А затем был провал в пустоту.

Сара снова застонала, приоткрыла глаза и попыталась встать, но тут же оставила эту попытку, потому что боль ударила в висках тяжелым молотом. Однако и этого короткого движения хватило ей для того, чтобы понять, что ее руки и ноги привязаны к стулу, на котором она сидит. Сара принялась крутить запястьями, пытаясь ослабить ремни, но от этого они только глубже впились в ее кожу.

Снова послышались голоса, и Сара слегка повернула голову, желая понять, откуда они доносятся. Дверь справа от нее была слегка приоткрыта. Говорившие — мужчина и женщина — стояли за ней со стороны коридора.

Сработал неведомый инстинкт, приказавший Саре застыть и не двигаться. Не нужно, чтобы те, стоявшие по другую сторону двери, знали о том, что она пришла в себя.

"Тихо! Успокойся, возьми себя в руки”, — мысленно приказала самой себе Сара, медленно и ритмично вдыхая воздух.

Она несколько раз моргнула для того, чтобы лучше видеть, и теперь могла рассмотреть комнату, в которой оказалась. По стенам в размещенных через равные интервалы подсвечниках горели свечи, заливавшие помещение призрачным светом, и на секунду Саре показалось, что она находится в церкви. Каменные стены были округлыми, и камень их от времени посветлел и приобрел золотистый оттенок. Маленькие окна были расположены где-то вверху, под самым потолком. В дальнем конце этого непонятного сооружения виднелся алтарь, на котором горели свечи. Но это помещение не было и не могло быть церковью: на стенах не висело ни одной иконы, вокруг не стояло ни одной скамьи. Только алтарь, стул, к которому привязана Сара, и еще один стул возле алтаря — странный какой-то стул, с колесиками.

Это не стул, это инвалидная коляска!

В одну секунду Сара поняла, куда она попала.

Итак, она в руках людей, которые ненавидят ее сильнее, чем кто-нибудь еще на всем белом свете. Она в гостях у сэра Айвора и леди Невилл.

"От них так просто не уйдешь”, — подумала Сара, прижимаясь от страха к спинке стула. Да и не для того они ее похищали, чтобы отпустить.

Стремясь отогнать устрашающие мысли, хлынувшие в голову, Сара принялась внимательно осматривать комнату, в которой ее держали. Взгляд ее остановился на алтаре, и, присмотревшись как следует, Сара увидела два небольших портрета, стоявших между зажженными свечами. С того места, где сидела Сара, лица, изображенные на них, разобрать было невозможно, но она и так знала, чьи это портреты. По комнате плыл тяжелый запах роз и церковного ладана.

Это не храм, это святилище.

Послышались шаги, и Сара осторожно опустила подбородок на грудь — так, словно продолжала находиться без сознания, — и расслабила мускулы.

Говоривших было двое. Один голос Сара узнала — это была леди Невилл. А вот второй голос точно не принадлежал сэру Айвору. Кем же тогда мог быть этот второй? Очевидно, только Бекеттом, личным слугой леди Невилл.

— Не слишком ли сильно ты ударил ее? — спросила леди Невилл.

— Сильнее, чем хотелось бы, но у меня не было выбора. Она дерется, как тигрица.

— Она видела тебя?

— Какое это имеет значение? Ее провожатый меня не видел, это главное. А она… Все равно это скоро кончится. Мне нужно всего пять минут побыть с ней с глазу на глаз, и она скажет все. Потом я получу свои деньги, а вы можете делать с ней что хотите.

— Пять минут наедине с ней? — хихикнула леди Невилл. — Бекетт, не считай меня дурой. Если я дам тебе эти пять минут, ты изнасилуешь ее. Хотя, сказать по правде, изнасиловать Сару Карстерс не так-то просто. Она сама кого хочешь изнасилует. Опыт у нее богатый: с двенадцати лет.

— А почему бы мне и не пополнить собой ее список? — рассмеялся Бекетт. — Я давно на нее поглядываю. Если бы не Констанция, уложил бы ее прямо в Лонгфилде.

— Интересно, как посмотрел бы на это лорд Максвелл, — ехидно заметила леди Невилл.

— Вы думаете, он любит ее?

— Вряд ли. Поверьте мне, это брак-однодневка. Лорд Максвелл просто хочет выудить из Сары все, что ему нужно, а затем пошлет ее на все четыре стороны, и дело с концом. Но близко к ней он никого не подпускает, вот что я хотела сказать.

— Еще бы! Ведь мы с ним охотимся за одним и тем же!

— Естественно. Только тебе нужно вознаграждение, а лорду Максвеллу материал для своей газеты. Ах, Уильям, Уильям. Я так надеялась, что мы найдем тебя в сгоревшем доме.

— Я тоже был уверен в этом, особенно когда она приказала рабочим разобрать там бревна. Лорду Максвеллу, очевидно, пришла в голову та же мысль, но я опередил его.

— Ты уверен в том, что там нет останков Уильяма?

— Я уже говорил вам, что слышал разговор между ней и человеком лорда Максвелла перед тем, как схватил ее. Она не навела их на могилу Уильяма. Есть только один способ узнать правду: заставить ее говорить. Я уже сказал: дайте эту девку мне на пять минут, и после этого она будет счастлива сказать все, что вы захотите.

— Хорошо, ты получишь ее, — сказала леди Невилл, — но только после того, как она скажет, где находится тело Уильяма. Ты понял меня?

— Подожду.

— Смотри же.

К горлу Сары подкатил комок, и во рту появился горький привкус. Она судорожно сглотнула и застонала.

— Ну что ж, по крайней мере, мы знаем теперь, что она жива, — заметила леди Невилл и, подобрав юбки, приблизилась к Cape. — И все же тебе нужно было бить ее полегче, Бекетт. К тому же мы договаривались, что ты похитишь ее, когда сэра Айвора не будет дома.

— Другого раза могло и не быть: ее хорошо охраняют. К тому же можно считать, что сэра Айвора и нет дома, ведь он занят с малышкой Дженни.

— Хватит, Бекетт! Сколько раз я тебе приказывала, чтобы ты говорил о сэре Айворе с уважением! Не понимаешь, что ли?

— Ладно, не будем терять времени, — буркнул слуга. — Приведите ее в чувство.

Сара ощутила аромат роз от платья леди Невилл, а затем ее ноздри наполнил едкий запах нашатыря. Сара инстинктивно отшатнулась, насколько позволяли ей ремни, закашлялась, и на глазах у нее появились слезы. Леди Невилл продолжала невозмутимо держать раскрытый флакончик возле носа Сары до тех пор, пока не убедилась в том, что ее пленница окончательно пришла в себя.

Ноздри горели, на глазах стояли слезы, легкие судорожно хватали воздух, а Сара все твердила себе, зная о том, что никто не придет ей на помощь: “Тихо! Тихо! Спокойно, Сара!"

Она открыла глаза и посмотрела на своих тюремщиков: слугу с наклонностями садиста и уголовника и женщину, которая считает ее повинной в смерти своего единственного сына.

Бекетт был в черной ливрее. Леди Невилл в розовом пеньюаре с цветочками, который отнюдь не делал ее моложе. В нем она выглядела состарившимся клоуном.

— Леди Невилл! — Сара облизнула пересохшие губы и принялась вертеться на стуле. — Где я? Почему меня связали?

Вместо ответа леди Невилл изо всей силы ударила Сару по щеке раскрытой ладонью. Замахнулась, чтобы ударить еще раз, но ее руку перехватил Бекетт.

Сара задохнулась от боли и обиды, но пощечина леди Невилл неожиданно сыграла и положительную роль: она окончательно прояснила мозги Сары и очистила их от тумана. К Саре неожиданно вернулись спокойствие и рассудительность. Ну а о том, как ей отплатить леди Невилл, можно будет подумать потом, если, конечно, повезет выбраться из этого гостеприимного дома.

— Держите себя в руках, — огрызнулся на свою хозяйку Бекетт. Теперь он стоял между Сарой и леди Невилл. — Что хорошего, если она снова грохнется в обморок?

— Она убила моего сына! — взвизгнула леди Невилл, прижимая кулачки к вискам. — Она убила моего сына!

— Меня оправдали! — крикнула в ответ Сара.

— Оправдали только потому, что не смогли найти тело Уильяма, — прошипела леди Невилл. Она вырвалась из руки Бекетта, стремительно подошла к алтарю и вернулась с портретом в руках. — Смотри!

Сара посмотрела на юное лицо Уильяма, изображенное на портрете. Тонкое чистое лицо, обрамленное густыми темными локонами. На губах — легкая улыбка. Разве скажешь, какие черти прятались в глубине этого красивого омута?

— Простите, — начала Сара, — но…

— Не лгать! — притопнула ногой леди Невилл. — Это сделала ты! В ту ночь я ждала Уильяма, но он так и не пришел. Ты, наверное, и не знала, что Уильям всегда навещал свою мат”? Он был для меня всем на свете, как и я для него. Он рассказывал мне обо всем, и о тебе тоже, и о том, как ты решила распорядиться деньгами. Деньги! Я всегда давала ему все, что мне удавалось скопить. Это несправедливо! Деньги принадлежали ему! Он никогда не женился бы, если бы ты не поссорила Уильяма с его отцом!

До чего же слепа материнская любовь! Послушать леди Невилл, так ее сын был просто ангелом бесплотным!

— Это я настроила сэра Айвора против Уильяма? — спросила Сара. — Интересно, как бы мне это удалось?

. — Ты рассказывала ему про нас. Собирала всю грязь, все сплетни в округе. — Голос леди Невилл свистел, как кнут. — Ты сказала сэру Айвору, что Уильям изнасиловал свою сестру. Узнав об этом, сэр Айвор проклял Уильяма. Но это твоих рук дело…

«Каролина? — страшная догадка мелькнула в голове Сары. Она нашла взглядом портрет Каролины на алтаре и поняла, что первые кусочки головоломки начинают складываться в ее голове. — Итак, Каролина — это и есть та самая “местная девушка”, которая ждала ребенка от Уильяма и которую он бросил?»

— А сама Каролина разве не говорила о том, что ее изнасиловал Уильям? — спросила Сара.

— Она к тому времени уже умерла, не так ли? — ответила леди Невилл. — Да, ты поступила хитро, негодяйка! Дождалась, пока Каролина умрет, и начала распускать о ней грязные слухи.

Сара заглянула в белые от гнева глаза леди Невилл и поняла, что никакими словами сквозь эту стену ей не пробиться. Злоба, которой истекала леди Невилл, была такой сильной, что ее, казалось, можно при желании пощупать пальцами.

— Эти разговоры никуда нас не приведут, — вмешался слуга. — У меня нет ни желания, ни времени выслушивать эти семейные предания. Мне нужно вознаграждение. И чем скорее я укажу на место захоронения Уильяма, тем скорее получу его.