Той сам бе редил молитвите към боговете — към Один, Всемогъщия Отец, към Червенобрадия Тор, към Локи, Духа на злото, възхвалявайки смелостта на Ерик в битка и благородството му, към Сетър, бога на подземното царство, пред когото лично се закле, че мястото на Ерик не е там и че Сетър няма да спечели нищо от гибелта му. Призова ги да пуснат Ерик Харалдсон по небесния мост и да го приемат в своите селения, да го възнаградят за вечни времена, да го благословят в последното му пътуване. Докато се молеше, гледаше окървавената глава на брат си. Затвори очи, думите не стигаха. Толкова много смърт, прекалено много. Първо родителите му, а сега и по-големият му брат. Дали Ерик бе произнесъл заупокойните слова над телата на родителите им? Дали и в неговите очи са парели сълзи, докато ги е изричал? Дали гласът му също е пресеквал и е преглъщал, за да продължи, да изпълни всички обреди и ритуали както подобава? Изведнъж Мерик почувства нечия ръчица да се вкопчва в неговата. Сведе поглед и зърна Таби. Детското му лице бе сгърчено от мъка, понеже усещаше, че нещо не е наред с Мерик, но не можеше да проумее какво. Мерик се наклони, грабна детето и го притисна до гърдите си. Целуна топлата му буза и тънките ръчички се обвиха около шията му. Никой не продума, нито Лета, нито Олаф Торагасон.
Никой не му каза нищо и за Ларен, но той знаеше, че всички се питат как ще постъпи. Ясно разбираше, че постоянно говорят за нея и за евентуалната й вина. Но сега той бе господар на Молвърн. Единствено неговото мнение тежеше и неговите заповеди се изпълняваха.
Погледна я. Мълчанието му се бе проточило, но и тя не се бе обадила. Очите й бяха затворени, но ръцете й бяха стиснати в юмруци.
— Не съм го убила, Мерик. Не съм. Ритнах го в слабините и хукнах да бягам, докато паднах и загубих свяст. Моля те, трябва да ми повярваш.
— Представям си как лежиш просната по гръб, Ерик е отгоре ти, дърпа те за роклята, за да я съблече и да те изнасили. Ти се мъчиш бясно да се защитиш. Грабваш един камък и го удряш по главата. Не те виня за това, Ларен. Глупаво е било да се качваш сама на Рейвънс Пийк. А сега брат ми е мъртъв, защото похотта му го е тласнала към чужда жена.
— Какво ще правиш?
— Не знам. Всички смятат, че си виновна.
— Не съм го убила!
— Като робиня си лишена от глас. Като робиня, убила човек с положението на Ерик, те очаква мъчителна и бавна смърт. И аз трябва да те накажа. — В този миг той млъкна и се втренчи в пребледнялото й лице. Надигна се.
— Какво ще правиш?
— Нямам представа. Но знам, че не мога да позволя сестрата на Таби да умре. Той никога не ще ми прости.
Думите му предизвикаха у нея пристъп на облекчение, примесен с болка. „Само сестра на Таби?“
— Защо не искаш да ми повярваш, Мерик?
— А защо трябва да ти вярвам? Нищо не си ми казала, откакто ти спасих кожата в Киев. Нито откъде си, нито какво е семейството ти, нищо. Малкото признания, които успях да изтръгна от теб, бяха мъгляви и объркани. Защо трябва да ти вярвам сега?
Тя чу мъжки вик. Мерик рече остро:
— Стой тук!
Мигновено излезе от спалнята, а Ларен го последва, загърнала скъсаната си рокля.
Двама от хората на Ерик държаха Клив, а трети го налагаше. Деглин крещеше да убият жалкия роб.
Мерик хвана единия за китката и го блъсна, поваляйки го на земята. Другия изрита от пътя си.
— Пуснете го.
Двамата мъже погледнаха Мерик, но не го познаваха така добре като брат му. Гласът му бе тих и сдържан. Единият рече, като жестоко изви ръката на Клив:
— Той дойде с нея, Мерик. Ще изтръгнем истината насила от него, защото тя сигурно му е казала за убийството на Ерик. Положително знае, даже може да са го сторили заедно.
Другият мъж силно ръгна Клив в корема. Мерик не продума повече. Сграбчи мъжа, завъртя го и заби юмрука си в гърлото му.
— Пусни го или ще те убия.
Приближеният на Ерик се колебаеше какво да стори. Видя, че Олег тича към тях, и разбра, че ще вземе страната на Мерик. Провикна се към останалите:
— Елате! Помогнете ми! Не е справедливо!
Мерик хвана мъжа за гърлото с две ръце и го стисна. Беше вперил очи в лицето му, докато той се преви на колене и се смъкна на земята. Мъжът се мъчеше да каже нещо, но не можеше. Очите му се замъглиха и потъмняха. Свлече се на земята в безсъзнание. Мерик се надвеси над него.
— Има ли други желаещи да наранят този човек?
— Той е роб — обади се Олаф Торагасон със смирен тон, защото бе станал свидетел на Мериковия изблик на гняв и насилие. — Да, Мерик, роб и нищо повече. Остави хората да се позабавляват. Господарят им е убит. Този човек е само роб и те са прави. Той пристигна с нея и сигурно знае истината. Да, нека го пречупят. Никой не го е грижа.
— Допускам, че Клив го е грижа, и то много. — Мерик се обърна към Клив. — Добре ли си?
— Ръката ме боли, но не успя да я счупи. Благодаря ти, господарю.
— Той е роб! — извика Деглин.
— Не, не е — рече Мерик. Извърна се към всички и поред се взря в лицата им. — Вече е свободен. Всички ме чуйте. Клив е свободен човек. И мой помощник.
— О — намеси се Олаф Торагасон, — щом е свободен, тогава го накарай да плати кръвния данък за смъртта на Ерик. Ако ли не, трябва да умре, и то от твоята ръка.
— Почакайте! — отново се обади Деглин. — Тя уби Ерик, а не тоя отвратителен дивак. Хванете я и я убийте, защото е робиня.
Мерик само поклати глава.
— Тогава той трябва да плати данъка! — изкрещя Деглин. — Той уби брат ти, а тя му е помагала. Всички го знаят!
— Ето я, питай я, питай я!
Ларен стоеше в сенките, притихнала и неподвижна. Мерик знаеше, че е спечелила малко сребро от приказките си и няколко бижута, но не достатъчно, за да плати данъка, нужен за двамата с Клив.
Клив каза на Мерик високо и силно:
— Господарю, Деглин е прав. Аз убих Ерик, не Ларен. Той се нахвърли върху нея и тя избяга. Аз го ударих с камъка от яд. Само аз съм виновен.
— Не! — Ларен се спусна към него, сграбчи го за раменете, разтърси го и го накара да я погледне. — Не лъжи, Клив, не лъжи заради мен! Аз не съм го убила, нито ти. — В този момент се обърна към всички мъже и жени, които стояха наоколо и я зяпаха, някои разгневени, други разколебани. Зърна Сарла до огнището бавно да бърка яхнията с глиганско месо, без да говори, а ръката й равномерно и спокойно въртеше огромната дървена лъжица.
— Разбира се, че ти си го убила, няма кой друг. — Тези думи бяха казани от приближен на Ерик. — Той бе много тачен, смел и благороден човек.
— Да, да!
Ненадейно Сарла извика:
— Млъкнете, всички! — Бавно си проби път сред хората към Мерик. Повиши глас и рече: — Не ще позволя на обвинявате Клив и Ларен. Аз убих Ерик. Аз самата. Той непрекъснато ме налагаше след смъртта на родителите си, след като стана господар тук, и аз го намразих. Той проследи Ларен до Рейвънс Пийк, за да я изнасили. Всички знаете колко страстно я желаеше, макар тя да принадлежеше на Мерик. Не го бе грижа. Бе замаян от похот. Тя му се опъна и успя да избяга. Видях я, че се отдалечава. Тогава го ударих. Двамата нямат никаква вина.
Избухна неистова врява.
Мерик погледна гърдата й, нашарена със синьо-жълти белези, носещи явните отпечатъци от пръстите на Ерик, които бяха мачкали плътта й грубо и безмилостно.
Протегна ръка и леко обви гърдата й с шепа. Тя почувства топлината му, силата, която се излъчваше от него, и осъзна, че го желае повече от всякога, въпреки че в момента и двамата се раздираха от неимоверна болка и мъка. Искаше да се притисне към ръката му. Да се опре на мощното му рамо, да се отпусне в прегръдките му и да знае, че той й вярва и че ще я подкрепи. Копнееше да го целуне, да усети неговата жар, да изпита отново невероятните чувства, с които я бе дарил веднъж. Сякаш бе толкова отдавна. Но тя лежеше скована пред него, без да се помръдва, и той забеляза единствено, че е вцепенена и настръхнала. Разбра, че следи ръката му, предпазливите движения на пръстите му по белезите, сетне вдигна глава и не успя да изличи яростта от очите си.
Бе я изненадал и тя понечи да се завие, но не смогна.
— Роклята ти е скъсана непоправимо. Ще помоля Сарла да ти даде нова.
Бавно отлепи пръстите си от гърдата й и се извърна настрана. Промълви, без да я поглежда:
— Боли ли те?
Тя поклати глава, но осъзна, че той не я вижда и рече:
— Не, не много.
— Мястото е свръхчувствително при жените. Лъжеш. Съжалявам, че брат ми ти е причинил това. Но той е мъртъв и е получил по-голямо наказание, отколкото заслужава.
— Не съм го убила, Мерик. Нито Клив, нито Сарла. Те просто се опитваха да ме защитят.
В този момент той прихна, тихо и гърлено, и продължи да се смее, когато отново се обърна с лице към нея. Смехът му внезапно секна.
— Покрий се — каза той и тогава тя го прочете в очите му — неистово желание и копнеж. Дали бяха насочени специално към нея, или всяка друга би свършила работа?
Бързо се зави, придърпвайки плата върху рамото си. Вирна брадичка и се втренчи в него.
— Защо? Не искаш Таби да разбере, че зяпаш сестра му ли? Смяташ, че ще се разстрои от тази твоя страст или ме гледаш просто защото няма друга жена, която да ти принадлежи като мен?
— Не, този път не мислех за Таби — отвърна той. Приближи се до леглото и седна на крайчеца му. Сви се и стисна ръце между коленете си. Взираше се надолу, сякаш изучаваше вълнената черга, постлана на пода. — Наистина ли ми принадлежиш, Ларен?
— Ти ме възприемаш така, понеже съм сестра на Таби.
— Когато проникнах в теб, когато разкъсах преградата и докоснах утробата ти, не мислех за теб като за сестра на Таби.
— Говориш непонятно, Мерик.
— Да, а ти ме насърчаваше, докато не ти причиних болка. Гърдите ти са красиви. Бях забравил.
— Много жени имат красиви гърди, дори и Лета.
— Честно казано, гърдите й не ме интересуват. Бих искал тя и семейството й да си заминат от Молвърн. — Млъкна за момент, после се усмихна горчиво над сключените си ръце. — Сега аз съм господарят тук. Май ще им кажа да си вървят. Не ми харесва собственическото отношение на Лета и вмешателството на баща й. Дразни ме нейната самонадеяност. — Изправи се. — Странно. Не съм искал Молвърн. Никога не съм допускал, че ще бъде мой. Ако Ерик имаше син, щях да пазя Молвърн с цената на живота си, докато порасне достатъчно, за да поеме властта. Не мога да дам Молвърн на Кена, макар момчето да е умно и безстрашно. То е копеле и никой няма да одобри. Ама че проклето положение.
"Робинята" отзывы
Отзывы читателей о книге "Робинята". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Робинята" друзьям в соцсетях.