«Это моя новая индийская горничная», сказала она Вилли, кивая на маленькую женщину в драпировке, которая шла за ней. «Она не входит, поэтому мне не нужно за нее платить. Это за меня и за капитана». Эскорт Беллы также попытался пройти позади нее. Она потащила его на свою сторону, когда увидела генерала и леди Уиндхэм, которых она не ожидала увидеть там, где они были, совсем нет. Пока она думала, она сняла одно из колец и бросила его в миску. «Для голодающих детей. Пусть едят пасту».
Затем она дернула индийскую девушку вперед и сказала генералу: «Это Ранши. Она будет стоять здесь и декоративно выглядеть для развлечения гостей. Вы можете попросить ее помочь; она прекрасно понимает английский, не так ли, Ранши?» Девушка низко поклонилась генералу, прикрывая лицо вуалью. Ее глаза были насурьмленны, а кожа затемнена чаем. Ее сари было ярдами шелка; два гроба опустились в землю голыми.
Генерал видел много индийских горничных в свое время. У некоторых даже были волосатые руки. Ни у кого, однако, не было зеленых глаз и пучков рыжих волос под их головными уборами. Немногие также могли заправлять ножи в свои сандалии. Генерал издал свой рычащий шум.
«Успокойся, старый прыщ», прошипела леди Уиндхэм ему на ухо. Гриффит отвернул кресло генерала на случай, если вид индусской девушки вернет плохие воспоминания.
Генерал Латтимор теперь находился прямо перед лицом сопровождения Беллы, которого она представила как капитана Отиса Винчестера. Один из ободранных гробов принадлежал сотруднику Национальной гвардии, который отправился за пистолетами на двоих, завтраком на одного. Он не стал тем одним. Белла пришила старую пряжку для обуви поверх дыры на уровне сердця, как еще одну медаль. Капитан шел, хромая, он опирался на трость, и на одном глазу у него была повязка. У него также были пышные борода, усы и бараньи бакенбарды, которые были не совсем одинакового, но достаточно близкого оттенка. Как и генерал, он носил декоративный меч и пистолет на боку.
«Один из наших храбрых мальчиков, ранен в бою», сказала Белла генералу, который сразу же его приветствовал, хотя он не cмог разобрать звание и медали парня.
Белле пришлось пнуть капитана и прошептать: «Приветствуй, придурок».
Итак, Честер отдал честь. Ах, дурное наследство Честера от его истинного отца должно было проявиться. Честер салютовал левой рукой.
Лицо генерала покраснело. Он булькнул горлом и начал стучать по креслу. Гриффит подкатил его ближе к двери, подышать свежим воздухом.
Тем временем индийская горничная Ранши, взяв поднос у одного из официантов, пошла предложить закуску леди Уиндхэм. К сожалению, бедная девушка споткнулась о свое сари и опрокинулa поднос с горячими пирожками с лобстерами прямо в пурпурное декольте леди Уиндхэм. Один из близнецов Минч прибежал, когда графиня завизжала.
Капитан Винчестер, молясь, чтобы оставшийся лакей был Уилли с хрупкой нижней челюсти, нанес ему сокрушительный удар. Это был Уолли, и он нанес ответный удар, послав усы Честера в сторону генерала. Гриффит обернул его вовремя, чтобы увидеть, как Белла подняла трость Винчестера и несколько раз ударила Уолли по голове, лакей упал.
К этому времени индийская девушка сорвала свою вуаль и головной убор и приставила нож к горлу Вилли или как можно ближе к нему. К горлу Рэнди, размером с пинту, не мог дотянуться. Однако, если это был Уолли, справиться с ним нe должно быть легко, поэтому беззубый Рэнди ударил Вилли по челюсти тяжелым серебряным подносом. Он угадал правильно на этот раз.
Тетя Харриет в обмороке лежала на земле, как банкетный стол для чаек. Белла держала накидку в руках, пока нетвердо стоящий на ногах Честер опрокидывал в неe содержимое чаши.
Когда чаша опустела, Белла завязала свою накидку и направилась к двери, Честер хромал на обе пятки. Рэнди не сильно отставал. Но там был генерал, отрезавший отступление, перед ним был выставлен его меч, последний боевой клич на губах, его верный ординарец катил его в бой.
Таким образом, клан О'Тулов отступил и направился к другому выходу через бальный зал и через стеклянные двери в задние сады. Составляя свой план, Белла не рассчитывала найти половину из десяти тысяч высшего общества между ней и побегом. Сидни была первой на сцене, в любом случае направляясь в этом направлении. Рэнди схватил ее, прежде чем она успела вскрикнуть, и держал ее перед собой как щит, теперь нож прижимался к ее горлу. Белла тащила мешок, за ней хромал Честер, за ним следовал Уолли на коленях, а генерал руководил собственным нападением.
В тот момент, когда они достигли бального зала, все стало еще интереснее. Дамы кричали и падали в объятия тех, кто был рядом, даже бедных, невзрачных мужчин. Винни начала рыдать. Форрест и Бреннан побежали вперед, но остановились, увидев, что нож угрожает Сидни, и пистолет теперь в руках Беллы. Виконт выругался, когда он потянулся за мечом, которого у него при себе не было. Те гости, которые не топтали друг друга в своих попытках уйти, позаботились о том, чтобы к дверям был свободный путь.
Затем герцогиня, стоящая у стола с закусками, увидела своих типично бездействующих сыновей в тупике и взяла дело в свои руки. Чашка для пунша в одной руке, блюдце в другой. Вскоре и герцог присоединился к артиллерийскому обстрелу, который мог положить конец Полуостровным войнам много лет назад. Пистолет Беллы был выбит из ее рук блюдом с малиновым мороженым.
«Хороший выстрел, мой дорогой».
«Годы практики, дорогая».
Уклоняясь и изгибааясь, трио со своими ношами пыталось продвигаться к выходу. Ковыляющий Честер поскользнулся на разбитой посуде и попал под заградительный огонь. Он попытался укрыться под мамиными юбками, хотя она пинала его. Она схватила его пистолет.
Генерал и его верный Санчо Панса, наконец, пробились в гущу событий. Вытянутый меч генерала врезался в плащ Беллы, рассыпая монеты и безделушки по всему полу. Честер снова поскользнулся. Уолли бросился с силой ему на спину, за ним бежал Бреннан.
Белла обернулась, с пистолетом в руке и кровью в глазах. Форрест побежал вперед, и Сидни закричала: «Нет» вместе с сотней других голосов.
«Вы. Вы тот, кто все это вызвал, сующийся не в свое дело ублюдок», выплюнула Белла. «Теперь я убью вac».
Как можно спокойней, Форрест поднял руку. «Один вопрос, прежде чем вы это сделаете, мэм: кто вы, черт побери?»
«Я их мама, помоги мне, Боже», прорычала она и подняла пистолет.
Толпа ахнула. Герцогиня начала поднимать полные чашки, которые только облили зрителей, прижимающихся к стенам. Сидни с ножом у горла пинала, боролась и плакала. А генерал и Грифф? Они просто продолжали приближаться. Даже генерал не мог проткнуть женщину сзади, но он мог дать ей такого пинка, что она бы улетела в небо. Он опустил меч и поднял ноги, когда Гриффит мощно толкнул его.
Удар опрокинул генерала и повалил Беллу на пол, но пистолет ушел в море. Все пригнулись и закричали, кроме Форреста, который аккуратно подобрал его. «Хорошо, ублюдок, отпусти ее».
Рэнди все время крутился и оглядывался через плечо, следя за тем, чтобы к нему не подобрались чокнутые старики в инвалидных колясках. Обхватив Сидни за шею, он притянул ее ближе к дверям.
«Ты снова ошибаешься, Мейн. Чеддер ублюдок тебя переиграл. И ты не будешь стрелять, когда я все еще держу девчонку».
«Как вы думаете, как далеко вы доберетесь?» Виконт остановился. Рэнди потребовалось так много времени, чтобы произнести его спич, все могло случиться.
Сидни немного устала от того, что люди наводят оружие на ее любимого, не говоря уже о том, что маленький рыжеволосый мужчина в платье и без зубов, держит нож у ее горла. Поэтому, пока он был занят, пытаясь ответить Форресту и одновременно следить за своей спиной, она опустила голову и прикусила его руку так сильно, как только могла. Затем она развернулась и попробовала на практике урок Вилли по самообороне. Не тот, об использовании закрытого кулака, а другой, из-за которого швы ее платья разошлись на колене.
В то же время герцог запустил в полет наполовину полную чашу с пуншем, которая промазала Рэнди, так как он уже был на полу, и попала Форресту в грудь, кусочки апельсина и лимона украсили зал вместе с плющом.
Слышали, что барон Сковилл объявил все это позором. Трикси ответила ударом, который послал его парик в сторону оркестра, немедленно заигравшего Боже, храни короля.
Нет, никогда не будет другого такого бала, как у Сидни.
Глава 27
Окончания и Процент
«Брось, Проказница, я не смог ничего сделать! Ты спасла себя сама».
«Чепуха, ты был очень смелым».
«Нет, я не был. Я был в ужасе, увидев тебя в опасности».
Сидни почувствовала внезапный холод, пронзивший ее при воспоминании, как он стоял перед пистолетом Беллы. Она вздрогнула, но, к счастью, у нее было нечто теплое, а именно, грудь Форреста.
Они вернулись в Парк-лейн, был почти рассвет. Она сменила платье, фрукты была вычесаны из его волос, О'Тулы давно исчезли. По словам Боу-стрит, их, скорее всего, будут перевозить. Было решено, что награда пойдет братьям Минч на тo, чтобы открыть гостиницу. Герцог и герцогиня настолько пребывали в согласии друг с другом и со всем светом, что решили добавить к прибыли от бала собственные благотворительные пожертвовани, которые должны уничтожить любые слухи о незаконном присвоении. Лорд и леди Мейн были настолько довольны собой, что даже оставили Сидни и Форреста в покое наедине, после того как получили полное объяснение событий, начиная с приключений Бреннана.
Герцог подмигнул Сидни, когда уходил, но сказал своему сыну, что ему лучше найти умелого адвоката, который будет заниматься брачным договором. Сидни покраснела, потому что ничего не было сказано о …
«Давай, старый болтун, дай Форресту сделать все по-своему», увещевала герцогиня, прогоняя мужа за дверь. Теперь она была довольна, что Форрест сделает это, но не удержалась, добавив, уходя: «Только одно, мои дорогие. Эта маленькая собачка Сидни? Она один из лучших пекинесов во всей Англии, с родословной, наполовину превосходящей принца».
"Процентная афёра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Процентная афёра". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Процентная афёра" друзьям в соцсетях.