– Ревнуешь, – ее глаза сузились. – Ты ревнуешь!
– Я не ревную, – Рене выглядел смущенным. – Просто она симпатичная и хрупкая… И вообще…
– Ты идиот, – констатировала Селин.
– Ладно, ладно, я падок на симпатичных женщин! – признал Рене. – Поэтому я и к тебе все время возвращаюсь, лечу, как мотылек на пламя.
– Ты не возвращаешься все время, – отчеканила Селин. – Ты вернулся один раз. Прошлой ночью. И снова ушел.
– Потому что ты меня выгнала, – напомнил ей Рене. – И все равно, я всегда поддерживаю тебя во всех твоих начинаниях. Вот на следующей неделе у тебя будет специальный кофе-день, я уже обещал, что приду.
– Потому что ты такой же частный предприниматель, как и я, – напомнила ему Селин. – И мы все поддерживаем друг друга. Разве я не приносила макарони на твой день открытых дверей в агентстве в прошлом месяце?
– Приносила.
– Вот это и есть взаимная поддержка.
– Но разве…
– Рене, ты все время указывал мне, когда мы были женаты. Все, теперь ты не можешь мне указывать.
– Указывал?
– Да.
– Так ты поэтому со мной развелась?
– Ты же знаешь, что да.
– А не потому, что я… Ну, если обобщить… козел?
– И поэтому тоже, – ее губы задергались.
– Селин…
– Я не хочу об этом говорить, – она поднялась. – Мне нужно работать. И именно этим я и собираюсь заняться. Принести тебе еще чаю со льдом?
Рене покачала головой. Он тоже встал, положил на стол пять евро и ушел.
Глава 34
Солнце уже почти село, когда Оливер и Имоджен приехали в Ондо. Он остановил машину на набережной ненадолго, так, чтобы они могли полюбоваться розоватым и золотистым свечением неба на горизонте, а затем свернул в город.
– Я знаю, день получился длинный, – сказал он. – Но ты не хочешь заехать на виллу «Мартин», выпить на посошок?
Имоджен устала, но назавтра ей не надо было рано вставать. И ей впервые за все время с момента побега не хотелось оставаться в одиночестве. Не потому, что она боялась одиночества: просто ей хотелось разделить радость уходящего дня с кем-то. А с Оливером, если не считать неловкого момента, когда он коснулся пальцем ее щеки, оказалось очень легко. Он разговаривал с ней, а не при ней. Дал ей почувствовать, что ему интересно ее мнение. Рядом с ним ей было невероятно спокойно. И поэтому, несмотря на свои опасения слишком сблизиться с ним, она согласилась заехать на виллу «Мартин» и выпить.
– Наверное, Жиль дома, – сказал Оливер, когда ворота открылись, и стало видно, что в доме горит свет. – Он говорил, что приедет на несколько дней. Надеюсь, он не превратил опять кухню в грязный притон!
Но, когда они вышли их машины и пошли к дому, Имоджен и Оливер увидели, что на террасе в окружении свечей с ароматом лимона сидит не Жиль – им навстречу из кресла-качалки поднялась Люси Делиссандж собственной персоной.
– Маман! – Оливер поцеловал ее в щеку. – Какой сюрприз! Я рад тебя видеть.
– Мне надоело сидеть в офисе, и я решила, что успеваю на утренний поезд, – сказала она. – Нет лучшего способа путешествия. Как ты съездил к Полю Урдьену?
– Ты проделала весь этот путь из Парижа, чтобы меня проверить?
– Конечно, нет, – сказала она. – Просто у меня не запланировано никаких встреч до следующей недели, вот я и решила, что будет славно приехать сюда на пару деньков.
– Да я просто дразнюсь, – ответил Оливер. – С Полем все прошло хорошо.
– Рада слышать. Я думала, ты будешь дома пораньше.
– Мы… задержались.
– Разумеется… – Люси перевела взгляд с Оливера на Имоджен и обратно.
– Маман, это Имоджен, – Оливер слегка приобнял Имоджен и подтолкнул ее вперед. – Имоджен Вейр.
– Имоджен?! La petite Imogen[41]?! Здесь, в Ондо? Поверить не могу! – Люси уставилась на Имоджен в полнейшем изумлении. – О, моя дорогая, я так часто думала о тебе все эти годы!
– Здравствуйте, мадам, – проговорила Имоджен.
– Да не мадамкай ты мне! – воскликнула Люси. Она вскочила и раскрыла Имоджен объятия. – Иди же сюда! Поздоровайся как следует!
Имоджен сделала шаг вперед, и Люси обняла ее, прижала к себе и снова и снова повторяла, как она рада ее видеть.
– Так ты вернулась, чтобы нас навестить? Да? – в свете свечей глаза Люси блестели. – Я так рада, что ты приехала. Оливер, ну почему ты мне не сказал, что она здесь? Где ты остановилась, Имоджен? Ты должна переехать к нам. Я настаиваю!
Имоджен слегка отстранилась, высвободилась из объятий Люси и удостоверилась, что ее испачканное маслом платье не оставило следов на элегантной светлой юбке хозяйки.
– Я тоже очень рада вас видеть, мадам. Извините, но всегда воспринимала вас именно как мадам.
– Ты можешь называть меня Люси, а то я начинаю чувствовать себя престарелой матроной из Парижа, – снова сказала Люси. – Пойдем же. Садись. Расскажи мне все. Как вы поживаете? Как мама?
– Я принесу бокалы и бутылку, – сказал Оливер.
– Да, будь так любезен. Мы должны отметить приезд Имоджен! – улыбнулась Люси и показала ей на кресло рядом с собой. – Итак, малышка, что происходило в твоей жизни?
Имоджен подождала, пока вернется Оливер, и только потом рассказала историю своего возвращения в Ирландию, замужества Кэрол и ее смертельной болезни.
– О нет… – в глазах Люси появилось выражение неподдельной печали. – Как же это грустно, очень жаль.
– Мне тоже очень жаль, – у Имоджен наконец появилась возможность сказать необходимое. – То, что сделала моя мама по отношению к вам, было очень плохо, и мне всегда было стыдно за то, что она предала вас.
Люси смотрела на нее поверх бокала, который поднесла к губам: «Ты считаешь, что твоя мать меня предала?»
– Конечно. Она же была вашей прислугой, вы всегда так хорошо к нам относились. А она совершила неосмотрительность, – слова сами вырвались у Имоджен.
– Неосмотрительность!
– Да, именно так одна из моих тетушек это называла, – смутившись, призналась Имоджен. – Так и я всегда это называла.
– Что ж, твоя тетушка была права, это действительно была неосмотрительность, – согласилась Люси. – Но это была не твоя вина, Имоджен.
– Вот то же самое и я ей говорил, – вмешался Оливер. – Но не думаю, что она мне поверила.
Имоджен посмотрела на него, потом снова на Люси: «Я знаю, что это не моя вина. И все же она была моей матерью, поэтому…»
– Поэтому ты определенно не несешь никакой ответственности за ее поступки, – закончила за нее Люси. – Конечно, я очень на нее разозлилась. Но еще больше разозлилась на Дениса. Он ведь должен был понимать, что таким образом может разрушить свою семью.
– И то же самое…
– И мне всегда потом казалось, что я выгнала не того человека, – продолжала Люси. – Я в результате осталась с Денисом и его бесконечными изменами и без лучшей домработницы, которая у меня когда-либо была.
– У нас было еще три домработницы после твоей мамы, – пояснил Оливер. – И ни одна из них не задержалась больше чем на пару месяцев.
– Никто не мог сравниться, – добавила Люси.
– Я уверена, что вы могли бы найти в конце концов подходящего человека, – сказала Имоджен.
– Но не такого симпатичного. И у них не было такого ребенка, который так вписался бы в нашу семью. Иногда я думаю, что мы с Денисом завели Жиля, чтобы восполнить потерю тебя. Подразумевалось, что он нас объединит, но в конце концов я поняла, что ничего не поделаешь. Денис оказался неисправим. И если бы он изменял мне с женщинами моего возраста, я бы поняла и, возможно, смирилась бы. Но ты же знаешь мужчин. Они хотят все более и более юных. Идиоты.
– Простите, – снова сказала Имоджен.
– Тебе совершенно не за что извиняться. Я очень рада, что у меня есть возможность сказать тебе это. Похоже, вина твоей матери сильно отравляла тебе жизнь, Имоджен.
– Ну, возможно… чуть-чуть.
– Что ж, тогда просто забудь обо всем этом. И, пожалуйста, скажи мне, что ты сможешь остаться у нас на несколько дней.
– Это очень мило с вашей стороны, но у меня есть где жить.
– У тебя есть собственное жилье? Ты имеешь в виду, что вернулась в Ондо насовсем? – Люси выглядела удивленной.
– Ненадолго, – сказала Имоджен.
– Имоджен работает уборщицей, – вмешался Оливер. – Она и наш дом убирает, маман.
– Но как? – Люси была еще больше удивлена. – Ты шутишь? Имоджен, ведь нет же?
– Яблоко от яблоньки, – слабо улыбнулась Имоджен.
– Наверное, следовало бы тебе сразу сказать, – сказал Оливер. – В общем, я встретился с Имоджен пару недель назад. Но мы были очень заняты в офисе, и это вылетело у меня из головы. Жиль и Чарльз тоже с ней виделись. Они тебе ничего не говорили?
Люси покачала головой: «Значит, ты сознательно выбрала такой путь? Домработница, как и твоя мама?»
– Нет, вообще-то она историк, – снова ответил за Имоджен Оливер. – Но без подходящей работы.
– Пожалуйста, перестань отвечать вместо меня, Оливер, – сказала Имоджен. – Я неплохо умею разговаривать.
– Конечно, – Оливер взглянул на нее виновато.
Она объяснила Люси, что решила уехать и пробыть в Ондо несколько месяцев и что уборка – неплохой способ заработать на жизнь в то время, пока она пробудет в городе.
– А потом ты вернешься в Ирландию? Там у тебя есть работа?
– Я работала на французскую компанию. Уверена, что смогу найти что-нибудь.
– Хотя и не на ниве истории, – добавил Оливер. – Это непросто.
– Да, трудно найти что-то по специальности, если только это не связано с научной деятельностью, – согласилась Люси.
– В общем и целом я довольна и счастлива в Ондо, здесь и сейчас, – сказала Имоджен. – И это потрясающе – снова видеть вас, мад… Люси.
– И тебя. Невероятный сюрприз! Приятный.
Имоджен поставила бокал: «Пожалуй, я пойду. Уже поздно».
– Не так уж и поздно, – возразил Оливер.
– Достаточно поздно, – она поднялась. – Спасибо тебе за чудесный день, Оливер. И было очень приятно повидаться с вами, Люси.
"Пропавшая жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пропавшая жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пропавшая жена" друзьям в соцсетях.