Когда Диана проснулась, было раннее утро, а Джервейз все еще крепко спал. Серое лицо измученного дорогой незнакомца, с каким он явился ночью, бесследно исчезло, и теперь он выглядел умиротворенным и необычайно юным. Ей не хватило духу его разбудить, и она нарушила давно установленное правило – позволила ему спать, пока они с Джоффри завтракали.
После ухода сына Диана вернулась в свои комнаты и увидела, что Джервейз ворочается во сне. Когда же она приблизилась к кровати, чтобы посмотреть, не проснулся ли любовник, он схватил ее за плечи и увлек в постель для утреннего «приветствия», после которого оба раскраснелись. Потом они какое-то время лежали лицом к лицу, и в конце концов виконт снова задремал. Внезапно он резко приподнялся и, открыв глаза, спросил:
– Который час?
– Около десяти.
– Боже правый! Уже половина дня пролетела.
Джервейз сел и провел ладонью по давно не стриженным волосам, потом встал с кровати и нашел свою одежду – ее уже постирали, погладили и аккуратно сложили на стуле. Диана вздохнула и тоже поднялась. Следовало ожидать, что это не продлится долго. Она привела свой пеньюар в относительный порядок и два раза позвонила в колокольчик – это был сигнал, чтобы подали завтрак. Ей нравилось смотреть, как Джервейз одевается. Даже потрепанная одежда не могла скрыть красоту его худощавого тела. Широкие плечи, узкие бедра, длинные мускулистые ноги и мужская грация движений… Она невольно улыбнулась.
– Чему вы ухмыляетесь? – спросил виконт, застегивая рубашку.
– Я не ухмыляюсь, – с достоинством ответила Диана. – Просто восхищаюсь вашим телом.
Джервейз с улыбкой закатил глаза.
– Ох, зря я спросил…
Диана тихонько засмеялась. Было очень приятно видеть Джервейза в таком благодушном настроении. Он надел свою поношенную дорожную куртку, но даже в таком наряде выглядел аристократом до мозга костей. Диана предполагала, что во время своей секретной поездки в Европу он держался иначе, но сейчас определенно стал самим собой.
Подали завтрак. Запах горячих сосисок оказался необычайно соблазнительным, и Джервейз решил ненадолго задержаться. Ел он с огромным аппетитом – по-видимому, накануне слишком устал, чтобы поесть. Диана уже позавтракала с сыном и не была голодна, но, чтобы составить любовнику компанию, налила себе чаю.
Покончив с завтраком, Джервейз подхватил ее на руки и от избытка чувств на несколько секунд поднял над полом.
– Очень жаль, что я должен уйти, но, как вы, наверное, догадываетесь, за время моего долгого отсутствия у меня накопились тысячи дел.
– Жалеете, что задержались у меня? – спросила Диана, надеясь, что он не скажет «да».
Джервейз усмехнулся.
– Следовало бы жалеть, но я не жалею.
– Придете сегодня вечером?
– Да. Поздно, но приду.
Он положил руки ей на плечи, привлек к себе и быстро поцеловал, но даже такой поцелуй мог привести к утрате самоконтроля, поэтому виконт поспешно удалился.
У Дианы были свои дела на этот день, но несколько минут она просто сидела в кресле с блаженной улыбкой на губах. Не важно, что Джервейз говорил и чего не говорил, но этим утром она наконец-то почувствовала себя любимой.
Что же касается Джервейза, то его ощущение благополучия было недолгим. Он собирался отправиться прямиком в Уайтхолл, чтобы встретиться с министром иностранных дел, но его взгляд вдруг упал на аптеку, хозяин которой следил за домом Дианы. После такого теплого приема казалось нелепым, что он установил за ней слежку. Пора было расплатиться с аптекарем и отказаться от этой затеи.
Когда он вошел, в аптеке было пусто, а хозяин, невысокий сухонький мужчина, нисколько не удивился, увидев виконта.
– Доброе утро, милорд. Надеюсь, вы в добром здравии. – Понизив голос, аптекарь добавил: – Ваша девица – популярная штучка.
Эти слова подействовали на Джервейза как ледяной душ. Его лицо тотчас же стало непроницаемым, и он холодно произнес:
– В самом деле?
– Да, милорд. Конечно, я ничего не могу сказать про ночи, но в дневное время… Впрочем, сначала было тихо, но в последние несколько недель у нее побывало довольно много посетителей. – Бесцветные глаза аптекаря блеснули, и он добавил: – Мужчин, разумеется.
Стараясь не выдавать своих чувств, Джервейз напомнил себе, что этот аптекарь явно любитель сплетен. К тому же посетитель – не обязательно любовник.
– Вы кого-нибудь из них узнали? – спросил виконт.
– О, да-да… Приходил один джентльмен, которого сейчас редко видят в Лондоне. Это лорд Фарнсуорт. И он несколько дней не покидал этот дом. И был еще молодой человек, который заходил днем. Сам видел, как они целовались у окна безо всякого стыда.
Джервейза стало подташнивать. Однако же… Принимала ли Диана других любовников из скуки – или потому, что у нее были причины считать, что он не вернется? Впрочем, вряд ли это имело значение.
– Вы знаете, кто этот молодой человек?
– Да, его зовут Френсис Бранделин.
Аптекарь, явно из тех, кто питался чужими бедами и несчастьями, с жадностью всматривался в лицо виконта, ожидая его реакции. Джервейз не представился ему, но не сомневался: мистер Соумс знал, кто он такой, и знал, что Френсис – его кузен. Но виконт по-прежнему был невозмутим и не собирался доставлять старому стервятнику удовольствие.
– Кто-нибудь еще?
Соумс почесал в затылке.
– Ну, в некотором роде.
– Как это понимать?
– Знаете, был тут один субъект… Я видел, как он все ходил вокруг, когда уже закрывал аптеку на ночь. Это француз.
Джервейз не мог удержаться от расспросов, хотя и сознавал, что лишь поворачивает нож в ране. Он спросил:
– Тогда почему «в некотором роде»?
– Я ни разу не видел, чтобы он входил в дом. Думаю, он ждал, когда она наверняка останется одна. Полагаю, он хотел ее для себя одного. – Соумс плотоядно усмехнулся. – Он, видите ли, из благородных, это граф Везеул.
Джервейз думал, что не могло быть ничего хуже, чем узнать, что один из любовников Дианы – его лучший друг и кузен, но ошибался. Ведь граф Везеул – его главный подозреваемый, тот, кого он считал французским шпионом, действующим под кличкой Феникс, человек могущественный и развратный. Выходит, и он тоже посещал Диану… Но приходил ли он как любовник или как французский агент, покупающий информацию о нем? Или же в обоих ипостасях? И Диана сообщила Везеулу, что он, Джервейз, направляется на континент… Что ж, тогда она вполне могла быть удивлена его возвращением.
Джервейз молча достал из кошелька последние несколько золотых и положил на прилавок. К счастью, в это время в аптеку зашел покупатель, и это избавило его от необходимости что-либо говорить.
Повернув в сторону Уайтхолла, он мысленно спрашивал себя: «Что же, черт возьми, делать с Дианой?»
Джервейз предупреждал, что придет поздно, и Диана ждала его в гостиной, когда все остальные в доме уже спали. У нее вдруг возникло тягостное ощущение: казалось, что-то не так, – хотя Джервейз обязательно прислал бы записку, если бы не мог к ней прийти. Наконец раздался стук в дверь. Диана отложила книгу и бросилась открывать. Увидев виконта, она невольно отступила, и ее приветливая улыбка погасла.
«Но что же случилось?» – подумала она, вглядываясь в лицо виконта. Вчерашняя усталость исчезла, но исчезла и беззаботная открытость, которая так нравилась ей утром. Джервейз казался холодным и отстраненным – словно держал дистанцию, как делал когда-то.
– Можно мне войти? – произнес он.
– Да-да, конечно! – спохватилась Диана.
Она отошла в сторону, и виконт вошел. Он снова был безупречно одет – как и подобает лондонскому джентльмену.
– Может, поужинаете? – нерешительно спросила Диана. Она попыталась восстановить прежний порядок отношений.
Джервейз покачал головой.
– Я не голоден, спасибо.
Он прошел в гостиную. Диана последовала за ним и пробормотала:
– Тогда… хотите пройти в мою комнату?
За все месяцы, что они были вместе, он не каждый раз ел у нее, но постель всегда являлась обязательным пунктом программы.
– И снова спасибо, но нет. Я хочу с вами поговорить, а постель может этому помешать.
Виконт не стал садиться, а остался стоять – словно если бы сел, то тем самым взял бы на себя какие-то обязательства.
– Джервейз, что случилось? Я что-то сделала?..
Диана посмотрела на него с нарастающим страхом, спрашивая себя, не это ли тот самый кризис, который она предчувствовала.
– Да, возможно, – последовал ответ.
Упершись ладонью в массивный стол красного дерева, он положил другую руку на бедро, и эта поза никак не вязалась с исходившим от него холодом. Диану вдруг охватило раздражение, и она, усевшись на стул, заявила:
– Уже очень поздно. Если хотите устроить ссору, тогда начинайте.
– Мне вовсе не нужна ссора, я просто… – Он помолчал, подбирая слова. – Диана, так дальше продолжаться не может. Всякий раз, когда я спрашивал, хотите ли вы принять мое покровительство, вы отказывались, поэтому, строго говоря, я не имею права жаловаться на то, что вы встречаетесь с другими мужчинами. Я мог мириться с мыслью, что, возможно, придется делить вас с другими, но теперь, когда я знаю это точно… В общем, это для меня совершенно неприемлемо. В прошлом вы ставили мне условия, и я, подумав, всегда их принимал, но на сей раз я сам выдвигаю ультиматум: если вы не пообещаете мне верность, я буду вынужден отменить нашу договоренность.
«Какие холодные слова…» – со вздохом подумала Диана. И тут же, заглянув в серые глаза виконта, увидела отчаяние и боль. Стараясь унять дрожь в руках, она сцепила пальцы и тихо спросила:
– Почему вы заявляете, что я встречалась с другими мужчинами?
Он пожал плечами.
– В мое отсутствие за вами следили.
– Что-о?.. – Возмущение Дианы вытеснило все остальные чувства. – Вы приставили ко мне шпионов?!
– Нет-нет, это не настоящая слежка, как если бы я думал, что вы иностранный агент. – Виконт был совершенно спокоен, и это еще больше возмутило Диану. – Просто… обычное наблюдение. И были замечены несколько мужчин, хотя… Думаю, их могло быть намного больше, поскольку по ночам за вами не следили. Учитывая же мое долгое отсутствие, вряд ли стоит удивляться, что такой страстной женщине, как вы, потребовалось… разнообразие. Возможно, мне следует радоваться, что вы спали с несколькими мужчинами, а не увлеклись всерьез кем-то одним, но, как ни странно, меня это не радует. – Джервейз немного помолчал, а когда вновь заговорил, в его голосе проскальзывали нотки боли. – Вы заявили откровенно, что хотите того, чего я вам дать не могу, поэтому вряд ли я имею право винить вас в том, что вы преследовали собственные цели. Поскольку жена лорда Фарнсуорта умерла, а недавно овдовевшие мужчины обычно легко поддаются женским чарам, вы вполне можете стать леди Фарнсуорт. Преимуществом такого варианта была бы быстрота, но имелся бы и серьезный недостаток: у него уже есть наследники, так что ваш ребенок вряд ли что-нибудь унаследовал бы. – На углу стола стояла фарфоровая статуэтка пастушки. Джервейз взял ее и стал внимательно разглядывать, словно она его заинтересовала. – А вот мой кузен Френсис во многих отношениях наилучший выбор. Он привлекателен, молод, в подходящем возрасте для романтической любви, к тому же – более представительный, чем я. И он мой наследник. Хотя вам, возможно, придется ждать лет тридцать-сорок, прежде чем станете леди Сент-Обин. Более того, вы можете никогда ею не стать, если он умрет раньше меня. – Виконт поставил статуэтку обратно на стол. – Честно говоря, я никогда не понимал, что вы во мне нашли. Конечно, существует дежурный вопрос, но мне не показалось, что вы слишком этим озабочены. А далее – постель. Мне определенно кажется, что вы получаете удовольствие от этого занятия, и я сомневаюсь, что такую реакцию можно имитировать. Но ведь мужчин, которые будут счастливы предоставить вам подобные услуги, великое множество. И вы, конечно, сами это прекрасно знаете.
"Самая желанная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Самая желанная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Самая желанная" друзьям в соцсетях.