– Столько же, сколько за мои предыдущие услуги?

– Больше, – пообещал испанец. – Мы ненавидим этих Морских Бродяг.

– Они и для меня чума, уверяю вас, – ответил Тренчард. – Но скоро это кончится. На днях я сыграл с ними милую шутку – украл корабль, удрал с товарами и все списал на них. А вот и мой слуга. Саттон, будь добр, отвели его светлость вниз, к угощению. Я скоро спущусь. Только проведаю свою жену.

Жену! Украл корабль! Черт! Розалинда в ужасе отпрянула от двери. Ноги у нее были как ватные и почти не слушались ее. Раздумывать было некогда.

В дверную скважину вставили ключ. Но дверь не открылась.

Розалинда на цыпочках вернулась к двери, удивленная. Может быть, Джордж передумал? Снова послышались голоса, и, забыв осторожность, она прижала ухо к двери и услышала голос Джорджа:

– Черт, ну что ты тянешь? Я не хочу, чтоб лакей привел его светлость. Иди исполняй свои обязанности.

– Сначала скажите мне правду. Вы не говорили мне, что служите королю Филиппу. Но это так, да? Значит, вы обманывали, что служите только королеве.

В голосе Тренчарда звучал гнев.

– Ты подслушал мой разговор с де Вега. Это непростительно! Я прогоню тебя.

В ответ раздалось хихиканье:

– Я никогда не перил тому, что вы рассказывали, будто все это золото у вас от королевы. У нее нет таких средств. Вы продались испанцам и рассказываете им все! Что же они пообещали вам помимо золота, а? Должность в новом правительстве, когда они захватят Англию? Титул? Что бы то ни было, я хочу свою долю.

Розалинда ожидала услышать отказ Тренчарда, но ее суженый, очевидно, знал лучше, что делать в подобных случаях:

– Ты получишь, что тебе причитается.

– Титул.

– Титул тебе не положен, и ты сам это прекрасно знаешь. Иди вниз! Впереди еще полно работы. Эти гости только начало. Я для них буду незаменим, когда они станут готовиться к захвату Англии. Мне понадобится помощь, и не только твоя.

Розалинда дрожа отступила от двери. Что она слышала! Испанцы готовят захват Англии. Всем известно, что испанцы хотят напасть на Англию, но обнаружить существующий заговор – это уже серьезно! Впервые она по-настоящему испугалась.

Ключ в двери повернулся. Розалинда похолодела. Ей показалось, что она задыхается. На пороге стоял Джордж Тренчард, еще выше и огромнее, чем обычно.


Возле огромного дома Тренчарда в кустах прятался Джонатан Кэвендиш. Он видел, как трое мужчин похитили его сестру, ибо тайно следовал за ней до самого берега. Случилось то, чего он боялся, и теперь юноша бессильно сжимал кулаки, не зная, что же делать.

Несколько минут назад открылось окно на третьем этаже, и Джон увидел тонкую женскую фигурку. Это наверняка Розалинда. Но во всех комнатах этого чудовищного дома испанцы, повсюду испанцы. Как же спасти ее? Одному против всех…

Может быть, подождать до утра и все рассказать отцу? Он может прийти и потребовать Розалинду домой. Даже если Тренчард будет все отрицать, отец имеет право обыскать дом…

Но нет, до утра Тренчард может заставить Розалинду стать его женой. Надо срочно что-то придумать. Сестра может в любую минуту утратить свою целомудренность, и тогда ничто не спасет ее от этого брака. Надо спасать Розалинду.


В нескольких шагах от Джонатана в тени кустов Кристофер Говард тоже с ненавистью смотрел на огромный дом олдермена, проклиная свою необходимость прятаться.

Всю неделю Кит еженощно отлучался с «Ворона», причаленного в нескольких милях от бухты. Всю неделю он наблюдал за Тренчардом, следил за каждым его движением, подслушивал под окнами, а к утру исчезал.

Ни одна душа не знала, что граф в Лалуорте, а не в Лондоне. Иначе бы он тут же освободил Розалинду. Кит видел, как какой-то мерзавец нес ее на плече. И, наверное, это ее брат, юный Кэвендиш, сидит в кустах и переживает за сестру.

Кит сжал рукоятку шпаги. Как жаль, что он не может сейчас выйти из укрытия и вызвать Тренчарда на дуэль! С каким бы удовольствием он убил эту скотину! Но нельзя. Иначе испанцы узнают о том, что граф следил за ними, перестанут действовать в открытую, и он не узнает их планов.

Тренчард заодно с испанцами. Теперь Кит знал это точно и понимал, почему олдермен становился все наглее, считая, что ему все позволено.

И еще… Всю неделю Кит наблюдал и за другим объектом, словно потерянная душа, бродя возле деревянного дома Розалинды Кэвендиш.

«Что это за безумие?» – в отчаянии спрашивал он себя. С тех пор как он сказал ей: «Хватит! Признайся, что я тебе не безразличен», а она ответила: «Может быть, и да», – Кит не находил себе места. От этих слов Роз мир его превратился в хаос, и он вел себя подобно безумцу. Киту казалось, что больше всего в жизни он ценил свою свободу, но сопротивляться чарам этой удивительной девушки не мог, он был привязан к Роз шелковыми нитями своих невыносимых страстей.

И потому он здесь, как только Роз оказалась в беде. Более того, Кит был уверен, что Господь в своей бесконечной мудрости послал его, чтобы спасти дочь Генри Кэвендиша. Кит закрыл лицо капюшоном и бесшумно шагнул вперед.


В этот же момент из-за куста вышел Джонатан и решительно направился к дому Тренчарда, ничего не замечая вокруг себя. Вдруг чья-то рука схватила его за воротник и подняла в воздух. Джонатан похолодел от страха.

– Отпусти меня! – завопил он, пытаясь вырваться.

– Тсс… Хочешь поднять на ноги охрану? Тише! Твое имя?

– Кэвендиш, – выдохнул Джон, пытаясь разглядеть своего собеседника.

Разбойники имя не спрашивают, а бьют и забирают деньги. Кит откинул капюшон.

– Лорд Уинфорд! – удивленно воскликнул Джон. – А я думал, вы в Лондоне.

Уинфорд показал на дом Тренчарда:

– Мы должны освободить твою сестру, и побыстрее.

– Да, да. Она вон там. – Джон показал на окно, из которого выглядывала Розалинда. – Я видел ее несколько минут назад.

– Держи. Вот что нужно делать. – Уинфорд протянул ему моток веревки.


– Розалинда, любовь моя, тебе лучше? Я рад. – Тренчард осторожно вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

Розалинда от страха не могла двинуться с места. Она хотела обрушить на него всю свою ярость, целый град упреков. Но нельзя! Если она хочет убежать отсюда, надо быть осторожней.

– Господин Тренчард, – с трудом заговорила она, – Джордж, почему я здесь?

– Лучше спросить, почему ты оказалась на набережной в Пуле после полуночи, – улыбнулся Тренчард. – Я сам себе задавал этот вопрос и не мог ответить.

Розалинда задумалась. Надо уговорить олдермена отвести ее домой. Надо устыдить его…

– Вы так заботитесь о том, где я, и бьете меня по голове.

– Розалинда! – Тренчард в ужасе поднял брови. – Ничего подобного! Ты была в беде, и я спас тебя. А ты мне не веришь.

– Как я могу верить вам? – Розалинда отпрянула в сторону. – Когда я в вашей спальне!

– Это у меня комната для гостей. Просто я здесь кое-что храню. – Он кивнул на висящую на стене одежду. – Но кое в чем ты права. Небольшое изменение планов. Мы венчаемся завтра. Я решил больше не откладывать.

Розалинду охватила паника.

– Завтра! Но я не желаю венчаться завтра! Я не успею подготовить белье! Отведите меня к отцу! – приказала она, стараясь не терять достоинства. – Я хочу домой. Немедленно!

– Розалинда, будь умницей! Ты же понимаешь, в каком ты трудном положении. Твой отец знает, что тебя нет дома? Да или нет? – Тренчард поднял брови, на этот раз вопросительно. – Что подумает твой отец, если ты явишься домой среди ночи в моей компании? Что подумает весь город? Видишь, я должен обо всем думать.

Розалинда покачала головой и отступила к кровати. Он говорил так умно, и впервые она разгадала его подлинные намерения. Он казался Розалинде таким надежным, но следил за ней, когда она бежала в Лалуортскнй замок. Он притворялся верным олдерменом Лалуорта – и предавал свою страну. Она получила письмо о том, что Морские Бродяги украли ее товары, – а несколько минут назад она слышала, как Тренчард признался в воровстве.

Он все приближался к Розалинде, а она отступала, пока не ударилась о кровать, повернулась и вскочила на кровать. Голова у нее вновь закружилась, и черные точки снова заплясали перед глазами.

– Я думаю, что мы слишком долго ждали. – И Тренчард начал расстегивать свой парчовый камзол.

Розалинда с отвращением взглянула на его лучший камзол, ибо терпеть не могла этот ярко-зеленый цвет.

– Не будем больше откладывать, – мурлыкал жених, расстегивая последнюю пуговицу, долго ждал этого момента, когда заслужу твою благосклонность.

Глаза Тренчарда как-то странно блестели. Он сбросил камзол на пол и расстегнул рубашку.

– Ты знаешь, что может случиться с девушкой, которая ходит одна по ночам? К счастью дл тебя, у меня честные намерения. Эти господа внизу думают, что мы уже обвенчаны. Но завтра уже так и будет.

Розалинда в отчаянии огляделась по сторонам. На тумбочке возле кровати стоял медный кувшин. Она схватила его.

– Розалинда, дорогая, будь разумной. Я намного сильнее тебя. – Он расставил ноги и согнул руку, продемонстрировав ей играющие под рубашкой мускулы. – Тебе ничего не удастся. Я намерен показать тебе, как восхищаюсь твоей красотой. Прямо сейчас.

– Почему ты… – Она судорожно искала слов, чтобы выиграть время и еще крепче стиснула медный кувшин. – Почему ты так настаиваешь на венчании? Я же сказала тебе, что хочу подождать.

– Но я хочу заботиться о тебе, дорогая. Мой отец никогда не заботился о моей матери. Он предпочитал других женщин. Но я не такой. Ты можешь положиться на меня.

– А как же твоя мать? – спросила Розалинда, лишь бы тянуть время в надежде, что он не преминет рассказать о своей матери.

Острые глазки Тренчарда стали грустными.

– Она умерла от лихорадки. Я пытался спасти ее, но отец забрал все деньги и оставил нас. Я не мог ни заплатить врачу, ни купить еду или лекарства не знал, чем помочь ей. Мы были только вдвоем, еще задолго до того, как отец ушел.