В наступившей тишине слышно было, как лэрд барабанит пальцами по кровати. Наконец он сказал:

— Может быть, вы и правы. Очень хорошо, значит, Дэвин. У него подрастают сыновья, его будущие наследники. К тому же ему никогда не приходило в голову переехать в какое-нибудь более фешенебельное место.

Дэвнн охнул и побледнел как мертвец. Ни о чем подобном он и мечтать не мог.

— Я не ждал от вас ничего, — сказал он, — ни на что не надеялся, даже на то, что вы признаете наше родство.

— Именно за это я и отношусь к тебе с таким уважением, — мрачно произнес лэрд. — Ты верой и правдой служил мне и острову, никогда не жаловался, не выказывал обиды. Ты станешь хорошим лэрдом, если только изменишь свой характер. Уж слишком ты рассудителен.

— Уверена, дедушка, для вас такой проблемы просто не существовало, — с усмешкой заметила Кэтрин.

— Я не потерплю подобной дерзости, мисс, — заявил лэрд с напускной строгостью. — Ты вела себя недостойно и теперь, чтобы искупить свою вину, должна выйти замуж за Кеньона.

От игривого настроения Кэтрин не осталось и следа. Она взглянула на Майкла, но выражение его лица при этом ошеломляющем заявлении лэрда нисколько не изменилось.

— Пока рано говорить о моем замужестве, — попробовала возразить она. — После смерти Колина прошло всего три месяца.

— И все-таки это не так позорно, как то, что делали вы оба, — резко ответил дед. — Что скажете, Кеньон?

— Разумеется, я готов выполнить свой долг, — совершенно бесстрастно произнес Майкл. — Не знаю только, согласны ли Кэтрин и ее дочь.

— Кэтрин должна согласиться, таким женщинам, как она, просто необходим муж, чтобы держать их в узде. А вы, поскольку справлялись с полком, думаю, и с ней справитесь, по крайней мере в девяноста девяти случаях из ста. Ну что, Кэтрин, будешь упрямиться, словно осел, или поступишь, как подобает достойной женщине?

Кэтрин прикусила губу. Нельзя сказать, чтобы такой оборот дела ей очень понравился, и в то же время именно этого она страстно желала. Пожалуй, самое лучшее прямо сейчас согласиться на помолвку. Тем более что ее всегда можно расторгнуть. Она взглянула на дочь.

— Хочешь, чтобы Майкл стал твоим отчимом?

— Хочу, чтобы ты вышла замуж, иначе появится еще один зверь вроде лорда Хэлдорана, который станет охотиться за тобой.

Эми оценивающе посмотрела на Майкла, потом с усмешкой проговорила:

— Всем известным мне мужчинам, не считая, разумеется, дядю Чарльза, который уже женат на тете Энн, я предпочла бы вас.

— Весьма польщен, — произнес Майкл.

У Кэтрин пересохло в горле, и она с трудом ответила:

— Раз вы согласны, я не возражаю.

— Итак, вопрос решен, — промолвил лэрд. — Подойдите оба ко мне, я совершу церемонию. Дэвин, Эшбертон, вы будете свидетелями.

У Кэтрин отвисла челюсть.

— Но мы не можем пожениться без объявления в церкви о нашем браке, без специального разрешения, без священника!

— Лэрд Скоала имеет право заключать браки, — с лукавой улыбкой заявил дед, — и чем скорее это произойдет, тем лучше, учитывая ваш обман.

Господи! Так быстро! Майкл между тем уже подошел к постели лэрда, и Кэтрин в полном смятении присоединилась к нему.

— У нас нет колец, — тихо сказала она, сделав последнюю попытку остановить это безумие.

— Это дело поправимое. — Герцог быстро снял с мизинца кольцо и протянул Майклу.

Лэрд взял Кэтрин за левую руку, которая оказалась ледяной, а Майкла за правую и приступил к церемонии. Закончив ее, он соединил их руки и торжественно произнес:

— Объявляю вас мужем и женой и желаю произвести на свет побольше сильных сыновей.

— Какая глупая церемония, — едва слышно произнесла Эми. — Почему только сыновей?

Пропустив ее слова мимо ушей, лэрд сказал:

— Теперь можете поцеловать невесту, Кеньон. Думаю, уже не в первый раз.

Прежде чем Майкл холодно и бесстрастно прикоснулся к губам Кэтрин, казалось, прошла целая вечность. Затем он выпустил ее руку и произнес:

— Прошу прощения, но теперь, когда дело сделано, я хотел бы немного поспать, часов этак двенадцать или четырнадцать.

— И я тоже, — смущенно произнесла Кэтрин.

Лэрд со вздохом откинулся на подушки.

— Отдохну, пожалуй, и я. День был нелегким. Дэвин, позаботься, чтобы для Эми и Эшбертона приготовили комнаты.

Эшбертон пожал руку брату, сердечно его поздравил и обнял Кэтрин:

— Добро пожаловать в нашу семью.

В его голосе было гораздо больше тепла, чем в голосе Майкла. Затем он повернулся к Эми:

— По-моему, только мы с вами не собираемся долго спать. А поскольку теперь я в некотором роде ваш дядя, давайте продолжим знакомство. Попросим управляющего найти нам проводника для экскурсии по Скоалу.

— Я с удовольствием, — ответила Эми. — А сможем мы забрать мои вещи из дома Хэлдорана?

— Главный конюх охотно окажет вам эту услугу, — сказал Дзвин. — Я сделал бы это сам, но… мне не терпится рассказать обо всем Глинис. — Спасибо, Кэтрин. — В голосе его звучало волнение. — Я в себя не могу прийти от вашего благородства.

— Благородство тут ни при чем. Просто справедливость. — Кэтрин приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. — Надеюсь, вы позволите нам приезжать сюда? Я всей душой полюбила остров.

— Вы всегда будете самыми желанными гостями и на Скоале, и в моем доме, — с улыбкой ответил Дэвин, при этом его «островные» аквамариновые глаза лучились.


Все стали расходиться небольшими группками, покидая покои лэрда. Прижав к себе на секунду Эми, Кэтрин последовала за Майклом в их комнату. Ей казалось, что он сейчас гораздо дальше от нее, чем тогда, когда уехал на материк.

Пока Майкл смотрел в окно на бесшумный серый дождь, Кэтрин подошла к зеркалу и ужаснулась, увидев круги под глазами и растрепанную косу. Вряд ли кто-нибудь назвал бы ее сейчас красивой.

Она стала лихорадочно расплетать волосы, пытаясь пальцами распутывать их, и, чтобы нарушить мертвую тишину, обратилась к Майклу:

— Это вся твоя одежда? То, что на тебе? — Она подумала, что пора им снова перейти на интимное «ты» вместо сухого официального «вы». — Может быть, возьмешь что-нибудь у брата? У вас, кажется, один размер?

— Может быть.

Майкл открыл окно и впустил в комнату холодный влажный воздух.

— Необходимо отправить записку Люсьену, сообщить, что все в порядке. Не то через несколько дней он примчится сюда и не оставит от Скоала камня на камне.

На этом разговор закончился, но в стене молчания по крайней мере была пробита брешь. Кэтрин взглянула на кольцо с печаткой, заменившее ей обручальное, где было изображено фамильное оружие Кеньонов, своего рода герцогское благословение. Но что с Майклом?

— Столько событий произошло за последние несколько дней, — тихо сказала Кэтрин. — Просто не верится, что мы муж и жена.

Но вместо ответа она услышала ужасные хрипы, от которых кровь стыла в жилах. Стремительно повернувшись, Кэтрин увидела, что Майкл скорчился, одной рукой вцепившись в спинку кровати, а другой хватаясь за грудь.

— Боже мой, Майкл! Что с тобой?

— Ничего особенного… приступ астмы, — задыхаясь, ответил он.

Он добрался до окна, распахнул створки, и в легкие стал поступать прохладный морской воздух.

Кэтрин схватила графин, налила в стакан воды и протянула Майклу:

Он в два глотка осушил стакан, вернув его Кэтрин и, держась за спинку, осел на пол, серый от напряжения, с пульсирующей на шее жилкой.

— Все в порядке. Честное слово. Но — о Боже! — второй приступ за неделю! Я разваливаюсь на части, — простонал Майкл.

Кэтрин, как и подобает образцовой сиделке и преданной жене, опустилась рядом с ним на колени.

— Второй? — словно эхо, повторила она.

— Второй. Когда Стивен нашел меня в Великом Эшбертоне, было еще хуже. — Лицо его снова напряглось. — Как после смерти матери.

С болью подумав о том, что это их брак так повлиял на Майкла, Кэтрин спросила:

— А что сейчас послужило причиной приступа? Страшная усталость, стрессовое состояние или поспешная женитьба?

Майкл был слишком измучен, чтобы лукавить, и, остановив на ней проникновенный взгляд, ответил:

— Никогда в жизни я ничего не желал так страстно, как стать твоим мужем.

— Это правда? — Сердце Кэтрин едва не выскочило из груди. — Значит, ты женился на мне не из чувства долга?

— В данном случае долг и любовь дополняли друг друга. Кэтрин никак не могла успокоиться и снова спросила:

— Почему же ты выглядишь так, будто тебя приговорили к повешению?

Его губы скривились в улыбке:

— Потому что я знаю, как сражаться, но не знаю, как быть счастливым.

Он сказал чистую правду. Майкл, как никто другой, умел любить и быть любимым, не умел только выражать свои чувства. И если Кэтрин удастся достучаться до его сердца и пролить бальзам на израненную душу, он будет ей принадлежать безраздельно.

Господи! Помоги найти нужные слова! И Кэтрин в раздумье проговорила:

— Как-то один мудрый человек мне сказал, что мои страхи появились не в одночасье и не в одночасье исчезнут. Так и разбитое сердце. — Она склонилась к нему и нежно поцеловала. — Ты был мудр и терпелив и излечил меня от моих страхов. Позволь мне отплатить добром за добро. Я залечу твои сердечные раны. Пусть не сразу, со временем. Научу быть счастливым. Только разреши мне любить тебя.

Майкл издал не то хрип, не то стон и сжал Кэтрин в объятиях с такой силой, что у нее затрещали ребра.

— Мне не везло в жизни. Чертовски не везло. И я во всем разуверился. На алтарь вероломной любви я принес честь и достоинство. У такого человека не может быть большой люби или счастья.

Кэтрин заглянула ему в глаза.

— Ты предал друга, но он дал тебе еще один шанс на дружбу, — ласково сказала она, заглядывая Майклу в глаза. — Ты отверг брата, но он дал тебе шанс вновь обрести семью. Почему же ты не можешь получить еще один шанс на любовь? Ты заслуживаешь ее больше, чем кто бы го ни было. Я никогда не встречала мужчину с таким сильным и добрым характером. Я полюбила тебя еще в Брюсселе, но всячески скрывала свои чувства.