– Прошу тебя… папа… пожалуйста… помоги мне…

– Я ничего не могу поделать, – отрезал граф. – К тому же маркиз так привлекателен, что в него влюбляются поголовно все женщины. Не думаю, что ты будешь исключением. Что из того, что у него репутация дамского угодника? Многие мужчины имеют подобную репутацию, что не мешает им быть женатыми и счастливыми в браке.

Он подошел к столу.

– Лично я считаю, – продолжал он, садясь на стул, – что все могло быть гораздо хуже. Откровенно говоря, я просто счастлив, что у меня будет такой зять: красавец и отличный наездник.

Вскочив со стула, Имильда бросилась к двери, но, не добежав до нее, горько разрыдалась.

Она выскочила из комнаты, дверь захлопнулась, и граф услышал, что дочь бежит по лестнице в свою спальню.

Тяжело вздохнув – все-таки он очень любил Имильду, – он взял в руки перо.

Маркиз попросил его послать в «Лондон газетт» объявление о помолвке.

Написав: «Граф Хасборн имеет честь сообщить…», граф еще раз подумал: «И все-таки все могло быть хуже, намного хуже…»

Глава третья

Но Имильда недолго лила слезы. Она понимала, что чем дольше она будет предаваться отчаянию, тем меньше у нее останется надежды найти выход из создавшейся ситуации.

Через некоторое время, немного успокоившись, она надела костюм для верховой езды и отправилась к конюшне.

Там была лошадь по кличке Аполлон, угольно-черная, со звездочкой на лбу, которую девушка особенно любила.

Едва услышав, что хозяйка вошла в конюшню, Аполлон принялся радостно бить копытами в своем стойле.

Имильда попросила мальчика-конюха оседлать своего любимца.

Вскочив в седло, она направила лошадь в сторону леса, чтобы там спокойно все обдумать.

В лесу царил полумрак, лишь зыбкий свет пробивался сквозь листву деревьев, и на мшистые тропинки ложились золотистые блики. Лес всегда действовал на девушку умиротворяюще.

Имильде нравилось смотреть, как снуют под ногами кролики и как птицы хлопочут у своих гнезд высоко в ветвях деревьев.

Если она выйдет замуж за маркиза, ей уже никогда не гулять по любимому лесу, не наслаждаться его благодатной тишиной.

Большую часть времени ей придется проводить в Лондоне.

– Я не выйду за него замуж! Ни за что не выйду! – твердила Имильда.

Но она понимала, почему ей придется это сделать.

Самое главное – если она откажется, то, как предупредил ее отец, его имя будет опозорено.

Девушка медленно ехала между деревьями, почти не замечая красоты леса, погруженная в мысли о том, что ей предстоит долгие годы прожить с человеком, которому она даже не нравится, который предпочитает флиртовать с искушенными великосветскими львицами.

А ее с маркизом – Имильда была в этом абсолютно уверена – связывала лишь любовь к лошадям.

Но вряд ли маркизу интересно смотреть, как она держится в седле. Ведь сам-то он отличный наездник.

К тому же любви к лошадям еще недостаточно для счастливого брака.

Имильда скакала, все дальше углубляясь в лес, пока наконец не поняла, что Аполлон устал и нужно возвращаться, хотя ей этого совсем не хотелось.

Девушка представляла, с каким торжествующим видом встретит ее мачеха, а у отца наверняка будет вид слегка смущенный, но все-таки довольный: заполучить в зятья не кого-нибудь, а маркиза, – это не могло оставить его равнодушным.

«Что же мне делать? Что делать?» – вновь и вновь спрашивала себя Имильда.

Этот же вопрос она задала, обращаясь к портретам своих предков, когда вошла в холл графского дома.

Среди них было немало таких, на долю которых выпали тяжкие испытания. Однако они сумели все преодолеть и выжили.

Даже стали впоследствии выдающимися государственными деятелями, вплоть до премьер-министров.

Направляясь в спальню, чтобы переодеться, Имильда испытывала такое ощущение, словно они советовали ей не сдаваться.

Хасборны никогда не теряли ни гордости, ни мужества.

Эти люди подходили к концу своей жизни, окруженные уважением, даже восхищением современников.

В спальне никого не оказалось, однако Имильда не стала вызывать звонком Бетси.

Она не спеша сняла амазонку и надела красивое платье.

Глядя в зеркало на свое отражение, девушка спросила:

– Так ты готова бороться за то, что считаешь справедливым, или собираешься сдаться?

И у нее возникло такое чувство, будто не она сама, а кто-то другой задает этот вопрос.

Все ее существо восставало против того, чтобы покориться мачехе и выйти замуж за нелюбимого человека.

И внезапно Имильда почувствовала, будто ее поддерживают чьи-то неведомые силы.

Тоска и уныние исчезли, мозг заработал четко, вдохновленный единственной мыслью: необходимо найти выход из ловушки, в которую она угодила вместе с маркизом.

Войдя в гостиную, Имильда нашла там отца и мачеху.

При ее появлении они тотчас же прекратили разговор и взглянули на нее с легким беспокойством.

Очевидно, они обсуждали последние события и строили планы на будущее.

Поднявшись с кресла, отец подошел к камину.

– Ты ездила кататься верхом?

– Да, папа. В лесу так чудесно. Мы с Аполлоном ехали медленно, так что ни он, ни я не устали.

– И все-таки тебе лучше отдохнуть, пока у тебя есть такая возможность, – вступила в разговор мачеха. – Мы с твоим отцом обсуждали наши планы. Мне кажется, нам следует послезавтра вернуться в Лондон. Я хочу дать несколько балов, которые уже наметила раньше, ну и, естественно, нужно будет встретиться с родственниками маркиза и заняться твоим приданым.

Голос мачехи звучал сурово и решительно, словно она ждала возражений Имильды.

Та, однако, промолчала.

Некий внутренний голос подсказывал ей, что лучше не выдавать своих чувств.

Бросив взгляд на стопку газет, лежавших на стуле у камина, девушка заметила:

– Я уверена, что обо всех балах будет упомянуто в колонке светских новостей.

– И о твоей свадьбе, конечно, – заявила мачеха. – Это событие должно стать гвоздем сезона.

В голосе ее слышался нескрываемый восторг.

Имильде хотелось вскочить и закричать, что она не выйдет за маркиза, не пойдет с ним к алтарю, зная, что в высшем свете станут судачить о том, как ловко она сумела окрутить маркиза, который до сих пор умудрялся избегать брачных уз и открыто смеялся над теми, кто пророчил, что рано или поздно ему придется жениться.

В этот момент подал голос граф. Похоже, он решил, что мачеха ведет себя чересчур настойчиво, и постарался несколько разрядить обстановку.

– Уверен, моя дорогая, что больше всего на свете в качестве свадебного подарка тебе хотелось бы получить красивых лошадей. Давай поедем с тобой на «Таттер-соллз»,[4] посмотрим, что там можно выбрать.

– Спасибо, папа, – ответила Имильда, – но единственная лошадь, которую мне хотелось бы оставить себе, это Аполлон.

Граф улыбнулся:

– Так и знал, что ты это скажешь. Думаю, для него найдется место в конюшнях маркиза в Лондоне и Ньюмаркете, где он держит своих замечательных скаковых лошадей.

Имильда собиралась было заметить, как странно, что маркиз не привел их с собой на скачки, но в этот момент ее внезапно осенило.

Пока она ездила верхом по лесу, ей уже пришла в голову мысль, что единственный для нее выход – это сбежать из дома.

Трудность заключалась в том, чтобы найти место, где бы можно было спрятать Аполлона, с которым Имильда не собиралась расставаться.

Вороной жеребец с белой звездочкой на лбу был очень приметным. По нему, как только всерьез начнутся поиски, а этого не избежать, ее будет найти очень легко.

Имильда уже была готова отказаться от этого плана, но вот сейчас она поняла, как ей следует поступить.

Ее охватила такая радость, что девушка собрала все свои силы, чтобы сохранить бесстрастное выражение и не выдать себя.

Ужин для Имильды тянулся невыносимо медленно.

Отец изо всех сил старался развеселить и успокоить дочь. Графиня не скрывала своей радости по поводу того, что ей удалось так удачно устроить брак своей падчерицы.

К тому же с замужеством Имильды – она не сомневалась – и для нее откроется доступ в дома высшей знати, о чем она и мечтать не могла.

Когда ужин наконец закончился, Имильда сказала, что собирается лечь спать.

– Очень хорошо, – заметил граф. – У меня перед завтрашним отъездом в Лондон очень много хозяйственных забот.

И, помолчав, предложил:

– Хочешь, объедем вместе поместье? Я собираюсь отправиться в одиннадцать часов. Сначала на ферму Джонсона. Мне нужно с ним кое о чем поговорить.

– Я с удовольствием с тобой поеду, папа, – ответила Имильда. – К одиннадцати я буду готова, так что тебе не придется меня ждать.

– Вот и умница, девочка моя! – проговорил граф и поцеловал ее.

– Наслаждайся свободой, пока можешь, – заметила графиня.

Похоже, она не могла сдержаться и не сказать падчерице что-нибудь, заведомо той неприятное.

– Спокойной ночи, – сдержанно ответила Имильда. Но мачеха никак не могла остановиться.

– Мы, конечно, не знаем, как скоро маркиз намерен жениться, – продолжала она, – но, как только приедем в Лондон, нам следует заняться твоим приданым. Не удивлюсь, если свадьба состоится уже через месяц.

Имильда промолчала, прекрасно понимая, что мачеха намеренно «сыплет соль на раны».

Вместо того чтобы крикнуть, что не собирается выходить замуж за маркиза, она заставила себя сдержаться и спокойно вышла из комнаты.

Поднявшись в свою комнату, Имильда улеглась в постель и принялась скрупулезно обдумывать каждый свой дальнейший шаг.

На следующее утро она, как и обещала, поехала по поместью вместе с отцом.

Для Имильды это было исключительно важно: она понимала, что пройдет немало времени, прежде чем ей доведется поехать с ним еще раз.

По дороге они вспоминали ее детство, а кроме того, граф рассказал ей о нововведениях, которые он устроил в поместье.