— Изглежда, се харесват глупости — като онези, които пише Триш — просъсква писателят и прави гримаса на отвращение.
— Коя е Триш? — питам.
— Триш Евънс — отвръща. — Детегледачката на сестра ми. Пише сценарии. Често ме занимава с глупавите си идеи.
— Какви, например?
— Последната беше за някаква провалена сватба.
— Аха — казвам без интерес. — Изтъркана тема.
— Да, сладникава история, наречена „Майката на булката“ — изсумтява Чарлс. — Завижда на дъщеря си и се опитва да саботира сватбата, а накрая се влюбва в чичото на младоженеца.
Засмивам се.
— Всъщност звучи забавно — идеално за Грета Гордън! „Майката на булката“. Страшно ми допада!
— Забавно? — недоумява той. — Напълно безинтересно.
— Все пак си го запомнил.
— Романът ми… — започва той.
— Чарлс — казвам, — как бих могла да се свържа с детегледачката на сестра ти?
Изведнъж застива.
— Няма смисъл да я безпокоиш — уверява ме. — Относно книгата ми…
— Ето какво ще ти кажа — прекъсвам го решително. — Кити настоява да й представя разнообразни идеи. Ако се добера до нещо сантиментално, блудкаво…
— Комерсиално и простовато — добавя.
— Именно. Може би ще я убедя да обърне внимание и на литературна творба.
Замисля се.
— Значи сценарият на Триш ти е нужен, за да прокараш път за моя роман?
— Точно така — потвърждавам.
— Ясно — изважда от джоба си луксозна визитка с позлатени ръбове и написва номера. — Сестра ми е лейди Картрайт. Съпруга на изявения подиатър6 сър Ричард Картрайт.
— Много впечатляващо — отбелязвам.
— Наистина ли Кити се вслушва в препоръките ти? — подозрително пита Чарлс.
— Аз съм човекът, на когото разчита — уверявам го.
Чарлс вдига към мен чашата си с червено вино за тост.
— За Анна — казва той, — която току-що получи шанса на живота си.
Чуквам чашата си в неговата и се питам що за човек е Триш.
— Дай боже — отговарям.
Останалата част от вечерта преминава в празни приказки и преглъщане на блудкава храна. Когато най-сетне донасят кафето, нямам търпение да си тръгна.
— Нали беше чудесно! — настоява Ванна и стиска ръката ми. Изглежда толкова обнадеждена, че би било жестоко да й кажа истината. — Ти и Чарлс! Изглеждахте въодушевени, и двамата!
— Струва ми се свестен — отвръщам плахо.
— Дано си уговорите среща. Много си подхождате. Книгата му не струва, разбира се, но има купища пари — осведомява ме тя. — Попечителски фонд. Апартамент на Итън Скуеър с ипотека за шейсет години.
— Явно наистина е заможен — съгласявам се.
— Чарлс, скъпи — Ванна сграбчва ръката му и я преплита с моята. — Нали ще повикаш такси за Анна?
— Разбира се — отвръща любезно той. — Една дама не бива да върви сама по улиците.
— Мога да хвана метрото — казвам и опитвам да се откопча.
— Нека те изпратя — настоява писателят с лек поклон и дори целува ръката ми.
В таксито на път за дома се питам какво ли зло съм сторила в предишния си живот, за да заслужа тази съдба. От една страна, Чарлс е по-добра партия от Брайън. Поне не намеква, че трябва да си платя таксито, и дъхът му не вони на развалена риба, маринована в изветряла бира. От друга, дори не се преструва, че проявява интерес към мен. Не престава да превъзнася ту книгата си, ту таланта си. Скоро разбирам, че е достатъчно да казвам: „Аха“ и „Мм“, или просто да кимам, за да го заблудя, че съм дълбоко заинтригувана.
— За жалост — казва той, докато завиваме към Лестър Скуеър (почти сме стигнали, слава богу) — жените просто не ме разбират, Анна.
— Така ли? Искрено съжалявам.
— Вярваш ли, че не съм имал сериозна връзка от три години?
Да.
— Не.
— Вярно е — потвърждава с огорчение. — Не могат да свикнат с необичайните привички на един гениален творец. Всички твърдят, че трябва да се захвана с истинска работа. Но нима има нещо по-истинско от изкуството?
— Надали — съгласявам се.
— Разбира се, нямат нищо против да харчат парите ми — изтъква. — Да се самонастаняват в апартамента ми, а после да заявяват, че имат главоболие или така наречените „женски проблеми“.
— Боже мой — възкликвам престорено и се опитвам да запазя самообладание.
— Нали женските проблеми не траят по две седмици всеки месец? — пита той.
— Обикновено не — отговарям.
— Проверих това в интернет — добавя.
Спираме пред входа ми. Ура!
— Имам толкова качества — прочувствено заявява Чарлс, — но все още никоя жена не е пожелала да опознае истинската ми същност.
— Сигурна съм, че скоро ще откриеш идеалната.
— Ти излизаш ли с някого? — пита.
— Точно сега не.
— Разбира се — казва той.
„Хей, благодаря“.
— Е, аз съм дотук — въздъхвам с облекчение. — Много благодаря, че ме изпрати. Ще чакам да ми се обадиш за книгата.
— Анна — казва той, когато слизам от таксито, — харесваш ми. Умееш да изслушваш. Малко жени притежават тази дарба, повечето непрекъснато бърборят за себе си.
— Благодаря — продумвам.
— Какво ще кажеш да ти се обадя да се видим? Все пак ти също си приятелка на Ванна и Рупърт. Сигурно ще открием нещо общо помежду си.
— Хм…
„Помощ! Как да се измъкна? Защо казах, че не излизам с никого?“
— Значи си съгласна! — въодушевява се Чарлс. — Ще ти позвъня.
Разбрахме се. Късметът ти наистина излезе тази вечер, Анна. Лека нощ.
— Чухте ли новината? — пита Шарън веднага щом стигам до бюрото си. Дори не съм оставила чантата си, а тя вече кръжи около мен като орел, което означава, че наистина е нещо голямо.
Започвам да гадая.
— Джон е направил предложение на Кити?
— Не.
— Намерила си най-великия сценарий?
— Не — отговаря Шарън, поклаща глава и разтърсва непокорните си къдрици, сякаш се пита как е възможно да съм толкова глупава. Разбира се, това би означавало, че наистина си е направила труда да прочете сценарий.
— Кити е уволнена.
— Кой ти каза? — пита тя и очите й светват.
— Никой. Просто се опитвам да отгатна каква е голямата ти тайна.
— Преминавам на нова длъжност — гордо заявява тя. — Получих повишение.
Зяпвам от изумление.
— Какво?
Не е възможно да е истина, нали? Тук има сума ти протежета на кого ли не, доста по-умни от Шарън. През последните шест месеца тя бе застрашена от уволнение и все се отърваваше на косъм.
— Майк Уотсън забеляза потенциала ми — тържествува тя. — Вече официално работя за него като младши изпълнителен продуцент.
На път съм да припадна.
— Но ти работиш за Кити.
Очевидно не съм единствената ядосана. В този миг Кити излиза от офиса си като малка фурия, облечена в зашеметяващ тоалет „Азедин Алая“ и слага ръце на костеливите си хълбоци.
— Какво става тук, мамка му? — разкрещява се и размахва някакъв лист пред лицето на Шарън. — Това да не е нечия тъпа шега?
Обръщам се и виждам Майк, материализирал се сякаш от въздуха, стои и злорадо се усмихва на Кити. Двамата застават един срещу друг, настръхнали като леопарди и готови да се бият до смърт.
— Проблем ли има, Кити? — спокойно пита той.
— Да — сопва се тя, — има. Намерих на бюрото си нареждане, според което Шарън вече е пряко подчинена на теб.
— Точно така — потвърждава Майк. — Нуждаех се от още един човек в екипа си, а на теб, изглежда, тези тук са ти достатъчни.
С пренебрежение посочва двама ни с Джон.
— Не ти ли хрумна да ме попиташ? — тросва се Кити.
— Ти си толкова заета, Кити — лукаво изрича Майк. — Готвиш се за предстоящите промени в компанията. Ели Рот и прочие.
Кити хвърля убийствен поглед към Шарън, която тържествувайки мята къдрици.
— Значи си получила повишение — срязва я Кити. — Излишно е да питам за какви заслуги!
— За таланта си — отвръща й самодоволно Шарън. — Разбира се.
— Наясно си — обръща се Кити към Майк, — че щом си й уредил повишение, ако се издъни, ти ще бъдеш на топа на устата, нали? А това е просто въпрос на време.
— За бога, Кити — казва Майк, — имай малко повече вяра в екипа си.
Но вече не изглежда така самонадеян. Знае, че Шарън върши полезна работа колкото астрологът на Чери Блеър.
— Върви на майната си, Майк! — сопва се Кити.
— Дама както винаги — отбелязва той, ухилен широко. — Да вървим, Шарън.
— Вие двамата в офиса ми! — нарежда Кити на двама ни с Джон.
Влизаме след нея, тя затръшва вратата и изнася двадесетминутна тирада за нелоялността.
Джон се съгласява почти с всяка нейна дума.
— Разбира се, Кити… не си заслужава… не се ядосвай заради нея…
Аз седя мълчаливо. Опитвам се да се примиря. Шарън Конрад, младши изпълнителен продуцент. Току-що се е настанила на длъжността, към която се стремя с къртовски труд от шест месеца. Шарън, момиче без капка ум, без никакъв хъс и усет. Било е достатъчно само да изпее тайната на Кити пред Майк Уотсън и готово.
Разбира се, това не е цялата истина.
Ако например аз бях отишла при Майк и му бях издала, че Кити е чула за предстоящо поглъщане на компанията, какво щеше да стане? Да бъда преместена на нова длъжност? Да получа повишение? Нищо подобно. Щеше да каже: „Браво, моето момиче“, и снизходително да ми се усмихне. Може би. А после щеше да поиска кафе. Докато Шарън, с неизменната си чаровна усмивка и миловидно личице, не само няма да си плати за нечестната си постъпка, а дори получава повишение.
Само защото е хубава.
Е, не мога повече. Отсега нататък никога вече няма да се доверявам на красива жена. Мразя ги всичките! Освен Ванна, естествено.
Хубавите жени са живото доказателство, че Господ е мъж. Без никакво усилие получават повишенията, заслужени от други. Мързелуват у дома по цял ден и трупат сума пари само като позират пред фотоапаратите. Всички ги обичат. Влизат безплатно в клубовете, винаги застават най-отпред на опашката, а мъжете им отстъпват място в метрото. И то за какво? Заради съвършените им черти, които дори не са тяхна заслуга.
"Родена в понеделник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Родена в понеделник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Родена в понеделник" друзьям в соцсетях.