После окончания войны он закупил новые сельскохозяйственные машины.

– Я намерен увеличить поголовье скота, – сказал он Имильде. – Мне кажется, от его продажи можно выручить больше денег, чем от продажи урожая.

– А как сейчас живется фермерам? – спросила Имильда. – Наверное, ввоз продуктов с континента тяжело сказывается на них?

Ей хотелось услышать от отца подтверждение тому, на чем она настаивала в разговоре с маркизом.

– Да. Боюсь, фермеры переживают сейчас не лучшие времена, – ответил граф. – Поэтому мы и должны производить такую сельскохозяйственную продукцию, которая будет дешевле той, что поступает из-за границы.

Имильда внимательно слушала, как делала это всегда, беседуя с отцом. Сегодня же она вообще старалась не пропустить ни слова, понимая, что не скоро ей теперь удастся побыть вместе с ним.

Вернувшись домой, они увидели в холле нагромождение сундуков, упакованных по приказу мачехи.

– Похоже, ты собралась увезти с собой полдома, – пошутил граф.

– Если мы собираемся остаться в Лондоне до конца сезона, мне понадобятся все вещи, которые у меня есть, и еще множество новых, – ответила мачеха.

– Но мне придется периодически приезжать в поместье, – заметил граф. – Ты не хуже меня знаешь, сколько здесь дел.

– Одно дело ты, а другое – я, – возразила мачеха. – Мне здесь нечего делать. Да и Имильде, я уверена, тоже.

Гораздо больше удовольствия ей доставят вечера и приемы в ее честь и в честь ее жениха.

Имильда стиснула руки, чтобы сдержать уже готовые сорваться с губ гневные слова.

Она прекрасно понимала, как довольна мачеха тем, что ее падчерица не в состоянии противиться навязанному ей замужеству.

Более того, графиня была преисполнена решимости заставить Имильду признать, что это удивительное везение – заполучить такого завидного жениха, как маркиз Мелверли.

Но сейчас девушка молча прошла в свою комнату.

Как же она ненавидела мачеху!

Если ее план сорвется, она будет только рада, что эта женщина испытает унижение и разочарование.

Имильда уже собрала вещи, которые собиралась взять с собой.

По обеим сторонам седла можно было разместить по большой сумке.

Если их как следует упаковать, в них поместится очень много.

Позади седла можно привязать тяжелое пальто.

Скоро наступит лето, зимние платья ей не понадобятся, а летних, которые занимают не так уж много места, можно взять с собой побольше.

Пересмотрев уже сложенные вещи, Имильда добавила к ним еще некоторые, решив, что они могут ей пригодиться.

Самым трудным было раздобыть деньги.

Однако Имильда понимала, что без них отправляться в путь нельзя. Если вдруг ее план сорвется, без денег ей не обойтись.

Дождавшись, когда отец с мачехой лягут спать, Имильда спустилась вниз, намереваясь украдкой пробраться в кабинет секретаря графа, который одновременно исполнял обязанности управляющего поместьем.

В кабинете в сейфе хранились деньги, из которых граф каждую пятницу выплачивал жалованье работникам.

Там же хранились деньги, полученные от арендаторов.

Раз в месяц отец ездил в Сент-Олбанс и клал их в банк.

Поскольку сейчас был конец апреля, в сейфе должна была лежать крупная сумма.

По счастью, Имильда знала, где хранятся ключи от сейфа, хотя никому в доме об этом не было известно.

Ей как-то случилось быть в комнате, когда отцу срочно потребовались деньги, а секретарь куда-то отлучился, и граф собственноручно открыл сейф.

И теперь Имильда тихонько спустилась по лестнице, захватив с собой свечу, и вошла в погруженную во мрак комнату.

Она старалась двигаться бесшумно, хотя была абсолютно уверена, что никто в этой части дома ее не услышит.

Денег в сейфе оказалось даже больше, чем она предполагала.

Имильда взяла двести фунтов, рассудив, что этих денег ей хватит надолго.

Потом она написала долговую расписку, подписала ее и положила на дно сейфа.

Заперев его, девушка взяла свечу и возвратилась в свою комнату.

Имильда не надеялась, что ей удастся побыть на следующее утро с отцом. Перед отъездом в Лондон ему предстояло встретиться со множеством людей.

Нужно было отдать распоряжения о ремонте конюшни, о строительстве теплицы, об очистке ручьев, которые питали озеро.

Позавтракали они вместе.

Когда отец встал из-за стола, собираясь отправиться в кабинет, Имильда сказала ему:

– Не перетруждайся, папа. Впрочем, я, похоже, напрасно тебе это говорю. Ты ведь стремишься, чтобы твое поместье, как всегда, было идеально. Я так люблю свой дом!

– Я буду скучать по тебе, моя хорошая, когда тебе придется его покинуть, – ответил граф. – Но с этим ничего не поделаешь. Такова жизнь.

Он поцеловал Имильду в щеку и направился к двери, бросив на ходу:

– Между прочим, сообщение о твоей помолвке должно быть опубликовано в сегодняшнем утреннем номере «Лондон газетт».

С этими словами он поспешно вышел, не дожидаясь ответа дочери, словно опасаясь того, что мог услышать.

Имильда не сомневалась, что сообщение о помолвке не заставит себя ждать, однако у нее не было никакого желания его читать.

Единственное, чего ей хотелось, – это как можно быстрее уехать.

Мачеха оставалась у себя в спальне: для нее еще было слишком рано.

Даже Бетси и другие горничные еще не начали хлопотать по дому.

Взяв приготовленные сумки, Имильда спустилась по черной лестнице и, никем не замеченная, быстро направилась к конюшне.

Там она приказала одному из конюхов оседлать Аполлона.

– Я так и думал, что вы поедете кататься верхом сегодня утром, миледи. Мы все будем скучать по вас, когда вы уедете в Лондон, – сказал он.

– И я буду по вам скучать, – ответила Имильда.

В этот момент грум обратил внимание на тяжелые сумки, которые держала Имильда, и в глазах его отразилось удивление.

– Здесь вещи, которые я должны отвезти одному больному, – пояснила Имильда.

Конюх улыбнулся:

– Какая же вы добрая, миледи. Прямо как ваша мама. Она всегда отвозила что-нибудь тем, кто заболел или попал в беду.

Имильда улыбнулась ему в ответ, вскочила в седло и выехала из конюшни.

Она не опасалась, что потом, когда ее станут искать, узнают от конюха, в какую сторону она поехала. Вряд ли кто-нибудь догадался бы, куда именно она направилась. Место, чтобы спрятаться, она выбрала идеальное.

Имильда ехала все дальше и дальше по полям и лесам, принадлежавшим отцу, удаляясь от родного дома и приближаясь к Мелверли-холлу.

Ей еще никогда не доводилось бывать там.

Но девушка часто охотилась вместе с отцом и прекрасно знала, где находится имение маркиза.

Прошлой зимой она даже увидела его издалека. В тот день они отъехали слишком далеко от дома, так что добрались почти до самого Мелверли-холла. Обратный путь показался им очень утомительным.

Блестящая идея, которая пришла в голову Имильде, состояла в том, чтобы укрыться от маркиза в его собственном доме.

Никто и не подумает там ее искать!

По какой-то непонятной причине маркиз не приезжал домой после смерти своего отца.

По возвращении из Франции с первыми тридцатью тысячами солдат оккупационной армии он остался в Лондоне, где вскоре стали распространяться слухи о его бесчисленных любовных похождениях.

Конечно, Имильда опасалась, что отец, обнаружив ее исчезновение, обратится за помощью к сыщикам, когда убедится, что не в состоянии сам разыскать дочь.

Однако она была абсолютно уверена в том, что он пойдет на это лишь тогда, когда исчерпает все остальные средства.

К тому же он наверняка захочет скрыть сам факт ее исчезновения от лондонских сплетниц.

Скажет, что она серьезно заболела, а потому не смогла приехать в Лондон, или что она уехала в гости к подруге или к родственникам, чтобы самой рассказать им о предстоящей свадьбе.

В конце концов отец поймет, что его дочь решительно не намерена выходить замуж за маркиза.

И только когда он убедится, что отыскать Имильду собственными силами ему не удастся, он обратится к профессионалам.

Однако Имильда была абсолютно уверена, что искать ее будут где угодно, только не в Мелверли-холле.

Она, правда, боялась, что обосноваться в Мелверли-холле может оказаться не так легко, как она рассчитывает.

Впрочем, она запаслась письмом и надеялась, что оно ей поможет.

Приятно было думать, что ей удалось перехитрить мачеху.

Дорога до Мелверли-холла заняла у Имильды больше времени, чем она предполагала, хотя она и ехала напрямик, через поля.

Останавливаться в таверне, чтобы перекусить, Имильда не стала: если и не запомнят ее, то Аполлона – непременно.

Девушка предусмотрительно захватила кое-какую еду из дому.

Остановившись в поле у чистого ручейка, Имильда спешилась, позволила Аполлону напиться и сама съела тост с маслом и медом, который оставила от завтрака.

Ей показалось, что ничего вкуснее она никогда не ела.

Зачерпнув из ручья воды, Имильда напилась.

Теперь она была готова продолжить путешествие.

Было уже почти четыре часа, когда вдалеке показался Мелверли-холл.

Зимой Имильда не смогла как следует его рассмотреть: слишком далеко от него были они с отцом.

Теперь родовое гнездо маркиза предстало перед ней во всей своей красе.

Дом, построенный в период правления королевы Елизаветы, имел Е-образную форму и, освещенный солнцем, казался просто великолепным.

Он располагался на высоком холме, а перед ним расстилалось большое озеро, через которое был перекинут древний каменный мост.

По воде скользили величавые белоснежные лебеди.

Когда Имильда подъехала ближе, с деревьев в парке вспорхнула стая белых голубей и опустилась на лужайку.

Вблизи стало заметно, что дом несколько запущен, да и окружавший его сад нуждался в уходе.

И все-таки это место показалось Имильде таким красивым, что она никак не могла взять в толк, как можно предпочитать жить в Лондоне, владея такой красотой.