— Не обижайся, но один мой любимый лейтенант чуть яйца мне не оторвал, когда я в одиночку пошел в дом подозреваемого.

— Но ты не один, я тебя прикрою.

— И снова не обижайся, но сейчас, я бы предпочел пойти с моей толстой тетей Дорис, нежели с тобой в таком состоянии.

— Ой, обидно слышать.

— Да, и ты не пойдешь в дом, где прячется мужчина, хладнокровно стрелявший в своего брата и сына. — Он потер недавно зажившую рану на плече. — Я усвоил урок, и мы с тобой недостаточно готовы к штурму.

— Господи, Круз, ты настоящая заноза в заднице. Ладно, вызывай подкрепление.

— Я много раз тебе говорил, не упоминай имя господа всуе.

Сэм лишь зарычала. Только он потянулся к рации, чтобы вызвать подкрепление, как зазвонил его телефон. Он посмотрел на экран, затем на Сэм.

— Смотри, ты мне звонишь.

— Дерьмо. Это вероятно Ник, и он сейчас в бешенстве.

— Ты так думаешь?

— Твой сарказм сейчас совершенно не уместен.

— Мне ответить? — Сэм уставилась на телефон. — Нет, я перезвоню ему, когда он успокоиться. Вызывай подкрепление, пока Престон снова от нас не ускользнул.

— Тебе несдобровать, когда Ник до тебя доберется. Надеюсь, мне удастся это увидеть.

— Заткнись и вызывай группу захвата.


***

Группа захвата приехала на двух черных фургонах. Они двигались четко, слаженно, согласно инструкциям и были готовы к штурму дома. Раньше Сэм недооценивала работу спецназа, но после случая с Ризом осознала, на какой риск идут эти парни.

Расставив снайперов на крыше, улице и по бокам дома, они приступили к осаде.

— Черт, — взволнованно сказал Фредди. — Никогда не устану наблюдать за их работой. — По рации передали ряд команд, после чего Фредди открыл дверь своей машины. — Они внутри. Оставайся здесь.

— Ну конечно. — Сэм вышла следом за Фредди, но новые приступы тошноты едва не заставили ее упасть на колени. Пока она прогоняла летавшие перед глазами звездочки, группа захвата уже выводила из дома сломленного и измученного Престона Синклера.

Лейтенант группы захвата протянул ей пистолет, запечатанный в пакет для улик.

— Мы вовремя подоспели, он собирался прострелить себе голову.

На крыльце дома появились Гонзо и капитан Малоун.

— Холланд, я даже не буду утруждать себя вопросом, какого черта ты тут делаешь, — начал капитан. — Хотя, я не удивлен.

Сэм передала ему пакет.

— Нашли парня и нашли орудие убийства, — ухмыльнулась она, но даже это едва заметное движение давалось ей с трудом. Она обратилась к Гонзо. — Отвези его в участок, помести в комнату допросов и не отходи от него, пока я не позвоню. Не оставляй его ни на секунду, понятно? Пусть Джинни отследит пистолет. Мне нужны доказательства, что он принадлежит Диандре.

— Да, мэм. — Гонзо взял Престона под руку и повел к машине.

Малоун удивленно приподнял бровь.

— Холланд, что ты задумала?

— Кто—то должен забрать Диандру из городской больницы.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Я ее заберу. — Фредди посмотрел на патрульных, выстроившихся в оцеплении места преступления. — Я поеду с патрульными, а свою машину оставлю здесь. Встретимся в участке.

— Не заводи ее пока я тебе не скажу. Дождись моего сигнала.

— Понял, — Фредди со всей серьезностью обратился к Малоуну. — Капитан, вы не отвезете лейтенанта в участок?

— Я отвезу ее обратно в больницу.

— Тогда я поеду на такси, — она вздернула подбородок, и это причинило ей боль. — Хотите вы или нет, но я попаду в участок.

— Ладно, но как только мы закроем это дело, ты уйдешь на больничный и выйдешь с него только после моего письменного разрешения.

— Ладно.

— Ладно, — Малоун помог ей добраться до машины. — Чтобы ты знала, тебя ищет один довольно разъяренный сенатор.

— Я знаю, — она откинулась на спинку и закрыла глаза. — Сделай мне одолжение. Помоги мне укрыться от него еще на час, а потом я приму любое наказание, отстранение или что вы еще хотите мне сделать.

— Не терпится на это посмотреть.

— И не вам одному, — она стрельнула в него взглядом. — Больше вы ничего не хотите сказать? По другому вопросу.

Он пожал плечами.

— Меня это не касается также, как и всех остальных.

— В участке только об этом и говорят?

— Возможно.

Она выдохнула

— Через день или два все утихнет, и народ забудет об этом.

— Но теперь все об этом знают.

— Самое ужасное то, что твою личную жизнь теперь рассматривают через микроскоп из—за того, с кем ты встречаешься.

— Да.

— Но он того стоит, верно?

— Еще как.

Малоун улыбнулся.

— И это не означает, что мы не прижмем сучку, продавшую данные твоей медицинской карты.

Сэм засмеялась и обхватила голову обеими руками.

— Боже мой, прошу, не смеши меня.


***

По дороге в участок Сэм воспользовалась телефоном капитана и связалась с офисом главного прокурора. Трубку взяла Хоуп Добсон — одна из трех прокуроров, курирующих штат Вашингтон. Сэм изложила ей детали дела Синклера и роль Диандры в этом деле.

— Ты полагаешь, она знала о намерениях мужа убить брата? — спросила Хоуп.

— Она не просто знала, она заставила его это сделать, и я намерена это доказать. Ты можешь приехать в участок через полчаса? Будет то еще представление, и ты не должна его пропустить.

— Я приеду.

— Спасибо, и Хоуп, она главная зачинщица, а Престон лишь пешка в ее умелых руках.

— Я посмотрю, что смогу для него сделать. Кстати, а какая связь с покушением на их сына?

— Ты скоро получишь ответ на этот вопрос, прямо из уст главных действующих лиц. — Сэм закончила разговор и протянула телефон капитану. — Сдается мне, вам следует позвонить шефу.

— Холланд, я повторю свой вопрос. Что ты задумала?

— Ничего, сэр, просто закрываю дело, — Сэм вновь расслабилась, позволяя себе немного отдохнуть. Шрам на лбу пульсировал, все тело ныло, но минута без движения ослабила эту боль.

Капитан Малоун разбудил ее, когда они подъехали к участку.

— Холланд, это просто безумие, ты должна быть в больнице.

Мысленно уговаривая себя подняться, Сэм взвыла от боли.

— Еще полчаса и я подам вам убийцу на блюдечке с голубой каемочкой.

Капитан посмотрел на столпившихся возле дверей журналистов.

— Нам лучше войти через морг.

Что означало сделать крюк и довольно большой.

— Хорошо, — проскулила она. Она сделает все, лишь бы избежать осуждающих взглядов. — Все же я рада их присутствию, они окажут мне большую услугу в моей задумке. — Они улыбнулась, представив, как фотографы делают снимки закованной в наручники Диандры Синклер, когда ее заведут в участок.

— О которой ты до сих пор мне не говоришь.

Проходя весь путь от парковки до участка, Сэм буквально висела на капитане. Оказавшись в участке, Сэм ожидала услышать гул привычных голосов коллег, однако ее встретили молчанием. Они явно не понимали, как к ней относиться после утренних новостей. Не желая отвлекаться по пустякам, Сэм сняла пальто и взяла со стола рацию. Капитан опустился на стул рядом с ее столом.

— Детектив Гонзалес, где вы сейчас находитесь? — спросила она.

— В комнате А вместе с мистером Синклером.

— Детектив Круз?

— На парковке с миссис Синклер.

— Детектив МакБрайд?