Внутри ресторана было темно и не так, как я ожидала. Одетая в традиционную одежду японка вела нас по длинному коридору — складывалось ощущение, что наружу. Путь был выложен камнями и сланцем, будто мы шли по тропе через азиатский сад. По обе стороны рос высокий бамбук, висели фонари. Мы прошли к большой зоне со столиками, но хостесс вела нас дальше. В конце коридора она усадила нас в уединенной кабинке, которая закрывалась роскошными тяжелыми портьерами. Приняв наш заказ на напитки, она указала на звонок, встроенный в стол, и сказала, что нас не потревожат, пока мы сами не захотим. Затем она исчезла, закрыв портьеры. Казалось, что мы были одни на всем свете, но никак не посреди переполненного шикарного ресторана.

— Это прекрасно, но странно, — сказала я.

Грэхем снял пиджак и расположился на своей стороне стола, закинув одну руку на спинку дивана.

— Логично.

— Ты хочешь сказать, что я странная?

— Мы будем спорить об этом, если я скажу да?

— Возможно.

— Тогда да.

Я нахмурила брови.

— Ты хочешь со мной спорить?

Грэхем потянул за галстук, расслабляя его.

— Оказывается, это меня заводит.

Я рассмеялась.

— Мне кажется, тебе нужна консультация психолога.

— После последних нескольких дней, мне кажется, ты можешь быть права.

Официантка вернулась с нашими напитками. Она поставила высокий стакан перед ним и бокал с вином для меня.

Грэхем заказал «Хендрикс» с тоником. (Примеч. «Джин Хендрикс» — шотландский джин, производимый компанией William Grant & Sons в Гирване, Шотландия).

— Джин с тоником — напиток для стариков, — сказала я, сделав глоток вина.

Он поболтал льдом в стакане, затем поднес к губам и посмотрел на меня, перед тем как выпить.

— Вспомни, что со мной делают споры. Может, ты захочешь посмотреть под стол.

Я округлила глаза.

— Ты не можешь.

Он ухмыльнулся и выгнул бровь.

— Давай. Опусти голову под стол. Я знаю, ты до смерти хочешь взглянуть.

После того как мы оба допили свои напитки, а мои нервы немного успокоились, у нас, наконец-то, состоялся первый настоящий разговор. Не о сексе или проколотом языке.

— Сколько часов в день ты работаешь в этом большом модном офисе?

— Обычно я прихожу к восьми и ухожу около восьми.

— Двенадцать часов в день? Это шестьдесят часов в неделю.

— Не считая выходные.

— Ты и в выходные работаешь?

— По субботам.

— Так у тебя выходной только в воскресенье?

— Вообще-то, я иногда работаю вечером в воскресенье.

— Это сумасшествие. Как ты находишь время для удовольствий?

— Я получаю удовольствие от своей работы.

Я усмехнулась.

— Не очень было похоже на правду, когда я заходила в тот день. Казалось, все тебя боялись, а ты отказывался открыть дверь.

— Я был занят. — Он скрестил руки на груди.

Я сделала так же.

— Как и я. Ты знаешь, мне пришлось проехать на двух поездах, чтобы лично отдать тебе телефон. А ты даже не проявил уважение и не вышел, чтобы поблагодарить меня.

— Я не знал, что ждало меня за дверью, иначе я бы вышел.

— Человек. За дверью был человек. Прошедший целый путь к тебе. Даже если бы я была шестидесятилетней замужней женщиной с синими волосами, ты должен был выйти и поблагодарить меня.

Он вздохнул.

— Я занятой человек, Сорайя.

— Но все-таки ты здесь в будний вечер в семь часов. Разве ты не должен работать до восьми часов, если ты так занят?

— Я делаю исключения, когда это необходимо.

— Какое великое благородство.

Грэхем выгнул бровь.

— Ты хочешь заглянуть под стол, не так ли?

Я не могла не рассмеяться.

— Расскажи о себе что-нибудь еще. Кроме того, что ты трудоголик с комплексом превосходства, пьющий модные напитки. Обо всем этом я могла догадаться, основываясь на наблюдениях за тобой в поезде.

— Что бы ты хотела узнать?

— У тебя есть братья или сестры?

— Нет, я единственный ребенок.

Боже, я бы никогда не догадалась, — пробормотала я себе под нос.

— Что ты сказала?

— Ничего.

— А у тебя?

— Одна сестра. Но я не разговариваю с ней сейчас.

— Почему?

— Плохое свидание вслепую.

— Она организовала его для тебя?

— Ага.

— С парнем, который взял тебя на похороны? Как его звали… Даллас?

— Аспен. Нет, не с ним. Эту катастрофу я подобрала сама. Она свела меня с парнем с ее работы. Митчем.

— И все прошло плохо, я полагаю?

Я посмотрела на него.

— Я назвала его Звонкий Почесун Митч.

Он фыркнул.

— Звучит не очень хорошо.

— Так и было.

Грэхем прищурился.

— А у меня завтра появится прозвище?

— А ты бы хотел?

— Нет, если оно будет похоже на Звонкого Почесуна Митча.

— Какое бы ты хотел?

Колесики крутились в его голове около тридцати секунд.

— Морган с Большим Органом?

Я закатила глаза.

— Ты всегда можешь удостовериться, заглянув под стол, — подмигнул он.

Я продолжила попытки узнать его получше, даже несмотря на то, что все дороги вели в место у него между ног.

— Домашние животные?

— У меня есть собака.

Вспоминая маленькую собачку, которую увидела, рассматривая фотки в его телефоне, я сказала:

— Какая собака? Ты похож на тот тип, у которого большая и страшная. Немецкий дог или Неаполитанский мастиф. Что-то настолько представительное, что побудит меня заглянуть под стол. Ты знаешь, большая собака, большой ч…

— Размер собаки не является фаллическим символом, — прервал меня он.

Значит, это была его миленькая собачка на фото.

— Серьезно? Мне кажется, я читала об одном исследовании, и там говорилось, что мужчины неосознанно покупают таких собак, чтобы представить настоящие размеры своих пенисов.

— Собака досталась мне от мамы. А мама умерла, когда та была еще щенком, двенадцать лет назад.

— Мне жаль.

Он кивнул.

— Спасибо. Блэки — вестхайлэндский терьер.

— Блэки? Он черный? — собачка на фото была белой.

— На самом деле, он белый.

— Так почему Блэки? Типа в шутку? Или есть другая причина для такого имени?

Его ответ был резким.

— Нет другой причины.

И затем официантка принесла наш ужин. Я заказала запеченного тунца на первое только потому, что в меню говорилось, что оно для смелых едоков. А Грэхем заказал сашими. Оба наши блюда были больше похожи на произведение искусства.

— Мне жаль есть это, оно такое красивое.

— У меня наоборот. Оно такое красивое, что не могу дождаться, чтобы съесть его. — Его ухмылка говорила мне, что комментарий никак не относился к ужину.

Я поерзала на месте.

Мы оба занялись своей едой. Моя была невероятной. Рыба буквально таяла во рту.

— М-м-м-м… так вкусно.

Грэхем удивил меня тем, что потянулся через стол и стащил кусок с моей тарелки. Он не похож на человека, который любит делиться едой. Я наблюдала, как он глотнул, а затем слегка кивнул в подтверждении. Затем я потянулась к его тарелке и взяла кусочек его блюда. Он улыбнулся.

— Итак. Ты рассказала мне о Почесуне Митче и Похоронном мальчике. Ты часто ходишь на свидания?

— Я бы не сказала, что часто. Но свою порцию кретинов я уже повстречала.

— Они все были кретинами?

— Не все. Некоторые были милыми парнями, но мне не подходили.

— Не подходили тебе? Это как?

Я пожала плечами.

— Я просто не чувствовала то самое к ним. Ну, знаешь, не больше, чем друг.

— В твоем ближайшем расписании много свиданий?

— В моем ближайшем расписании? — Я женственно фыркнула. — Ты достаточно быстро перешел от пошлых разговоров к манере профессора из колледжа.

— Тебя это раздражает?

Я думала над своим ответом пару секунд.

— Я бы не сказала, что раздражает. Больше забавляет.

— Ты считаешь меня забавным?

— Да. Да, считаю.

— Вполне уверен, меня раньше не называли забавным

— Готова поспорить, это потому, что люди видят лишь придурка, которого ты всем показываешь.

— Это означает, что внутри я больше, чем просто придурок.

Наши взгляды встретились, когда я ответила.

— По какой-то причине, я верю, что это так. Ты не просто придурок с сексуальным внешним видом.

— Ты считаешь меня сексуальным. — Он самодовольно заулыбался.

— Конечно. То есть, посмотри на себя. У тебя есть зеркало. Мне кажется, ты уже сам в этом убедился. И тебе не составит труда заполнить вечера в своем ближайшем расписании.

— Ты всегда такая умная?

— Практически.

Грэхем покачал головой и что-то пробормотал.

— Насчет ближайших расписаний. Я бы хотел, чтобы в твоем не было больше свиданий. Как и у меня, конечно.

— Мы лишь на первом свидании, а ты уже говоришь мне не встречаться с другими мужчинами?

Он выпрямился.

— Ты сказала, что не собираешься со мной спать. Что мы будем встречаться и узнавать друг друга. Это все еще в силе?

— Да.

— Тогда, если я не трахаю тебя, то и никто не должен.

— Как романтично.

— Это мое условие.

— И это равносильно в обе стороны? Ты не будешь встречаться с другими женщинами?

— Конечно.

— Дай мне подумать.

Он удивленно приподнял брови.

— Тебе нужно подумать?

— Да. Я сообщу тебе. — Вне всяких сомнений, это был первый раз, когда Грэхем Дж. Морган не добился своего с женщиной.