Винс сжал телефон так крепко, что костяшки пальцев побелели: «Она сказала тебе, где она?»
– Нет.
– Точно?
– Да.
– Какой у нее номер телефона, Шона?
– Не знаю. Определитель не сработал.
– А как насчет адреса почты?
– А что насчет адреса?
– Она ведь сменила его, не так ли?
– Я не… Почему ты так думаешь?
– Я не думаю. Я знаю.
– Я…
– Я посылал ей письма. Она не отвечает.
– Так ведь и со мной было так же, пока она не позвонила.
– Зачем она звонила?
– Я же сказала – чтобы дать знать, что у нее все хорошо.
– Какой у нее был голос?
– Хороший, – сказала Шона. – Немного осторожный, я бы сказала.
– Почему ты мне не сказала?
– А что это изменило бы? – возразила Шона. – Я не знаю, где она, Винс, честное слово.
– Ты сказала ей, что я во Франции?
– Хм…
– Сказала или нет?
– Я должна была сказать.
– Ты понимаешь, что все испортила?! Что теперь все еще больше запуталось?
– Мы разговаривали совсем недолго.
– Она точно должна была дать тебе зацепки, подсказки относительно того, где она, – решительно заявил Винс. – Послушай, Шона. Я понимаю, что ты на ее стороне. Так и должно быть: ты же ее подруга и хочешь верить ей. Но ты должна и меня понять! Я ведь только хочу, чтобы с Имоджен все было хорошо. Когда я найду ее, если она не захочет возвращаться домой – ладно, пусть так и будет. Я просто хочу убедиться, что с ней не случилось ничего ужасного.
– Мне показалось, что она вполне счастлива.
– Она всегда очень неплохо умела притворяться, – возразил Винс. – Ты не знаешь ее так, как я, Шона. У нее есть определенные проблемы.
– У меня скорее ощущение, что проблемы у тебя, – ответила Шона.
– Я не буду отрицать, что в наших отношениях были кое-какие трудности, – признал Винс. – Но в глубине души она знает, что я люблю ее. И главными моими целями являются ее здоровье и ее счастье.
– Она ни слова не сказала о том, где находится, Винс. Честно, – помолчав, сказала Шона. – Но обещаю, что дам тебе знать, если она опять позвонит. Я хочу как лучше.
– Лучше всего было бы Имоджен позвонить прямо сейчас мне и получить помощь, – произнес Винс. – Что ж, Шона, спасибо, что сейчас хоть сказала мне правду. Обещаю, что не сделаю ей ничего плохого.
– Ладно.
– Будь на связи.
Винс повесил трубку и уставился на море, пытаясь совладать с нахлынувшей на него злостью. Чертовы бабы, думал он. Так и знал, что в конце концов Имоджен вынырнет и позвонит Шоне. Если бы он был с Шоной во время этого звонка, то смог бы вычислить, где она. Имоджен не удалось бы сохранить в тайне свое место пребывания. И она бы уже умоляла его, чтобы он позволил ей вернуться и принял ее обратно! Теперь он не был уверен, что может полностью доверять Шоне и рассчитывать на нее, хотя она и пообещала позвонить, если Имоджен снова объявится. Как жаль, что нельзя было взять с собой Шону! Если бы она сидела сейчас перед ним, он бы смог вытянуть из нее любую информацию, все, до мельчайших подробностей, а по телефону это сделать значительно сложнее.
Махнув официанту, он попросил меню. Что ж, по крайней мере в этой части страны отельеры и хозяева баров более расторопны и менее ленивы, чем их коллеги в Париже, подумал он, заказав стейк и полбутылки красного вина. Что, конечно, было утешительно, но не слишком.
К возвращению в Марсель и визиту в городскую администрацию Винс был сыт по горло и Францией, и всем французским, хотя ему наконец и удалось научиться объяснить им, какую степень прожарки мяса он хочет получить. Ему совершенно не улыбалось снова общаться с Марселем Роялем, и он был настроен устроить ему серьезный разнос, если информация его не устроит. Он едва сдерживался, когда его заставили прождать целых десять минут, прежде чем проводили в маленькое безликое помещение, где его ждал чиновник.
– Мистер Нейтон, – приветствовал его Марсель, стараясь правильно произнести фамилию посетителя. – Очень рад видеть вас снова.
– Правда? – скептически спросил Винс.
– Всегда приятно видеть гостей нашего прекрасного города, – пояснил Марсель. – Надеюсь, вам доставляет удовольствие пребывание у нас, а также возможность посмотреть окрестные городки.
А не могло ли это его «приходите-в-четверг» быть просто уловкой, чтобы заставить его потратить побольше денег на юге Франции? На самом деле Винс бы не удивился.
– У меня есть для вас кое-какая информация, – улыбнулся Марсель, достал из папки листок бумаги и посмотрел на него. – Пансион «Лаванда» был семейной гостиницей на Рю-Флоретт, в десяти километрах от города. Он принадлежал семье Фурнье на протяжении пятидесяти лет, а затем его купили Бенуа, которые владели им три года, а потом снова продали, на этот раз английской паре по фамилии Джонсон. Он и сейчас существует и по-прежнему является гостиницей, но только теперь называется La Vie en Rose («Жизнь в розовом цвете»).
Марсель улыбнулся: «У англичан бывают романтические идеи о том, как вести бизнес в этой стране. Но у этих, кажется, дела у них идут неплохо».
Он протянул листок Винсу: «Надеюсь, это вам поможет».
Винс взглянул на листок, хотя там все было написано по-французски, поэтому все, что он мог понять, – это фамилии, которые озвучил ему Марсель.
– Это адрес? – он ткнул пальцем в слова «Рю-Флоретт».
– Да, – кивнул Марсель. – Это за авеню дю-Прадо.
– Спасибо, – он поднялся.
– Надеюсь, вы найдете свою жену, – произнес Марсель.
– И я надеюсь.
– Хотя иногда, – чиновник вздохнул. – Иногда птичка вылетает из клетки, правда? И нам нужно с этим смириться.
– Моя жена не птичка и не летает, – отрезал Винс. – Она хочет вернуться домой, только пока сама об этом не знает.
Марсель Роял посмотрел на него задумчиво и протянул ему руку.
– Удачи, – пожелал он.
– Благодарю, – Винс пожал ему руку, а затем вышел из комнаты и из здания.
Навигатор в машине привел его на Рю-Флоретт без всяких проблем. Это была узенькая улица с налетом былого аристократизма и роскоши, вдоль которой стояли отделанные плиткой дома. Он совсем не этого ожидал. Когда Имоджен упоминала о пансионе, она рассказывала о большом доме с огромным двором. Ему представлялся отдельно стоящий дом, а вовсе не часть жилого комплекса. Но, может быть, там за домами есть дворы, подумал Винс, паркуясь, а еще вероятнее, что память жены просто подвела ее.
Он пошел по улице, глядя на номера домов и пытаясь угадать, какой из них «Лаванда», или «Жизнь в розовом цвете». Чертовски глупое название. Даже французский чиновник это понял.
Пройдя пол-улицы, Винс наконец увидел его – двухэтажный дом с терракотовой черепичной крышей за темно-зелеными двойными воротами. Перед воротами красовалась выложенная мозаикой и раскрашенная в розовые тона вывеска с названием, а стены были увиты бугенвиллией. Ворота украшал медный колокольчик, но рядом с ними был установлен современный домофон, и Винс нажал на кнопку.
Никто ему не ответил, но ворота открылись, и он вошел внутрь. Сад был очень ухоженный, и дом тоже казался недавно отремонтированным. Ставни были выкрашены в зеленый цвет, чтобы гармонировать с воротами и балкончиками Джульетты на фасаде здания, а плетущиеся растения и бугенвиллия создавали яркий контраст с песочного цвета стенами.
Входная стеклянная дверь была распахнута настежь. Винс вошел в просторный холл, где за маленькой стойкой стояла миниатюрная блондинка.
– Бонжур, – приветствовала она Винса и немедленно перешла на английский, услышав его ответное «хэллоу». – Чем могу помочь?
– Вы миссис Белинда Джонсон? – спросил Винс.
– Да.
– Тогда вы можете помочь. Я пытаюсь найти следы бывших владельцев этого дома.
Белинда посмотрела на него со странным выражением.
– Моя жена жила здесь, когда была маленькая, – пояснил Винс. – Я хочу устроить ей путешествие в ее прошлое.
– О, – Белинда попыталась заглянуть ему за спину.
– Ее нет со мной, – сказал Винс. – Хочу сделать ей сюрприз.
– О, – снова произнесла Белинда.
– Поэтому я хотел бы знать, что случилось с миссис Фурнье, которая раньше владела этим домом.
– Простите, – развела руками Белинда. – Вы застали меня врасплох. Ваше имя?
– Меня зовут Винс Нейтон, – представился Винс. – А мою жену зовут Имоджен. Имоджен Вейр.
Он невольно поморщился, называя девичью фамилию Имоджен: «Она жила здесь, когда была маленькая».
Белинда, которая по-прежнему смотрела на него с некоторым подозрением, вдруг улыбнулась.
– Вейр… Вейр! Кажется, я знаю эту фамилию, – воскликнула она. – Но только можете мне дать минутку? Я как раз занималась бронью, когда вы позвонили в дверь. Если можно, пройдите в патио, а я к вам очень скоро выйду.
Она махнула в направлении противоположного выхода, и он, секунду поколебавшись, вышел на улицу.
Сад был прекрасен. Высокие деревья и аккуратно подстриженные кусты, а также бесчисленные цветы окружали фонтан, который посылал тоненькие искрящиеся струи воды в небо, отчего на полуденном солнце в воздухе образовывалась радуга. Под зелеными зонтиками стояли шезлонги и стулья, некоторые были заняты постояльцами. Винс сел на стул и ждал, пока Белинда Джонсон не вышла из дома и не направилась к нему с большой бухгалтерской книгой и маленьким фотоальбомом в руках.
– Прошу прощения, что вам пришлось подождать, – извинилась она, присаживаясь рядом. – А теперь скажите еще раз, что вы хотите узнать?
Винс повторил ей легенду о своем желании устроить Имоджен путешествие в прошлое: ему показалось, что для англичанки-хозяйки пансиона эта история будет весьма убедительной. И он не ошибся: Белинда прямо горела желанием ему помочь.
– Я помню это имя, – сказала она, – но информации у меня совсем немного, боюсь. Мы купили этот дом у французской пары несколько лет назад. Он нуждался в капитальном ремонте и переделке, поэтому мы практически все снесли и построили заново, хотя и старались сохранить присущее этому место оригинальное обаяние.
"Пропавшая жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пропавшая жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пропавшая жена" друзьям в соцсетях.