платья, оперлась на руку Леона и медленно спустилась по лестнице, ведущей к парковке.

Облитые жидким лунным серебром машины казались скользящими тенями. Краем глаза Джулия видела, как Грант открыл для Кэти дверцу машины. В тот вечер Кэти была ослепительно хороша в длинном черном платье, высокая прическа и бриллиантовые серьги необычайно шли ей.

— Куда бы ты хотела поехать? — поинтересовался Леон у Джулии. — Может, заберемся куда-нибудь повыше, припаркуемся в укромном местечке и полюбуемся ночными огнями?

— Ни за что! — решительно возразила девушка. — Не желаю любоваться огнями!

— Ладно, дорогая, никаких огней. Чем же мы тогда займемся? Может, домой тебя отвезти?

— Да, пожалуйста. Я безумно устала.

Леон вновь повел плечами и повернул ключ зажигания. Двигатель чихнул и вместо обычного ровного гудения издал странный рокочущий стук. Леон и Джулия озабоченно переглянулись.

— С машиной что-то случилось? — спросила девушка.

— Похоже на то, дорогая. Боже мой, я, кажется, сейчас закричу! Как и ты, я ничего не понимаю в моторах, свечах и проводке! Я дико устал. Эта несчастная выставка отняла у меня все силы.

— Что же нам теперь делать? — натянутым тоном осведомилась Джулия, наблюдая, как автомобиль Гранта медленно вырулил с парковки и растворился в темноте. — В пансионе у нас были занятия по обслуживанию автомобиля. Примитивные, конечно, но теперь я по крайней мере знаю, что надо делать, если машина неожиданно встала. Дорогой, ты должен понять: мы сейчас сломаемся.

Когда они выехали за пределы города, двигатель надсадно завыл.

— Если ты не хотел сам залезать под капот, должен был заехать в ближайший гараж или мастерскую, — заявила Джулия, разглядывая город, мерцавший россыпью огней.

— Слушай, Джулия, перестань меня пилить, ладно?! — Он завернул белую манжету. — Гараж, сервис? Глубокой ночью или, правильнее будет сказать, почти на рассвете? И кто, по-твоему, нами займется, а? — Он остановился на обочине, неохотно вылез из машины и открыл капот. Через минуту вернулся назад, упал на свое сиденье и, вытирая руки, заявил: — Свечи тут ни при чем. Вот так. Ты порой бываешь чересчур властной, даже деспотичной, дорогуша. Всегда все знаешь и делаешь лучше всех, да? А другими можно помыкать и командовать, так? Я это еще в пансионе заметил.

— Да неужели? Люди обнаруживают во мне так много интересного и удивительного, что я просто поражаюсь.

Леон завел двигатель и заставил его работать вхолостую.

Машина, сотрясаясь и завывая, с трудом взобралась на вершину холма и заглохла. Огни ночного города сверкали в каком-то безумном неистовстве.

— Ну и что теперь делать? — процедил Леон сквозь зубы.

— Давай оба выйдем из машины и посмотрим, что там творится. — Она открыла дверцу машины и шагнула в темноту.

— Джулия! — завопил Леон. — Ты испортишь платье!

— Подумаешь, ерунда! На его создание ушел всего один год моей жизни. Если эта колымага не развалится на части, я заставлю ее довезти нас до дома Фелвудов. Ты тоже там переночуешь.