У Майкла потемнело в глазах от боли, он больше не видел закатного солнца, не слышал грохота битвы. Грудь его судорожно вздымалась, единственная мысль билась в затуманенном мозгу, — достойной смертью он искупит все бесчестные поступки, которые совершил в своей жизни.
Майклу казалось, что он оторвался от своего истерзанного больного тела и плывет прямо к Кэтрин. Он явственно ощущал, что она где-то близко, совсем рядом. Она улыбается, и от нежного прикосновения ее рук боль исчезает.
Майкл еще раз подумал о том, что умер, как и подобает настоящему воину, и к тому же имел счастье познакомиться с женщиной, заслуживавшей любви. После этого он, умиротворенный, скользнул в темноту.
Глава 12
Вечер был на исходе, когда Кэтрин с замиранием сердца вдруг почувствовала, что случилось нечто ужасное. Они с Элспет сидели в столовой, у их ног примостились собаки. Луи, как обычно, дремал, но почему так присмирел Клэнси?
Женщины обрадовались, когда неожиданно, как и позапрошлой ночью, в дверь постучали, и бросились открывать. Перед ними снова стоял Уилл Феррис, с изможденным, потемневшим от пороховой гари лицом. Он не был ранен, если не считать перевязанного правого предплечья. Элспет с криком бросилась в его объятия.
Кэтрин позавидовала им. Если бы у нее самой было все так просто в жизни! Она подождала несколько минут, пока они наговорятся, а потом спросила:
— Какие новости, Уилл?
Не выпуская из объятий Элспет, он изрек:
— Сражение выиграно. Никогда не видел более кровопролитной битвы. Ваш муж цел и невредим, капитан Моубри ранен. Я пришел сообщить об этом его жене.
— Она с детьми уехала в Антверпен. Что у него за ранения?
— Пуля раздробила ему левое предплечье. Его сбили с лошади, и если бы не ваш муж, мадам, он бы погиб. Капитан Мельбурн подобрал его и привез на наши позиции.
Благодарение Богу, Колин всегда отличался смелостью.
— Я должна доставить Чарльза домой. Вы в силах прямо сейчас отвезти меня к нему или вам надо отдохнуть?
— Я в порядке, мадам, но не могу отвезти вас в Ватерлоо, — взволнованно ответил Феррис. — Дома там переполнены умирающими. Это не место для леди.
— Я обещала Энн позаботиться о Чарльзе, как сделала бы это она сама, и, видит Бог, выполню свое обещание, — решительно заявила Кэтрин.
Феррис не соглашался, тогда Элспет проворковала своим нежным голоском:
— Не беспокойся, миссис Мельбурн все по плечу.
Пришлось Феррису сдаться. Позвали Эверетта и велели ему приготовить небольшую повозку, которой пользовались для домашних нужд. Грум постелил солому на жесткое Сиденье, а Элспет принесла простыни, в то время как Кэтрин собирала свою медицинскую сумку, где среди прочего была настойка опия. Она не поехала в повозке, а надела бриджи, как иногда делала в Испании, и оседлала Цезаря, коня Колина.
Когда они проезжали через Намурские ворота, Кэтрин спросила Ферриса о судьбе ее друзей. Он ничего не знал о пехотных офицерах, в частности, о Майкле и Кеннете, однако располагал достаточной информацией о кавалерийских полках. Потери среди них были чудовищны. Офицеры, которых Кэтрин знала долгие годы, были либо убиты, либо тяжело ранены. В общем, за свою победу союзники заплатили высокую цену.
Дорога проходила через лес. В мирное время это было бы приятной прогулкой, но по мере приближения к Ватерлоо становилось все труднее пробираться через фургоны, мертвых лошадей, брошенные вещи. Хорошо еще, что повозка была невелика.
На место они добрались уже после полуночи. Оставив Эверетта с лошадьми и повозкой, Кэтрин прошла за Феррисом в госпиталь, устроенный в одном из домов, куда доставили Чарльза. У входа были свалены ампутированные конечности, и Кэтрин, бросив на них взгляд, содрогнулась.
В доме все было слишком хорошо знакомо Кэтрин — и мужественные страдания, и стоны. Из комнаты слева донесся приглушенный крик. Кэтрин повернула голову и увидела доктора Хьюма, с мрачным видом склонившегося над обеденным, приспособленным под операционный столом.
Феррис провел Кэтрин в небольшую комнату, где лежал Чарльз. Он был в сознании, но, судя по его виду, испытывал сильную боль.
— Кэтрин, что вы здесь делаете? — спросил он каким-то не своим, хриплым голосом.
— Я приехала за вами. Лорд Хэлдоран увез Энн с детьми в Антверпен, чтобы они переждали там опасность, и я пообещала Энн позаботиться о вас вместо нее. А это значит, что я должна вас поцеловать, хотя понимаю, что мой поцелуй это не то, что поцелуй Энн.
Кэтрин коснулась губами его лба и сказала:
— Я отвезу вас домой.
Он слабо улыбнулся:
— Не возражаю. Кажется, подошла моя очередь отправляться в операционную. Как только мою руку приведут в порядок, можно будет ехать.
Он прикрыл глаза. Некоторое время Кэтрин смотрела на его измученное лицо, а затем с облегчением вздохнула. К сожалению, руку придется ампутировать, но он выживет, разумеется, если обойдется без заражения.
— Почему бы вам не прилечь, — обратилась она к Феррису, — раз уж мы все равно задерживаемся?
Он потер лицо, размазав следы пороха.
— Хорошая мысль. В соседней комнате я как раз приметил свободное местечко. Вздремну, пока вы не освободитесь.
Не прошло и несколько минут, как кто-то снова обратился к Кэтрин:
— Мадам, вы… вы не могли бы дать мне воды?
Это был прапорщик, лежавший на соседнем тюфяке, с забинтованными головой и плечом. Совсем еще мальчишка. Жалко было на него смотреть.
— Конечно.
Кэтрин пошла на кухню, нашла кувшин с водой, налила стакан и принесла прапорщику. Тот поблагодарил и стал с жадностью пить.
Вдруг с противоположного конца комнаты донесся веселый голос Колина:
— Кэтрин?
Она подняла глаза. В дверях, грязный и измученный, но целый и невредимый стоял Колин.
— Я так рада тебя видеть!
Она поднялась ему навстречу.
— Приехала за Чарльзом, чтобы увезти его в Брюссель.
— Прекрасно. Я как раз хотел проведать его.
Колин обнял жену и устало, но с чувством привлек к себе.
— Боже, что это была за битва! Все ее участники настоящие герои и могут этим гордиться, но еще немного — и мы проиграли бы, черт побери! — Он зарылся подбородком в волосы Кэтрин и тут же отпустил ее.
— А тебя и вправду пули не берут, — заметила она. — Феррис сказал, что ты спас Чарльза.
— Благодарить надо Майкла Кеньона, который чуть ли не силой всучил мне своего коня. Такой грандиозной кавалерийской атаки я еще не видел. Это было потрясающе! — Глаза у Колика заблестели. — Мы обратили французов в бегство, но вторглись слишком далеко на их территорию и пришлось отступить, а их кавалерия нас преследовала. После дождя земля стала скользкой, и если бы я ехал на одном из моих коней, попал бы в ловушку, это уж точно.
Он скорчил гримасу и запустил пятерню в свои растрепанные волосы.
— Именно это произошло с Понсонби, командиром бригады союзников. Он тоже не захотел рисковать своим лучшим конем и скакал на второсортной лошадке. Она быстро устала, замедлила бег, а уланы догнали и убили Понсонби. Я избежал его участи лишь благодаря коню Кеньона, отличающемуся удивительной выносливостью. Он спас и меня, и Чарльза.
— В таком случае я очень рада, что Майкл дал тебе своего коня. Кстати, не знаешь, как у него дела? — спросила Кэтрин после некоторого колебания.
— Понятия не имею. — Колин нахмурился. — Ты приехала на Цезаре? Если да, то я заберу его, а ты вернешься в Брюссель на Торе. Преследовать французов будут в основном пруссаки, поскольку они почти не участвовали в сражении, но завтра, я думаю, нам придется присоединиться к ним, так что мне необходимо сменить коня.
Кэтрин рассказала ему, где найти Цезаря.
— Сражение окончено?
Колин пожал плечами:
— Если войска Наполеона сумеют перегруппироваться, возможно, предстоит еще один бой.
— О Боже, только не это! — воскликнула Кэтрин, обведя взглядом раненых.
— Может быть, все обойдется. Только вряд ли мы увидимся до Парижа. Береги себя.
Колин чмокнул Кэтрин в щеку и ушел.
Через несколько минут ординарцы понесли Чарльза в операционную. Кэтрин сопровождала его. Измученный хирург поздоровался с ней, не выказав ни малейшего удивления.
— Вам повезло, капитан, — сказал он, тщательно осмотрев Чарльза. — Я оставлю вам руку по локоть. Хотите, дам вам кусок дерева? Будете его грызть.
Чарльз прикрыл глаза. Лицо у него стало напряженным.
— В этом нет необходимости.
Кэтрин подошла к Чарльзу, взяла его здоровую правую руку, И пока шла операция, Чарльз изо всех сил сжимал ее пальцы, на лбу у него выступил пот. Но он не издал ни звука. Хьюм был первоклассным хирургом, работал быстро и за несколько минут закончил операцию.
Ординарец взял ампутированную часть руки и хотел выбросить, но Чарльз остановил его:
— Подождите. Там на пальце кольцо, жена подарила его мне в день нашей свадьбы. Дайте его, пожалуйста.
Ординарец хотя и удивился, но выполнил просьбу Чарльза. Не зная, то ли плакать ей, то ли смеяться, Кэтрин взяла кольцо и надела Чарльзу на средний палец правой руки.
— Спасибо, — прошептал он.
— Доктор Хьюм, я хочу увезти Чарльза в Брюссель. Вы разрешите? — спросила Кэтрин.
— Разумеется, там он быстрее поправится, — ответил хирург. — Только дайте ему настойки опия, чтобы его не растрясло в дороге. Как менять повязку, вы знаете.
— Конечно. Кроме того, в нашем доме теперь живет доктор Ян Кинлок.
Хьюм просиял:
— Вы молодец! Моубри повезло, он будет иметь самый лучший уход.
Хирург вернулся к операционному столу, а Кэтрин велела ординарцам отнести Чарльза на прежнее место. Она напоила его настойкой опия, и пока ждала, когда лекарство подействует, кто-то ее окликнул:
— Кэтрин?
Она подняла глаза и не сразу узнала стоявшего в дверях мужчину. Одна щека у него была залеплена пластырем до самых корней волос. Но благодаря крепкой фигуре его трудно было спутать с кем-нибудь другим.
"Расколотая радуга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Расколотая радуга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Расколотая радуга" друзьям в соцсетях.