— Здорово-то здорово, — сказал Джейк, — но радуетесь вы преждевременно. Этот мудрый план может еще и сорваться.

Она нахмурилась. В голове начали прокручиваться разные версии собственного вмешательства.

— Я наведу мосты. Надо, чтобы они взаимно признались в своих чувствах. А затем любовь сама проложит себе дорогу.

Шериф отнесся к ее высказыванию скептически:

— Если бы все было так просто, история Ромео и Джульетты не закончилась бы трагически.

— Донован и Мери поженятся! И наши семьи снова станут лучшими друзьями. Это должно получиться! — энергично, как заклинание, твердила Дэнни. — Спасибо, что предупредили. Мне надо все обдумать и помочь этому замыслу свершиться.

Она повернулась, чтобы выйти, захваченная мыслями о чужом романе не меньше, чем перипетиями своих отношений с Джейком.

— Дэниэлла!

— Да?

— По поводу замысла: можете рассчитывать и на мою помощь.

Предложение Джейка согрело ей душу. Наконец-то они хоть в чем-то пришли к согласию.

— Спасибо вам, — сказала она мягко.

Поднимаясь по лестнице, Дэнни искренне хотела, чтобы Джейк не пошел за ней. Нельзя же только и думать, что об утехах плоти. Если те двое собрались пожениться, даже не питая особых чувств друг к другу, то пусть Джейк на досуге подумает о себе и о ней, куда более близких к этому ответственному этапу жизни.

Следующий день выдался пасмурным и влажным. Тяжелые серые тучи висели над горами, окружающими Шейди-Галч, и в отдалении слышались мощные раскаты грома.

Дэнни поднялась с постели, ободренная воспоминаниями о том, как безупречно расстались они вчера вечером с Джейком, и поспешила к завтраку.

Когда она вошла на кухню, Джейк заканчивал с оладьями. Дэнни остановилась в дверях, здороваясь со всеми.

— Какой замечательно пасмурный день! — пропела Мэйбл. — Может быть, он смочит наконец наши пыльные улицы.

Дэнни склонилась над столом, чтобы взять ломтик ветчины.

— Лучше и не ждать, — сказал она. — Далекие раскаты грома где-то в горах — это еще не дождь у нас.

— Я верю тому, что подсказывают мои коленки, — заявила Мэйбл.

Луиза поставила на стол еще одну тарелку с оладьями.

— Сестра, твои коленки не могут предсказать даже муссон, не говоря уж о простом дожде. Садись и ешь, Дэниэлла. Ты ведь знаешь, что хватать куски неприлично.

Проглотив ломтик ветчины, Дэнни вытерла салфеткой пальцы.

— Собственно говоря, я не голодна. Я очень спешу. — И она собралась выскользнуть из кухни.

— Как? — всполошилась Мэйбл. — А мы собирались вручить вам с шерифом корзинку с едой и отправить в коляске на природу. Вам обоим нужен отдых после вчерашнего потрясения.

Судя по выражению лица шерифа, он, как и Дэнни, впервые слышал об этой затее.

— Очень любезно с вашей стороны, — сказала Дэнни, — но у меня с утра совершенно неотложные дела. Мне надо успеть к Мери, пока она не ушла из дома.

— Между тем идея хорошая, — включился в беседу Джейк. — Может быть, осуществим ее в полдень?

— Но сегодня холодно и ветрено.

— У коляски есть крыша, — сказал Джейк. Идея сестер ему и в самом деле понравилась. — Давайте обсудим это в моем офисе около десяти?

— Я как раз планирую подъехать туда к этому времени.

— Превосходно! — обрадовалась Мэйбл. — В таком случае мы отправим корзинку с шерифом.

Дэнни покинула кухню и устремилась к сараю. Ее шаги были такими легкими, как будто она летела по воздуху. Джейк сам приглашал ее на пикник и даже настаивал на этом! Сердце ее снова начало биться учащенно, предчувствуя счастье.


Джейк появился в полицейском участке около десяти и сообщил Бэну о намерении мисс Сторм способствовать намечающемуся браку. Затем отправил помощника с небольшим поручением.

Дэнни и Мери Поттэр явились ровно в десять. Взглянув на Мери, шериф отметил про себя, что она очень привлекательная девушка с хорошей фигурой и ровным характером. Она принадлежала к тому типу женщин, которые еще недели две назад могли вскружить шерифу голову. Но теперь он предпочитал взбалмошных девчонок с волосами цвета тлеющей лавы и сходным темпераментом.

Он вышел из-за стола, чтобы поздороваться с барышнями, и спросил, что привело их в столь ранний час в его офис.

— Дэниэлла сказала, что вы хотите поговорить со мной, — объяснила Мери, удивившись его вопросу.

Джейк уставился на Дэнни.

— А разве нет? — невинно взмахнула она ресницами. — Вы ведь вчера обещали помогать мне!

Мери подозрительно переводила взгляд с одного на другого.

— Шериф, так вы хотите поговорить со мной о чем-то или нет?

Дэниэлла усиленно подмигивала ему, давая понять, что без его немедленного включения в игру ничего не выйдет. Поскольку тот никак не мог сообразить, о чем же ему следует говорить с Мери, Дэниэлла дала ему время подумать, сообщив исключительно ради паузы:

— Если бы я не убедила Мери Эллен в необходимости выслушать ваш совет, шериф, она ни за что бы не поехала со мной, а сидела бы сегодня весь день дома.

За время этой реплики Джейк нашел первые слова:

— Мери, если говорить начистоту, Дэниэлла и я раскрыли ваш секрет.

— Господи! — испуганно вскрикнула Мери. — Я чувствую себя такой виноватой! — Она застонала и закрыла лицо руками. — Что вы обо мне теперь думаете!

Дэнни обняла подругу:

— Мы очень хорошо о тебе думаем, Мери. Такое случается в жизни каждого.

— Значит, вы на меня не сердитесь?

— Абсолютно, — сказал Джейк.

Мери глубоко вздохнула:

— Это хорошо. А то я уже боялась, что слухи распространятся по городу и вы услышите об этом от кого-то еще…

— Я это услышала от шерифа. Жалею, что не от тебя. Мне казалось, мы договорились ничего не скрывать друг от друга.

— О Дэнни, пожалуйста, пойми меня! Я боялась, что ты просто перестанешь со мной разговаривать.

Дэнни рассмеялась:

— Как я могу перестать с тобой разговаривать из-за вашей любви с моим братом! Я рада этому, как никакому другому событию в жизни.

— Что?! — У Мери округлились глаза. — Из-за моей любви с кем?

— Ну с чего ты взяла, будто я могу не радоваться вашей с Донованом любви?

Цвет лица у Мери поменялся с бледного на ярко-розовый.

— Кто тебе такое сказал? — изумленно спросила она.

— Это многим стало очевидно после твоего вчерашнего посещения тюрьмы.

— Я надеюсь, эти домыслы еще не дошли до моего отца? Если он такое услышит, то навечно запрет меня в комнате. О Дэнни, ты должна помочь мне сохранить это в тайне от моего отца! Я надеюсь, ты простишь мою откровенность с Бэтти Бакстер о тебе и Джейке. Она так расписывала вашу свирепость, шериф! Говорила, что вы посадили за решетку всех Стормов и теперь очередь за Дэнни. И я просто не смогла сдержаться!

— Сдержаться в чем? — спросила Дэнни, боясь, что она уже поняла, в чем состоит истинный секрет Мери!

— Как в чем? Ты ведь уже знаешь. Я рассказала главное о тебе и Джейке.

Дэнни чуть не потеряла сознание.

— Как ты могла?! И кому — первой сплетнице города!

— Я же говорю тебе, она начала рассказывать жуткие вещи о шерифе. А я отстаивала тебя и правду о вас!

— Отстаивала правду? Черт побери, в следующий раз лучше просто помалкивай, чем защищать меня!

— Вот тебе и благодарность…

— Благодарность? Да я готова оторвать тебе голову!

Джейк откашлялся:

— Похоже на то, что это и меня касается?

— Да, — опустив глаза в землю, прошептала Мери. — Я случайно рассказала Бэтти Бакстер о том, что было между вами.

— Случайно! — фыркнула Дэниэлла. — Курица ты, что ли, случайно отложившая под кустом яйца?

— Ты думаешь, я сделала это нарочно? Ничего подобного, Дэнни!

— Не называйте меня так, мисс Поттэр. Я для вас отныне не Дэнни, а мисс Сторм.

— Барышни, барышни! — воскликнул Джейк. — Дайте мне разобраться. Когда я сказал, что мы раскрыли ваш секрет, вы, Мери, решили, что речь идет о вашем разговоре с мисс Бакстер?

— Да, — кивнула красная как рак Мери. — Я долго не понимала, о чем вы говорите.

Джейк огорченно покачал головой:

— Я одного не могу понять, Дэниэлла. Что заставило тебя поделиться своей самой интимной тайной с подругой, пусть даже близкой? Ведь это касается только нас двоих.

— Она находилась в расстроенном состоянии, — сказала Мери.

— Я сама способна ответить за себя! — взорвалась Дэнни и повернулась к Джейку. Его поразило то, как гордо она держится. Казалось, ее уже не смущал даже и такой щекотливый вопрос. — Я была смущена отношением ко мне и к случившемуся сестер Меривэзер. И мне необходимо было поделиться с близким человеком. Мы с Мери выросли вместе. А вот при чем тут Бэтти Бакстер, этого я никогда не пойму!

— Я же объяснила, — виновато пролепетала Мери.

— Замолчи! Я не нуждаюсь в твоей защите и никогда больше не поделюсь с тобой ни одним секретом. А сейчас отправляйся к моему брату и делай ему предложение!

— Как это? Разве может барышня сама делать предложение?

— Неужели не понятно, что я ошиблась! — в раздражении топнула ногой Дэнни. — Я хотела сказать, пусть он делает тебе официальное предложение.

— Интересно, как я могу заставить его? — с унылым видом произнесла Мери.

— Как? Очень просто. Покажи ему, что ты в него влюблена. И тогда наши семьи перестанут наконец враждовать.

Губы у Мери задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Это несправедливо! Я даже не знаю, любит ли он меня. Почему я должна показывать ему, что влюблена?

— Как? Неужели Донован никогда не говорил тебе о своей любви?

— Нет! — крикнула Мери обиженно. — Никогда!

— Тогда поверь мне, он любит тебя. Уж я-то знаю.