– Вы не хотите ещё раз поцеловать меня, милорд? – раздался нежный голос рядом. – Тогда, перед алтарём, это было совсем неплохо.

Сэр Персиваль усмехнулся, и робость его прошла. Он сгрёб новобрачную в охапку и принялся демонстрировать ей своё умение дарить поцелуи. Розамунда пришла в восторг. Она оказалась способной и прилежной ученицей, и через несколько минут пожар страсти запылал вовсю. Они и не заметили, как растеряли остатки одежды и очутились в постели. Забыв обо всём, молодой муж кинулся в атаку на нежное тело и с налёта овладел им. Спохватился только, когда первая схватка завершилась его победой. Он со страхом взглянул на свою жену, ожидая увидеть слёзы обиды и боли, но его встретил полный сияния взгляд.

– Я не сделал вам больно, любовь моя? – тревожно спросил он. – Мне кажется, я забылся и был недостаточно осторожен.

– Да, немного боли было, признаю, – тихо ответила Розамунда, – но то, что последовало за этим, оказалось прекрасно, хотя и совсем мало.

Сэр Персиваль покраснел, к великому удивлению своей жены, и пообещал исправить положение. Он поднялся с постели, налил вина в большие чаши, оставленные для них на низеньком столике у окна, прихватил по аппетитной каплуньей ножке и вернулся к оставленной среди подушек жене, оказавшейся намного храбрее, чем он ожидал.

– Нам надо подкрепить силы, дорогая, и после этого я покажу вам, на что способен, – заверил он жену.

Розамунда только сверкнула глазами в ответ.

Они с аппетитом поели, запили мясо вином, сполоснули руки и вернулись к прерванному занятию. Дальше дело пошло намного лучше. Молодая жена охотно откликалась на все выпады своего супруга и вскоре совсем осмелела. К своему удивлению, сэр Персиваль должен был признать, что ему это нравится. Робкая лань устраивала его гораздо меньше, чем молодая и неопытная, но готовая к битвам тигрица. Нет! Судьба не обидела его и в этом, и он получил горячую жену, с которой ему не придётся скучать.

6

Лето подбиралось к своему завершению, когда внимательные разведчики уловили первые признаки скопления вооружённых людей в округе. Они быстро вычислили, что местом их дислокации стали развалины старой деревянной крепости на небольшом клочке земли, вдающемся в воды заросшего камышом, наполовину высохшего озера. Оба замка были приведены в боевую готовность, однако никто не тревожил их. Неприятель собирал силы.

А неделей позже в замок прибыла заказанная и вовремя оплаченная лордом Брунгарда бомбарда с хорошим запасом ядер для неё. Это было не слишком большое, но грозное на вид орудие, сделанное из кованых железных полос и стянутое обручами из того же металла. Ядра к нему были тоже невелики и не слишком тяжелы, но все без исключения воины в замке ощутили новый прилив бодрости и окрепли духом от появления нового средства защиты, на которое они возлагали большие надежды.

Бомбарду установили на заранее подготовленном выступе стены возле надвратной башни, обустроенном удобным деревянным настилом, чтобы бомбардир мог свободно передвигаться, используя орудие. Тут же нашлись помощники, которые должны были обеспечивать успешную стрельбу, и началось обучение. В помощниках у бомбардира ходили не слишком опытные, по большей части молодые воины, которые здесь могли принести больше пользы. Среди них выделялся невысокого роста паренёк по имени Джод, не обладающий силой, но достаточно сообразительный. Он внимательно присматривался ко всему, что делал и говорил огромный мужчина, прибывший с орудиями, и бомбардир поощрял его прилежание. И как это ни покажется странным, большой интерес к страшному орудию проявила хозяйка замка. Она мило улыбалась огромному бомбардиру и забрасывала его вопросами, на которые мужчина добросовестно и полно отвечал.

– Зачем это вам, миледи, – удивлялся он, – для этого дела вон полон замок мужчин.

– Я знаю, Брайан, знаю, – улыбалась в ответ госпожа, – и очень надеюсь на наших доблестных воинов. Но мне просто крайне интересна эта диковинка. Такого ведь никогда в наших краях не видели.

Польщённый воин, обожавший своё угрожающее орудие, расплывался в улыбке и готов был говорить часами, забыв, что перед ним женщина, да ещё молодая и ангельски красивая, да ещё хозяйка замка.

Так шло время. Ничего страшного вокруг пока не происходило, хотя к затерянным среди лесов развалинам понемногу сходились новые мужчины, на вид сильные и решительные.

В Брунгарде молодой лорд откровенно наслаждался своей молодой женой. Нежная и горячая Розамунда иногда сводила его с ума своими ласками, которые очень быстро освоила в супружеской жизни.

– Ты знаешь, Ральф, а напрасно я когда-то думал, что только темноволосые и крупные женщины могут стать радостью для сильного воина, – заявил как-то сэр Персиваль своему другу.

Его командир гарнизона весело рассмеялся.

– А я никогда и не думал так, Перси, – отозвался он, – маленькие женщины могут быть очень даже страстными. Вот и моя Лиззи оказалась горячей штучкой, настолько горячей, что я уже подумываю, не попросить ли у тебя разрешения, чтобы жениться на ней.

– Ты? Вот это да, – теперь пришёл черёд смеяться рыцарю.

– А что, – обиделся Ральф, – тебе одному только можно? Я тоже хочу уже получить сына, знаешь ли.

– Не сердись, друг, я понимаю, – утешительно проговорил сэр Персиваль, – просто мы в возраст вошли. Как к тридцати подошло, так и о детях задумались.

При мысли о детях, сразу захотелось заняться важным и удивительно приятным делом, способствующим их появлению. Ну и что, что день? Какая разница, когда в теле уже разгорается маленький пожар. И он отправился искать жену. Розамунда нашлась в кладовой, где проверяла сохранность столового белья. Увидев глаза мужа, она сразу отставила дела и пошла за ним в опочивальню. А там … Там они сразу же забыли, что на улице день-день-ской, и по замку снуют люди. Обоим было так хорошо, что не хотелось покидать мягкое ложе. Однако их ждали дела, и пришлось расстаться.

– До вечера, женушка, – шепнул рыцарь, чмокнув её на прощанье в маленький носик.

Молодая женщина озорно улыбнулась. Свершилась её мечта. Она получила молодого, горячего мужа, и он любит её, хоть и не сказал ещё этих слов вслух, как ей хотелось.

А потом всё вокруг переменилось. Разведка донесла, что в их краях снова объявился рыцарь-разбойник Грэгори Хенкок. И с ним немалый воинский отряд.

– Я хорошо их рассмотрел, милорд, – докладывал своему хозяину Хью Сондерс, – большой отряд, копий сорок, не меньше.

Пришло время готовиться к битве.

Утром тёплого и сухого августовского дня, когда осень уже подбиралась к зелёным лесам, под стенами замка появились всадники. Их было много, человек восемьдесят, если не больше. И среди них половина настоящих профессиональных воинов. Это было заметно по тому, как они подступили к замку. Рыбак рыбака видит издалека, как говорится.

– Посмотри, Ральф, этот подонок привёл с собой целую армию, – указал сэр Персиваль другу на скопление людей под стенами.

– Ничего, Перси, мы и не такое видали, верно?

И сэр Ральф Крайтон отправился отдавать последние приказания.

Первый выстрел сделали нападающие. Стрела прозвенела возле самого уха стоящего не стене воина и впилась в деревянное ограждение у бомбарды. И началось … Крики, ржание лошадей, стук летящих со стен камней. Привычные для уха воина звуки. И вдруг в них ворвался новый, грозный звук, и тяжёлое ядро врезалось в скопление всадников слева от подъёмного моста. Нападающие оторопели, и откатились назад, оставив на зелёной траве месиво из людей, доспехов и коней. Доблестный Брайан накрыл метким выстрелом никак не меньше как человек четырёх вражеских солдат.

В лагере нападающих началась паника. Они не были готовы к такому повороту событий, а многие вообще не знали о существовании таких орудий. Но сэр Грэг не растерялся и принялся вновь собирать своих людей для очередной атаки. Он что-то настойчиво внушал своим воинам, и когда они вновь устремились к замку, то вели себя намного осторожнее. Они не собирались большими группами и старались не задерживаться на одном месте, с криками носясь по большому полю под стенами и пуская стрелу за стрелой. Это удивительно, но их хитрость разгадали не рыцарь Кавендиш и не сэр Ральф, а далёкая от воинских дел Розамунда. Она, разумеется, и не подумала остаться под прикрытием толстых стен донжона, когда её муж стоял на крепостной стене и отдавал приказы направо и налево. Молодая женщина внимательно присматривалась из укрытия к нападающим, отыскав среди них крупную фигуру сэра Грэгори. И сразу поняла, что он затевает какую-то каверзу. Когда она разгадала его манёвр, было уже поздно. Прятавшийся среди нескольких деревьев лучник с длинным дальнобойным луком уже пустил стрелу, и она впилась в тело могучего Брайана, хлопотавшего у своей бомбарды. Воин упал как подкошенный. А внизу раздались крики ликования. Не теряя ни минуты, Розамунда кинулась на деревянный настил возле башни.

– Джод, помоги мне, – крикнула она и взялась наводить бомбарду на неприятеля, отыскивая глазами их главаря.

Паренёк тут же оказался рядом и вдвоём они справились с тяжёлым орудием. Их главный враг как раз собрал вокруг себя с десяток воинов и отдавал им приказы, показывая рукой направление новой атаки. А под прикрытием деревьев всё тот же умелый лучник искал жертву, которую ему велено было снять следующей. Сердце Розамунды похолодело, когда она поняла, куда метит воин. Под угрозой была жизнь её мужа.

– Перси, берегись, – звонко завопила она, перекрывая шум боя.

Сэр Персиваль резко обернулся, и пущенная опытной рукой стрела пролетела мимо, слегка зацепив оперение рыцарского шлема. А следом раздался ещё один грозный звук, подобный свирепому грому, и очередное ядро угодило прямиком в место, где только что командовал своими людьми верный помощник лорда де Варенна. Для этого опытного воина и отпетого бандита всё было кончено. Стоявшие вокруг него воины кинулись врассыпную, как напуганные появлением ястреба воробьи, кое-кто был задет снарядом, но от грозного главаря остался только меч, отлетевший в сторону от сильного удара.